1.《稚子弄冰》古詩翻譯
《稚子弄冰》
南宋:楊萬里
稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀錚。
敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。
譯文:
清晨,滿臉稚氣的小孩,將夜間凍結在盤中的冰塊脫下,提在手中。
輕輕敲打冰塊發出穿林而過的響聲,忽然卻聽到了另一種,冰塊落地發出如玻璃破碎的聲音。
擴展資料
一、創作背景
此詩作于宋孝宗淳熙六年(1179)春,楊萬里當時在常州任上。打春牛是古時的習俗,立春前一日,用土牛打春,以示迎春和勸農。打春之牛,后亦以葦或紙制。這首詩寫兒童看到大人們鞭打春牛的場面后進行模仿的情景,這一場景引起詩人對豐收的聯想。
二、古詩賞析
詩中孩子弄冰的場景,充滿樂趣:心態上,寒天弄冰,童心熾熱;色澤上,金盤、彩絲串、銀冰、形態上是用金盤脫出的銀錚;聲音上,有 玉罄穿林響的高亢,忽又轉 作玻璃碎地聲的清脆。全詩形色兼具以感目,聲意俱美以悅耳賞心,繪聲繪色地表現出兒童以冰為鉦、自得其樂的盎然意趣。
全詩突出一個稚字。稚氣和樂趣能使兒童忘卻嚴冬的寒冷,保持他一如既往的活力和快樂。孩童與老人在心理特征上有諸多的相通之處,孩童的脫冰作戲的場景在老人的眼里才有依依情趣。
參考資料來源:搜狗百科-稚子弄冰
2.《稚子弄冰》全詩意思
稚子弄冰
作者: 楊萬里
稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀鉦。
敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。
注釋:
1.【脫曉冰】指兒童晨起,從結成堅冰的銅盆里剜冰。
2.【錚】指古代一種像鑼的樂器。
3.【玻璃】指古時一種天然玉石,也叫水玉,并不是現在的玻璃。
大意:清晨,兒童將金盆里凍的冰鑿下來,用帶采的絲線穿起當鉦(古代樂器名)。敲得響聲穿過樹林,忽一聲響把它敲碎了。
賞析:銅盆里的水結成堅冰,兒童晨起,把它從盆里剜出。 這首詩寫冬天孩子們的一場嬉戲:一塊大冰被穿上彩線,當作鑼來敲打,聲音倒也清越嘹亮。忽然冰鑼敲碎碎落地,發出打破玻璃的聲音。詩寫得清新明快,稚子的嬉樂與失望,宛然在目。
3.稚子弄冰的詩意是什么
《稚子弄冰》是宋代楊萬里的詩,全詩譯文如下:
清晨,滿臉稚氣的小孩,將夜間凍結在盤中的冰塊脫下,提在手中。
輕輕敲打,冰塊發出穿林而過的響聲,當欣賞者正醉心于那穿林而過的響聲時,忽然卻聽到了另一種聲音--冰塊落地,發出了如玻璃破碎的聲音。
《稚子弄冰》原詩:
稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀錚。
敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。
《稚子弄冰》作者楊萬里簡介:
楊萬里(1127年10月29日—1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。漢族江右民系。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋大臣,著名文學家、愛國詩人,與陸游、尤袤、范成大并稱“南宋四大家”(又作“中興四大詩人”)。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學者稱其為“誠齋先生”。
紹興二十四年(1154年),楊萬里登進士第,歷仕高宗、孝宗、光宗、寧宗四朝,曾任國子博士、廣東提點刑獄、太子侍讀、秘書監等職,官至寶謨閣直學士,封廬陵郡開國侯。開禧二年(1206年),楊萬里病逝,年八十。獲贈光祿大夫,謚號“文節”。
楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
《稚子弄冰》賞析:
全詩攝取瞬間快景避開直接描寫,用生動形象的“穿林”響聲和貼切的比喻,用老者的眼光開掘稚子的情趣。
詩中孩子弄冰的場景,充滿了樂趣:心態上,寒天“弄冰”,童心熾熱;色澤上,“金”盤“彩”絲串“銀”冰;形態上,是用“金盤”脫出的‘‘銀錚”,圓形;聲音上,有
“玉罄穿林響”的高亢,忽又轉 作“玻璃碎地聲”的清脆。全詩形色兼具以感目,聲意俱美以悅耳賞心,繪聲繪色地表現出兒童以冰為鉦、自得其樂的盎然意趣。
全詩突出一個“稚”字。稚氣和樂趣能使兒童忘卻嚴冬的寒冷,保持他一如既往的活力和快樂。孩童與老人在心理特征上有諸多的相通之處,唯其如此,孩童的“脫冰作戲”的場景在老人的眼里才有依依情趣。
正是以這種老少相通的心理特征為審美基點,楊萬里通過“以稚為老”的手法使童趣化為詩趣,一方面從稚子的心理出發,描寫“脫冰”的動作細節;另一方面基于世人的心理去感受,欣賞其行為細節,這樣孩童的稚氣與老人的“天真”相映成趣,融為形之于筆端的盎然詩意。詩人發自內心地尊重兒童的天真,才能把孩子玩冰的情趣描繪得如此真切酣暢。
轉載請注明出處華閱文章網 » 稚子弄冰詩句意思簡短