1.翻譯文言文《惠子警田需》
原文田需貴于魏王,惠子曰:“子必善左右.今夫楊,橫樹之則生,倒樹之則生,折而樹之又生.然使十人樹楊,一人拔之,則無生楊矣.故以十人之眾,樹易生之物,然而不勝一人者,何也?樹之難而去之易也.今子雖自樹于王,而欲去子者眾,則子必危矣.譯文田需得到魏王寵幸,惠子對田需說:“您一定要好好對待大王身邊的人呀.您看那楊樹,橫著種能活,倒著種能活,折斷了種也能活.然而讓十個人來種樹,一個人來拔它,那么就沒有一棵活樹了.以十人之眾去栽種容易成活的東西,卻敵不過一個人的毀壞,這是為什么呢?栽種困難而毀掉容易.如今您雖然在魏王面前取得了信任,可是想排擠你的人太多了,將來您必然要遇到危險.”。
2.《惠子警田需》翻譯包閱讀答案
中文:田需得到魏王寵幸,惠子對田需說:“您一定要好好對待大王身邊的人呀。您看那楊樹,橫著種能活,倒著種能活,折斷了種也能活。然而讓十個人來種樹,一個人來拔它,那么就沒有一棵活樹了。以十人之眾去栽種容易成活的東西,卻敵不過一個人的毀壞,這是為什么呢?栽種困難而毀掉容易。如今您雖然在魏王面前取得了信任,可是想排擠你的人太多了,將來您必然要遇到危險。”
英文:Tian to get the king favour, Keiko to Tian Xu said: "you must treat the king around people ah. Look at the poplar, sideways species can live, pour a can live, broken species can live. However let ten people to plant trees, a person to pull it, then there is not a tree. With ten people to plant something easily survived, but can't beat a man's destruction, is this why? Planting difficult and destroyed easily. Now although you in front of the king made the trust, but want to see too much of your man, the future you must meet danger."
3.惠子欲之梁原文及翻譯
1.惠子相梁 惠施做了梁國的國相,莊子去看望他。
有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。
莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此時貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鳥從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著,發出‘嚇’的怒斥聲。
現在你也想用你的梁國來‘嚇’我吧?” 2.莊子與惠子游于濠梁 莊子與惠施在濠水的橋上游玩。莊子說:“白魚在河水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂啊。”
惠施說:“你不是魚,怎么知道魚的快樂呢?”莊子說:“你不是我,怎么知道我不知道魚的快樂呢?”惠施說:“我不是你,固然不知道你;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,是可以肯定的!”莊子說:“請從我們最初的話題說起。你說‘你哪兒知道魚快樂’的話,說明你已經知道我知道魚快樂而在問我。
我是在濠水的橋上知道的。”。