1.適合朗誦的簡單英文詩歌
Guilt Right now, your guilt is heavy fruit,Growing on your branches, bearing them * springy sapling strength is * cannot keep your longest limbsFrom bending with the * will brush their leafy endsAgainst the the ground. But do not ask too soon to be relieved of * picked when green, this heavy fruitIs hard , sterile and * it grow til its season * it ripen, sweeten, * it will loosen its * drop of itself to the waiting earth,Carrying seeds of a new resolve.這個難不難?要是難的話我可以再寫一個。
很開心幫到你。
2.簡短的英語朗誦詩歌
The Goodness of Life Though there is much to be concerned about, there is far, far more for which to be thankful. Though life's goodness can at times be overshadowed, it is never outweighed. For every single act that is senselessly destructive, there are thousands more small, quiet acts of love, kindness and compassion. For every person who seeks to hurt, there are many, many more who devote their lives to helping and to healing. There is goodness to life that cannot be denied. In the most magnificent vistas and in the smallest details, look closely, for that goodness always comes shining through. There is no limit to the goodness of life. It grows more abundant with each new encounter. The more you experience and appreciate the goodness of life, the more there is to be lived. Even when the cold winds blow and the world seems to be covered in foggy shadows, the goodness of life lives on. Open your eyes, open your heart, and you will see that goodness is everywhere. Though the goodness of life seems at times to suffer setbacks, it always endures. For in the darkest moment it becomes vividly clear that life is a priceless treasure. And so the goodness of life is made even stronger by the very things that would oppose it. Time and time again when you feared it was gone forever you found that the goodness of life was really only a moment away. Around the next corner, inside every moment, the goodness of life is there to surprise and delight you. Take a moment to let the goodness of life touch your spirit and calm your thoughts. Then, share your good fortune with another. For the goodness of life grows more and more magnificent each time it is given away. Though the problems constantly scream for attention and the conflicts appear to rage ever stronger, the goodness of life grows stronger still, quietly, peacefully, with more purpose and meaning than ever before. 譯文: 生命的美好 盡管有很多事讓人憂慮,但相比而言,值得感激的事要多得多。
盡管生命的美好有時被蒙上陰影,但它卻永遠不會被埋沒。 相對于每一個無謂的破壞行為而言,都有更多數以千計更為微小的,包含著愛,友善和同情的舉動靜靜地上演著。
相對于每一個試圖傷害他人的人而言,都有更多的人致力于幫助他人,治愈他人的創傷。 生命的美好不能否認。
在最為壯觀的前景和最為瑣碎的細節中,請仔細觀察,因為美好的事物總是散發著耀眼的光芒閃亮登場。 生命的美好沒有界限。
每一次相遇都會使這美好變得越發豐富。你經歷得越多,越能欣賞生命的美好,生命中的美好就會變得越多。
即使當寒風襲來,整個世界似乎被霧氣掩蓋之時,生命的美好仍會存在。睜開雙眼,打開心扉,你就會發現這美好無處不在。
盡管生命的美好有時似乎遭受挫折,但它總會挺過來。因為,在最黑暗的時刻,有一點變得格外清楚,那就是,生命是無價的財富。
因此,下正是與生命的美好相對立的事物使其越發強大。 無數次地,當你擔心這美好已經遠離之時,你會發現生命的美好其實只與你相隔須臾。
它就在下一角落,存在于每個時刻之間,等著給你驚喜。 花些時間讓生命的美好感動自己的靈魂,放松自己的思緒。
然后,把你的幸運與他人分享。因為生命的美好會在每次給予之間變得越來越壯觀。
盡管總是有問題讓你去關注,沖突也似乎愈演愈烈,但生命的美好卻總是靜靜地,平和地,帶著比以往更強的意志和更多的價值變得更加強大。
3.求一首簡短的英文詩,朗誦用的,最好知名點的,4
If I were a snowflake,Dancing in the mid-air in elation,I must know where I'm going--Flying, flying, flying --Somewhere on the ground is my direction.I won't go to the cold valleys,Nor to the hills in desolation ,Nor to the empty streets for melancholy --Flying, flying, flying --You see I have my direction!Flying in the mid-air in elegance,I recognize that quiet residence,Waiting in the garden for her visiting --Flying, flying, flying --Ah, the plum aroma from her body is emitting!Then by my light-weight,I land on her lappet gently,Close to her soft breast --Melting, melting, melting --Melting into the soft wave of her mind!徐志摩的 雪花的快樂。
4.求一首簡短的英文詩,朗誦用的,最好知名點的,4
If I were a snowflake,
Dancing in the mid-air in elation,
I must know where I'm going--
Flying, flying, flying --
Somewhere on the ground is my direction.
I won't go to the cold valleys,
Nor to the hills in desolation ,
Nor to the empty streets for melancholy --
Flying, flying, flying --
You see I have my direction!
Flying in the mid-air in elegance,
I recognize that quiet residence,
Waiting in the garden for her visiting --
Flying, flying, flying --
Ah, the plum aroma from her body is emitting!
Then by my light-weight,
I land on her lappet gently,
Close to her soft breast --
Melting, melting, melting --
Melting into the soft wave of her mind!
徐志摩的 雪花的快樂
5.誰有經典的簡短的英文詩歌
《When You Are Old 》When you are old and gray and full of sleepAnd nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft lookYour eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true;But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face;And bending down beside the glowing bars,Murmur, a little sadly, how love fledAnd paced upon the mountains overhead,And hid his face amid a crowd of stars.當你老了 (葉芝)當你老了,白發蒼蒼,睡思昏沉,在爐火旁打盹,請取下這部詩歌,慢慢讀,回想你過去眼神的柔和回想它們過去的濃重的陰影;多少人愛你年輕歡暢的時候出于假意或真心地愛慕你的美貌,只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,愛你老去的容顏的痛苦的皺紋。
躬身在紅光閃耀的爐火旁,凄然地低語,愛為何消逝,在頭頂的山上,它緩緩踱著步子,將臉隱沒在群星之中。---------------------------------------------------世事滄桑話鳴鳥作者:〔美國〕羅伯特·潘·沃倫那只是一只鳥在晚上鳴叫,認不出是什么鳥,當我從泉邊取水回來,走過滿是石頭的牧場,我站得那么靜,頭上的天空和水桶里的天空一樣靜。
多少年過去,多少地方多少臉都淡漠了,有的人已謝世,而我站在遠方,夜那么靜,我終于肯定我最懷念的,不是那些終將消逝的東西,而是鳥鳴時那種寧靜。《Ornithology in a World of Flux》It was only a bird call at evening,unidentified,As I came from the spring with water,across the rocky back-pasture;But I stood so still sky above was not stiller than sky in * pass,all places and faces fade,some people have died,And I stand in a far land,the evening still,and am at last sureThat I miss more that stillness at bird-call than some things that were to fail later羅伯特·潘·沃倫(Robert Penn Warren, 1905—1989),美國第一任桂冠詩人。
早年為“新批評派”代表之一,晚年詩風發生重大轉變。被評論界稱為“我們最杰出的文學家”以及“二十世紀后半葉最重要的美國詩人”。
-------------------------------------------------------世界上最遠的距離泰戈爾世界上最遠的距離不是 生與死的距離而是 我站在你面前你不知道我愛你世界上最遠的距離不是 我站在你面前你不知道我愛你而是 愛到癡迷卻不能說我愛你世界上最遠的距離不是 我不能說我愛你而是 想你痛徹心脾卻只能深埋心底世界上最遠的距離不是 我不能說我想你而是 彼此相愛卻不能夠在一起世界上最遠的距離不是 彼此相愛卻不能夠在一起而是明知道真愛無敵卻裝作毫不在意世界上最遠的距離不是 樹與樹的距離而是 同根生長的樹枝卻無法在風中相依世界上最遠的距離不是 樹枝無法相依而是 相互了望的星星卻沒有交匯的軌跡世界上最遠的距離不是 星星之間的軌跡而是 縱然軌跡交匯卻在轉瞬間無處尋覓世界上最遠的距離不是 瞬間便無處尋覓而是 尚未相遇便注定無法相聚世界上最遠的距離是魚與飛鳥的距離一個在天,一個卻深潛海底《The most distant way in the world 》The most distant way in the worldis not the way from birth to the * is when i sit near youthat you don't understand i love * most distant way in the worldis not that you're not sure i love * is when my love is bewildering the soulbut i can't speak it * most distant way in the worldis not that i can't say i love * is after looking into my hearti can't change my * most distant way in the worldis not that i'm loving * is in our lovewe are keeping between the * most distant way in the worldis not the distance across * is when we're breaking through the waywe deny the existance of * the most distant way in the worldis not in two distant * is the same rooted branchescan't enjoy the * the most distant way in the worldis not in the being sepearated * is in the blinking starsthey can't burn the * the most distant way in the worldis not the burning * is after the lightthey can't be seen from * the most distant way in the worldis not the light that is fading * is the coincidence of usis not supposed for the * the most distant way in the worldis the love between the fish and * is flying at the sky,the other is looking upon into the sea.。
6.求一首有名又簡單的英文詩歌
一首英文詩——世界上最遙遠的距離
The furthest distance in the world
is not between life and death
but when I stand in front of you
yet you don't know that
I love you
The furthest distance in the world
is not when I stand in font of you
yet you can't see my love
but when undoubtedly knowing the love from both
yet cannot
be togehter
The furthest distance in the world
is not being apart while being in love
but when plainly can not resist the yearning
yet pretending
you have never been in my heart
The furthest distance in the world
is not
but using one's indifferent heart
to dig an uncrossable river
for the one who loves you
世界上最遙遠的距離 --泰戈爾
世界上最遙遠的距離
不是 生與死
而是 我就站在你面前 你卻不知道我愛你
世界上最遙遠的距離
不是 我就站在你面前 你卻不知道我愛你
而是 明明知道彼此相愛 卻不能在一起
世界上最遙遠的距離
不是 明明知道彼此相愛 卻不能在一起
而是 明明無法抵擋這一股氣息 卻還得故意裝作毫不在意
世界上最遙遠的距離
不是 明明無法抵擋這一股氣息 卻還得故意裝作毫不在意
而是 用自己冷漠的心 對愛你的人 所筑起的一道溝渠
7.一小段有名英文 朗誦 大概一分鐘這樣 最好帶翻譯
ture nobility
in a calm sea every man is a pliot. but all sunshine without shade , all pleasure without pain,is not life at all . take the lot of the happiest it is a tangled yarn . bereave and blessed by turns. even death itself makes life more loving .men come closest to their ture selves in the sober moments of life, under the shadows of sorrow and loss.
真正的高貴
在風平浪靜的海面上,每個人都可以成為領航員。但是 假如只有陽光而沒有陰影,只有歡樂而沒有痛苦,那就全然不是人生。就拿最幸福的人來說吧,他們的命運是一團糾纏的紗線。喪親之痛和神恩賜福此起彼伏,讓我們悲歡交替。甚至連死亡本身都讓人生更為可愛。人們在生命的莊嚴時刻,在哀傷和喪親的陰影之下,最接近真實的自我。
8.誰有簡單點的英文朗誦
這里是三篇文章,來自《美麗英語》,好像有好多這個系列,有些很簡單也很優美,不妨試試、其實《新概念上的作文也是可以背的! 麥克阿瑟:鐵馬金戈入夢來The shadows are lengthening for me. The twilight is here. My days of old have vanished, tone and tint. They have gone glimmering through the dreams of things that were. Their memory is one of wondrous beauty, watered by tears, and coaxed and caressed by the smiles of yesterday. I listen vainly, but with thirsty ears, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll. In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the * in the evening of my memory, always I come back to West Point. Always there echoes and re-echoes: Duty, Honor, Country. Today marks my final roll call with you, but I want you to know that when I cross the river my last conscious thoughts will be of The Corps, and The Corps, and The Corps. (adapted from General MacArthur -- Thayer Award Address)Note tone: v. 緩和,減輕 tint: v. 染色 coax: v. 安慰,哄caress: v. 撫愛 witching: a. 有魅力的 bugle: n. 喇叭, 軍號reveille: n. 起床號 crash: n. 爆裂聲 musketry: n. 步槍射擊mutter: n. 咕噥 West Point: 西點軍校 echo: n. 回聲中文翻譯: 我的生命已近黃昏,暮色已經降臨,我昔日的風采和榮譽已經消失。
它們隨著對昔日事業的憧憬,帶著那余暉消失了。昔日的記憶奇妙而美好,浸透了眼淚和昨日微笑的安慰和撫愛。
我盡力但徒然地傾聽,渴望聽到軍號吹奏起床導對那微弱而迷人的旋律,以及遠處戰鼓急促敲擊的動人節奏。我在夢幻中依稀又聽到了大炮在轟鳴,又聽到了滑膛槍在鳴放,又聽到了戰場上那陌生、哀愁的呻吟。
然而,晚年的回憶經常將我帶回到西點軍校。我的耳旁回響著,反復回響著:責任,榮譽,國家。
今天是我同你們進行的最后一次點名。但我愿你們知道,當我到達彼岸時,我最后想的是學員隊,學員隊,還是學員隊。
作者簡介: 道格拉斯?麥克阿瑟(Douglas MacArthur),美國陸軍五星上將。出生于阿肯色州小石城的軍人世家。
1899年中學畢業后考入西點軍校,1903年以名列第一的優異成績畢業,到工程兵部隊任職,并赴菲律賓執勤。麥克阿瑟有過50年的軍事實踐經驗,被美國國民稱之為“一代老兵”,而其自身的又曾是“美國最年輕的準將、西點軍校最年輕的校長、美國陸軍歷史上最年輕的陸軍參謀長”,憑借精妙的軍事謀略和敢戰敢勝的膽略,麥克阿瑟堪稱美國戰爭史上的奇才。
這是麥克阿瑟將軍的一篇著名演講,是他一生中最后一次也是最感人的一次演講,1962年5月,他應邀來到他的母校西點軍校,接受軍校的最高獎勵——西爾維納斯?塞耶榮譽勛章。他檢閱了學員隊,和他們共進午餐。
17.我命運,我把握(不斷超越自己)正如世界上沒有兩片相同的葉子,我們每個人都是獨一無二的。相信自己,命運就掌握在我們的手中。
Consider… YOU. In all time before now and in all time to come, there has never been and will never be anyone just like you. You are unique in the entire history and future of the universe. Wow! Stop and think about that. You're better than one in a million, or a billion, or a gazillion… You are the only one like you in a sea of infinity!You're amazing! You're awesome! And by the way, TAG, you're it. As amazing and awesome as you already are, you can be even more so. Beautiful young people are the whimsey of nature, but beautiful old people are true works of art. But you don't become "beautiful" just by virtue of the aging process. Real beauty comes from learning, growing, and loving in the ways of life. That is the Art of Life. You can learn slowly, and sometimes painfully, by just waiting for life to happen to you. Or you can choose to accelerate your growth and intentionally devour life and all it offers. You are the artist that paints your future with the brush of today. Paint a Masterpiece. God gives every bird its food, but he doesn't throw it into its nest. Wherever you want to go, whatever you want to do, it's truly up to you. 試想一下……你!一個空前絕后的你,不論是以往還是將來都不會有一個跟你一模一樣的人。你在歷史上和宇宙中都是獨一無二的。
哇!想想吧,你是萬里挑一、億里挑一、兆里挑一的。 在無窮無盡的宇宙中,你是舉世無雙的。
你是了不起的!你是卓越的!沒錯,就是你。你已經是了不起的,是卓越的,你還可以更卓越更了不起。
美麗的年輕人是大自然的奇想,而美麗的老人卻是藝術的杰作。但你不會因為年齡的漸長就自然而然地變得“美麗”。
真正的美麗源于生命里的學習、成長和熱愛。這就是生命的藝術。
你可以只聽天由命, 慢慢地學,有時候或許會很痛苦。又或許你可以選擇加速自己的成長,故意地揮霍生活及其提供的一切。
你就是手握今日之刷描繪自己未來的藝術家。畫出一幅杰作吧。
上帝給了鳥兒食物,但他沒有將食物扔。
9.著名的英語詩朗誦
《世界上最遙遠的距離》-----泰戈爾
The furthest distance in the world 世界上最遙遠的距離
Is not between life and death 不是生與死
But when I stand in front of you 而是我就站在你的面前
Yet you don't know that 你卻不知道
I love you 我愛你
The furthest distance in the world 世界上最遙遠的距離
Is not when i stand in font of you 不是我站在你面前
Yet you can't see my love 你卻不知道我愛你
But when undoubtedly knowing the love from both 而是明明知道彼此相愛
Yet cannot 卻不能
Be togehter 在一起
The furthest distance in the world 世界上最遙遠的距離
Is not being apart while being in love 不是明明知道彼此相愛
But when plainly can not resist the yearning 卻不能在一起
Yet pretending 而是明明無法抵擋這股想念
You have never been in my heart 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心里
The furthest distance in the world 世界上最遙遠的距離
Is not 不是明明無法抵擋這股想念
But using one's indifferent heart 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心里
To dig an uncrossable river 而是用自己冷漠的心
For the one who loves you 對愛你的人掘了一條無法跨越的溝渠
轉載請注明出處華閱文章網 » 著名的簡短的英文朗誦