1.求5篇簡短文言文
原文】
司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習,眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言: “ 書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣。 ”
【譯文】
司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。大家在一起學習討論,別的兄弟已經會背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,一直到能夠熟練地背誦為止,(由于)讀書時下的力氣多,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說: “ 讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了! ”
原文
孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時必當了了。”韙大踧踖。
《小時了了,大未必佳》 譯文
孔融十歲的時候,隨父親到洛陽。當時李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報。孔融到了他家門前,對下邊的人說:“我是李府君的親戚。”已經通報上去,一起坐下來。李元禮問:“您和我有什么親戚關系?”孔融回答說:“過去我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽為師,所以我和您是世世代代友好往來親戚關系。”李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時候很聰明,長大了未必很有才華。”孔融聽后說:“我猜想您小的時候一定很聰明吧。”陳韙聽了感到非常不安。
回答者: 雪214 - 魔法學徒 一級 2-7 11:35
【原文】
司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習,眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言: “ 書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣。 ”
【譯文】
司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。大家在一起學習討論,別的兄弟已經會背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,一直到能夠熟練地背誦為止,(由于)讀書時下的力氣多,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說: “ 讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了! ”
原文
孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時必當了了。”韙大踧踖。
《小時了了,大未必佳》 譯文
孔融十歲的時候,隨父親到洛陽。當時李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報。孔融到了他家門前,對下邊的人說:“我是李府君的親戚。”已經通報上去,一起坐下來。李元禮問:“您和我有什么親戚關系?”孔融回答說:“過去我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽為師,所以我和您是世世代代友好往來親戚關系。”李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時候很聰明,長大了未必很有才華。”孔融聽后說:“我猜想您小的時候一定很聰明吧。”陳韙聽了感到非常不安
哈哈,可以吧?
2.急求十篇短小文言文
1《共工怒觸不周山》 原文:昔者共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周山,天柱折,地維絕。
天傾西北,故日月星辰移焉;地不 滿西南,故水潦塵埃歸焉。" 譯文:從前,共工與顓頊爭為帝王(共工:傳說中的部落首領。
顓頊:傳說中的五帝之一,黃帝軒轅氏的孫子),(共工)發怒撞不周之山(觸:碰,撞。不周山:傳說中的一座大山),支撐天的柱子折了(按,古人認為天圓地方,天有八根柱子支撐,地的四角有大繩拴掛),系掛地的繩子斷了。
天向西北方傾斜,所以日月星辰都朝西北方移動(焉:代詞兼語氣詞,與“于是”或“于此”相當);大地的東南角陷塌了,所以江河泥沙朝東南角流去(潦:積水。水潦,這里泛指大地上的江河。
塵埃:塵土,這里指泥沙。歸:歸向,這里指流向)。
2《夸父逐日》 原文:夸父與日逐走,入日。渴,欲得飲,飲于河、渭,河、渭不足,北飲大澤。
未至,道渴而死。棄其杖。
化為鄧林。 譯文:夸父追趕太陽,追至太陽身邊,因炎熱而口渴,喝干了江河仍嫌不足,于是,欲飲沼澤之水,未等喝到,不幸渴死。
手杖棄于路邊,競長成一片桃林。 3《精衛填海》 原文:發鳩之山,其上多枯木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰精衛,其鳴自詨。
是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙于東海。
漳水出焉,東流注于河。 譯文: 太陽神炎帝有一個小女兒,名叫女娃,是他最鐘愛的女兒。
炎帝不僅管太陽,還管五谷和藥材。他事情很多,每天一大早就要去東海,指揮太陽升起,直到太陽西沉才回家。
16 按圖索驥 《漢書?梅福傳》 [原文] 伯樂《相馬經》有“隆顙蛈日①,蹄如累麴”之語②。其子執《馬經》以求馬,出見大蟾蜍③,謂其父曰:“得一馬,略與相同,但蹄不如累麴爾!”伯樂知其子之愚,但轉怒為笑曰:“此馬好跳,不堪御也④。”
[譯文] 伯樂《相馬經》中有“高高的額頭,眼睛鼓起,馬蹄像疊起來的酒藥餅子”之類的話。他的兒子,拿著父親寫的《相馬經》,到處找好馬。
他按照書上所繪的圖形去找,發現有一只癩蛤蟆很像書中寫的千里馬的特征,便高興地把癩蛤蟆帶回家,對父親說:“我找到一匹千里馬,只是蹄子不像疊起來的酒藥餅子。”父親知道兒子愚笨,不生氣反而笑道:“這馬喜歡跳,不好駕馭。”
5.掩耳盜鈴 出處:戰國?呂不韋《呂氏春秋?自知》 【原文】范氏之亡也①,百姓有得鐘者②。欲負而走③,則鐘大不可負;以椎毀之④,鐘況然有音⑤。
恐人聞之而奪已也,遽掩其耳⑥。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣。
【譯文】智伯消滅范氏的時候,有個人趁機偷了一口鐘,準備背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。
誰知,剛砸了一下,那口鐘就"咣"地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住。
害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太胡涂了。 6.請君入甕 出處:唐?張鷟《朝野僉載?周興》 【原 文】 或告文昌右丞周興與丘神績通謀,太后命來俊臣鞠之。
俊臣與興方推事對食,謂興曰:“囚多不承,當為何法?”興曰:“此甚易耳!取大甕,與炭四周炙之,令囚入中,何事不承?”俊臣乃索大甕,火圍如興法,來起謂興曰:“有內狀推兄,請兄入此甕。”興惶恐叩頭伏罪。
【譯 文】 唐朝女皇武則天,為了鎮壓反對她的人,任用了一批酷吏。其中兩個最為狠毒,一個叫周興,一個叫 來俊臣。
他們利用誣陷、控告和慘無人道的刑法,殺害了許多 正直的文武官吏和平民百姓。 有一回,一封告密信送到武則 天手里,內容竟是告發周興與人聯絡謀反。
武則天大怒,責令 來俊臣嚴查此事。來俊臣,心里直犯嘀咕,他想,周興是個狡 猾奸詐之徒,僅憑一封告密信,是無法讓他說實話的;可萬一 查不出結果,太后怪罪下來,我來俊臣也擔待不起呀。
這可怎 么辦呢?苦苦思索半天,終于想出一條妙計。他準備了一桌豐盛的酒席,把周興請到自己家里。
兩個人你 勸我喝,邊喝邊聊。酒過三巡,來俊臣嘆口氣說:“兄弟我平日辦案,常遇到一些犯人死不認罪,不知老 兄有何辦法?”周興得意地說:“這還不好辦!”說著端起酒杯抿了一口。
來俊臣立刻裝出很懇切的樣子 說:“哦,請快快指教。”周興陰笑著說:“你找一個大甕,四周用炭火烤熱,再讓犯人進到甕里,你 想想,還有什么犯人不招供呢?”來俊臣連連點頭稱是,隨即命人抬來一口大甕,按周興說的那樣,在四 周點上炭火,然后回頭對周興說:“宮里有人密告你謀反,上邊命我嚴查。
對不起,現在就請老兄自己鉆 進甕里吧。”周興一聽,手里的酒杯啪噠掉在地上,跟著又撲通一聲跪倒在地,連連磕頭說:“我有罪, 我有罪,我招供。”
7.高山流水 出處 戰國?鄭?列御寇《列子?湯問》 原文: 伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。
子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。 翻譯:音樂才子俞伯牙喜歡彈。
3.求幾則簡短的文言文
簡短文言文寓言 懸賞分:0 - 解決時間:2007-10-4 10:01 寓意翻譯都要! 提問者: 庚寶達妖精 - 試用期 一級 最佳答案 守株待兔 ( shǒu zhū dài tù ) 解 釋 比喻死守狹隘經驗,不知變通,或抱著僥幸心理妄想不勞而獲。
出 處 先秦·韓非《韓非子·五蠹》:“宋人有耕田者,田中有株,兔也,觸柱折頸而死。” 用 法 連動式;作賓語、定語;含貶義 示 例 明·馮夢龍《古今小說·楊八老越國奇逢》:“妾聞治家以勤儉為本,~,豈是良圖?” 近義詞 刻舟求劍、墨守成規 反義詞 通達權變 燈 謎 柳 典 故 宋國有個農夫正在田里翻土。
突然,他看見有一只野兔從旁邊的草叢里慌慌張張地竄出來,一頭撞在田邊的樹墩子上,便倒在那兒一動也不動了。農民走過去一看:兔子死了。
因為它奔跑的速度太快,把脖子都撞折(shé)了。農民高興極了,他一點力氣沒花,就白撿了一只又肥又大的野兔。
他心想;要是天天都能撿到野兔,日子就好過了。從此,他再也不肯出力氣種地了。
每天,他把鋤頭放在身邊,就躺在樹墩子跟前,等待著第二只、第三只野兔自己撞到這樹墩子上來。世上哪有那么多便宜事啊。
農民當然沒有再撿到撞死的野兔,而他的田地卻荒蕪了。 [提示] 這是一則膾炙人口的寓言故事。
兔子自己撞死在樹墩子上,這是生活中的偶然現象。宋國那個農夫卻把它誤認為是經常發生的必然現象,最后落得個田園荒蕪,一無所獲。
不靠自己勤勤懇懇的勞動,而想靠碰好運過日子,是不會有好結果的。我們一定不要做“守株待兔”式的蠢人。
[原文] 宋人有耕田者。田中有株①,兔走觸株②,折頸而死。
因釋其耒而守株③,冀復得兔④。兔不可復得,而身為宋國笑⑤。
——《韓非子》 [注釋] ①株——露出地面的樹根和樹莖。 ②走——跑,逃跑。
③耒(lěi)——古代的一種農具,形狀象木叉。 ④翼——希望。
⑤而身為宋國笑——而他自己卻被宋國人恥笑。 掩耳盜鈴 ( yǎn ěr dào líng ) 解 釋 掩:遮蓋;盜:偷。
捂住自己的耳朵偷鈴鐺。比喻自己欺騙自己。
出 處 戰國·呂不韋《呂氏春秋·自知》:“百姓有得鐘者,欲負而走,則鐘大不可負。以椎毀之,鐘況然有聲。
恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。” 用 法 連動式;作謂語、定語、狀語;含貶義 示 例 洪深《少奶奶的扇子》第四幕:“覺得可以保住自己的清高,豈非~?” 近義詞 自欺欺人、弄巧成拙 反義詞 開誠布公 燈 謎 聆 典 故 從前,有一個人很愚蠢又很自私,他還有一個愛占便宜的壞毛病。
凡是 他喜歡的東西,總是想盡辦法把它弄到手,甚至去偷。 有一次,它看中了一家大門上掛的鈴鐺。
這只門的鈴鐺制作得十分精致, 好看,聲音也很響亮。他想,怎么樣才能弄到手呢?最后決定,偷,把它偷走。
他明明知道,只要用手去碰這個鈴鐺,就會"叮零叮零"地響起來。門鈴 一響,耳朵就會聽到鈴鐺的響聲,有了響聲,就會被人發現了。
那可就得不 到鈴鐺了。那怎么辦呢? 他突然想出了一個辦法。
他認為,門鈴一響,耳朵就會聽見了 ,如果把自己的耳朵掩住,不是就聽不見了么?于是,他自作聰明地采用這 個方法去偷門鈴。 有一天晚上,他借著月光,躡手躡腳地來到這家大門前。
他伸手 向上摘鈴鐺,但是,門鈴掛得太高了,怎么也夠不著,他只好掃興地回來了。 回到家,他又想該怎么辦呢? 他想叫鄰居聾子一起去偷鈴鐺,踩著他的肩膀就能夠摘到鈴鐺了。
可是又怕別人不干,不和他一起偷東西,只好自己踩著凳子摘鈴鐺吧。 第二天晚上,他帶著凳子,又躡手躡腳地來到這家大門口。
他踩 著凳子,一手掩住自己的耳朵,一手摘這只鈴鐺。誰知他剛碰到鈴鐺,鈴鐺響了, 這家主人發覺后,就把他抓住了。
因為別人的耳朵并沒有被掩住,仍然能 夠聽到鈴鐺的響聲。 出處:《呂氏春秋·自知》:“百姓有得鐘者,欲負而走,則鐘大不可負。
以椎毀之,鐘況然有聲。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。”
解釋:掩:遮蔽,遮蓋;盜:偷。偷鈴鐺怕別人聽見而捂住自己的耳朵。
比喻自己欺騙自己,明明掩蓋不住的事情偏要想法子掩蓋。 [提示] 鐘聲是客觀存在,不因為你堵住耳朵就消失了;世界上的萬物也都是客觀存在,不因為你閉上了眼睛就不復存在或者改變了形狀。
這則寓言故事雖然簡短,但卻形象而生動地闡明了一條辯證唯物主義的基本原理:對客觀存在的現實不正視、不研究,采取閉目塞聽的態度,這是自欺欺人,終究會自食苦果的。 [原文] 范氏之亡也①,百姓有得鐘者②。
欲負而走③,則鐘大不可負;以椎毀之④,鐘況然有音⑤。恐人間之而奪已也,遽掩其耳⑥。
——《呂氏春秋》 [注釋] ①范氏之亡也——范氏是春秋末期普國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗后,逃在齊國。亡,逃亡。
②鐘——古代的打擊樂器。 ③負——用背馱東西。
④椎(chuí)——槌子。 ⑤況(huàng)然——形容鐘聲。
⑥遽(jǜ)——急速。 偷鈴鐺怕別人聽見而捂住自己的耳朵。
比喻自己欺騙自己,明明掩蓋不住的事情偏要想法子掩蓋。 南轅北轍 發音 nán yuán běi zhé 釋疑: 想往南而車子卻向北行。
比喻行動和目的正好相反。 出處: 《戰國策·魏策四》:“猶至楚而北行也。”
原文: 魏王欲攻邯鄲,季梁諫曰:"今者臣來,見人於大行,。
4.五篇簡單的文言文
1、《鑿壁借光》
【原文】
匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。
【譯文】
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學問家。
啟示:文言文‘鑿壁借光’表現了匡衡人窮志堅,發奮讀書的精神
2、《孟母戒子》
【原文】
孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進。其母知其 也,呼而問之,:“何為中止?”對曰:“有所矢,復得。”其母引刀裂織,以此戒之,自是之后,孟子不復 矣。
【譯文】
孟子小時侯,倍數的時候。她的母親正在織布,孟子背書有時會中斷下來,過一會就又會背誦下去,她的母親知道他是遺忘了,就叫他過來說,:“背書怎么會停下來呢?”孟子回答說:“有的地方忘記了,過一會又記起來了。”他的母親沒有說什么,便拿起剪刀八織成的布剪斷了,用這來告戒孟子。從此以后,孟子背書,不再遺忘了。
啟示:學習必須全神貫注,專心致志,不能半途而廢。父母教育孩子要用適當的方式,言傳身教,事半功倍. 。
3、《自相矛盾》
【原文】
楚人有賣盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
【譯文】
楚國有個賣矛和盾的人,夸贊自己的盾說:“我的盾十分堅固,任何東西都不能穿透它。”又炫耀自己的矛說:“我的矛十分鋒利,什么東西都能穿透。”有人問:“用您的矛戳您的盾,怎么樣呢?”那個人回答不出來了。本來嘛,堅不可破的盾和無堅不穿的矛是不能同時并存的。
啟示:如果不實事求是,過分強調絕對的一面,前后互相抵觸,勢必造成思維混亂,陷入不能自圓其說的尷尬局面。
啟示:如果不實事求是,過分強調絕對的一面,前后互相抵觸,勢必造成思維混亂,陷入不能自圓其說的尷尬局面。
4、《守株待兔》
【原文】
宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。 因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可得得,而身為宋國笑。
【譯文】
宋國有個耕田的人,他的田地里有個樹墩子。一只兔子跑過來,恰巧碰在上面,撞斷脖子死了。他毫不費力地揀到了這只死兔子,于是干脆放下農具,守候在樹墩子旁邊,希望再揀到一只。兔子是不會再得到了,自己卻被宋國人所恥笑。
啟示:偶然性不能代替必然性。還是要踏踏實實地做有意義的事。
5、《買櫝還珠》
【原文】
楚人有賣某珠于鄭者。為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠
【譯文】
春秋時代,楚國有一個商人,專門賣珠寶的,有一次他到齊國去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷起見,特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精致美觀,使盒子會發出一種香味,然后把珠寶裝在盒子里面。
有一個鄭國人,看見裝寶珠的盒子既精致又美觀,問明了價錢后,就買了一個,打開盒子,把里面的寶物拿出來,退還給珠寶商。
啟示:做事要分主次,別丟了真正珍貴的東西,而留下了不珍貴的東西。
5.簡短的文言文
文言文?!!什么內容的嘛?這個問題太好對付. 世說新語 容止 (7)潘岳妙有姿容,好神情①。
少時挾彈出洛陽道,婦人遇者,莫不連手共縈之②。左太沖絕丑,亦復效岳游邀,于是群嫗齊共亂唾之,委頓而返③。
《語林》潘岳有美好的容貌和優雅的神態風度。年輕時夾著彈弓走在洛陽大街上,遇到他的婦女無不手拉手地一同圍住他。
左太沖長得非常難看,他也來學潘岳到處游逛,這時婦女們就都向他亂吐唾沫,弄得他垂頭喪氣地回來豪 爽第十三 (1)王大將軍年少時,舊有田舍名,語音亦楚①。武帝喚時賢共言伎藝事,人皆多有所知,唯王都無所關,意色殊惡,自言知打鼓吹②。
帝令取鼓與之,于坐振袖而起,揚槌奮擊,音節諧捷,神氣豪上,傍若無人。舉坐嘆其雄爽 【譯文】大將軍王敦年輕時,原來就有鄉巴佬這個外號,說的話也是土話。
晉武帝召來當時的名流一起談論技藝的事,別人大多都懂得一些,只有王敦一點也不關心這些事,無話可說,神態、臉色都很不好,自稱只懂得打鼓。武帝叫人拿鼓給他,他馬上從座位上振臂站起,揚起鼓槌,精神振奮地擊起鼓來,鼓音急促和諧,氣概豪邁,旁若無人。
滿座的人都贊嘆他的威武豪爽. 夙惠第十二 (3)晉明帝數歲,坐元帝膝上①。有人從長安來,元帝問洛下消息,潸然流涕。
明帝問何以致泣,具以東渡意告之②。因問明帝:“汝意謂長安何如日遠?”答曰:“日遠。
不聞人從日邊來,居然可知。”元帝異之。
明日,集群臣宴會,告以此意,更重問之。乃答曰:“日近。”
元帝失色,曰:“爾何故異昨日之言邪?”答曰:“舉目見日,不見長安。” 【譯文: 晉明帝才幾歲的時候罰虎竄臼訶鉸撮歇鄲忙,一次,坐在元帝膝上。
當時有人從長安來,元帝問起洛陽的情況,不覺傷心流淚。明帝問父親什么事引得他哭泣,元帝就把過江來的意圖一五一十地告訴他。
于是問明帝:“你看長安和太陽相比,哪個遠?”明帝回答說:“太陽遠。沒聽說過有人從太陽那邊來,顯然可知。”
元帝對他的回答感到驚奇。第二天,召集群臣宴飲,就把明帝這個意思告訴大家,并且再重問他一遍,不料明帝卻回答說:“太陽近。”
元帝驚愕失色,問他:“你為什么和昨天說的不一樣呢?”明帝回答說:“現在抬起頭就能看見太陽,可是看不見長安。” 世說新語, 雅量 祖士少好財,阮遙集好屐,并恒自經營①。
同是一累,而未判其得失②。人有詣祖,見料視財物;客至,屏當未盡,余兩小簏,著背后,傾身障之,意未能平③。
或有詣阮,見自吹火蠟屐;因嘆曰:“未知一生當著幾量屐!”④神色閑暢。于是勝負始分 【譯文: 祖士少喜歡錢財,阮遙集喜歡木屐,兩人經常都是親自料理。
兩種嗜好同是一種毛病,可是還不能從此判定兩人的高下。有人到祖士少家,看見他正在收拾、查點財物;客人到了,還沒有收拾完,剩下兩小箱,他就放在背后,側身擋著,還有點心神不定的樣子。
又有人到阮遙集家,看見他親自點火給木屐打蠟;因此還嘆息說:“不知這一輩子還會穿幾雙木屐!”說時神態安詳自在。于是兩人的高下才見分曉。
6.求12篇短篇文言文
1、材論 原文 且人之有材能者,其形何以異于人哉①?惟其遇事而事治,畫策②而利害得,治國而國安利,此其所以異于人也。
故上之人茍不能精察之、審用之,則雖抱皋、夔、稷、契④之智,且不能自異于眾,況其下者乎?世之蔽者方曰:“人之有異能于其身,猶錐之在囊,其末立見⑤,故未有有其實而不可見者也。”此徒有見于錐之在囊,而固未睹夫馬之在廄也。
駑驥雜處,飲水、食芻,嘶鳴、蹄嚙,求其所以異者寡矣。及其引重車,取夷路,不屢策,不煩御,一頓⑥其轡而千里已至矣。
當是之時,使駑馬并驅,則雖傾輪絕勒⑦,敗筋傷骨,不舍晝夜而追之, 遼乎其不可以及也,夫然后騏驥與駑駘⑧別矣。古之人君,知其如此,故不以天下為無材,盡其道以求而試之,試之之道,在當其所能而已。
(節選自 宋·王安石《臨川先生文集·材論》) 注釋 ①形:外貌。何以:以何,憑借什么。
②畫策:出謀劃策。 ③上之人:在上位的人,這里指統治者。
④皋、夔、稷、契:皋,皋陶,姓偃,相傳曾被舜帝任為管刑法的官。夔,舜時期的樂宮。
稷,是厲山氏的兒子,名農,能種植百谷。契,相傳為舜帝的司徒官,主管教化,助禹治水有功,封于商,為商朝的祖先。
⑤“猶錐之在囊”二句:比喻有杰出才能的人是不會被埋沒的。囊,口袋。
末,尖端。 ⑥頓:整頓,這里指拉。
⑦絕勒:斷了馬籠頭。絕,斷。
勒,帶嚼口的馬籠頭。 ⑧騏驥與駑駘:好馬和劣馬。
⑨“試之之道”二句:意思是考查一個人的方法,在于讓他們擔任適合自己的工作。 譯文 況且有才能的人,他們的外表憑借什么和其他人不一樣呢?在于他們遇到事情能夠處理好,出謀劃策能夠得到好處,治理國家能夠使國家安定,這就是他們和別人不 一樣的地方。
所以在上位的人如果不能夠認真選拔,正確任用,即使他們胸懷如皋、夔、稷、契等人一樣的智慧,尚且也不能使自己和別人不一樣啊!何況他們是處 于下位的人呢?世上目光短淺的人還說:“一個人如果身懷不凡的能力,就像錐子處于口袋中,它的尖端立刻會鉆到外面來,所以不存在有能力卻沒有表現出來的人。”這 只是他看到錐子在口袋中的情形,卻原本沒有看到馬在馬廄中的情形。
劣馬與良馬混雜相處,一樣地喝水吃草,嘶叫踢咬,要尋找它們不同地方的人,那是很少的。 等到良馬拉著沉重的車子,走平坦的道路,不用多次鞭打,不煩勞人駕馭,一拉韁繩,千里遠的路程已經走到了。
在這個時候,讓劣馬和它并駕齊驅,那么即使劣馬 跑翻了車輪,扯斷了馬籠頭,弄得筋斷骨傷,日夜不停地追趕它,也遠遠地趕不上啊。在這之后良馬和劣馬才能區別開。
古代的君主知道這種情況,所以不認為天下 沒有無才的人,于是就想盡辦法來尋找并且考查他們罷了。考查的方法就在于讓他們擔任適合自己的工作罷了。
2、九方皋相馬 原文 秦穆公謂伯樂曰:“子之年長矣①,子姓有可使求馬者乎②?”伯樂對曰:“良馬可形容筋骨相也 ③。天下之馬者④,若滅若沒,若亡若失。
若此者絕塵弭轍⑤,臣之子皆下才也,可告以良馬,不可告以天下之馬也。臣有所與共擔纆薪菜者有九方皋⑥,此其于馬 非臣之下也。
請見之。”穆公見之,使行求馬。
三月而反報曰⑦:“已得之矣,在沙丘。”穆公曰:“何馬也?”對曰:“牝而黃⑧。”
使人往取之,牡而驪⑨。穆 公不說⑩。
召伯樂而謂之曰:“敗矣(11)!子所使求馬者,色(12)物(13)、牝牡尚弗能知,又何馬之能知也?”伯樂喟然太息曰(14):“一至于此 乎(15)!是乃其所以千萬臣而無數者也(16)。若皋之所觀,天機也。
得其精而忘其粗,在其內而忘其外。見其所見,不見其所不見;視其所視,而遺其所不 視。
若皋之相馬,乃有貴乎馬者也。”馬至,果天下之馬也。
——《列子》 注釋 (1)子——尊稱,相當于“您”。 (2)子姓——子孫,這里指兒子。
(3)良馬可形容筋骨相也——一般的好馬可以從形體外表、筋肉骨架上觀察出來。形,指形體。
容,指狀貌。“形容筋骨相”是名詞性并列短語作動詞“相”的狀語。
(4)天下之馬者——天下最好的馬(即千里馬)。 (5)絕塵弭轍——形容天下之馬(即千里馬)跑得既快,還不揚起塵土,不留下車輪的痕跡。
絕塵:腳不沾塵土,形容奔跑得很快。弭,mǐ,消除,停止。
弭轍,沒有足跡。 (6)與共———起。
擔纆(mò)薪菜——擔柴挑菜。纆,繩索。
(7)反——同“返”。 (8)牝(pìn)——雌性的鳥、獸。
與“牡”相對。 (9)牡(mǔ)——雄性的鳥、獸。
驪(lí)——純黑色的馬。 (10)說——同“悅”。
(11)敗矣——壞了、糟了。 (12)色——純色。
(13)物——雜色。 (14)喟(kuì)然——嘆氣的樣子。
太息——長嘆。 (15)天機:天賦的悟性。
(16)一至于此乎——竟達到了這樣的境界! (17)是乃其所以千萬臣而無數者也——這就是千萬個我加起來也不及他的原因。 <文中“之”字的用法> 1.臣之子皆下才也——的 2.穆公見之——代詞,九方皋 3.已得之矣——代詞,馬 4.召伯樂而謂之曰——代詞,伯樂 5.又何馬之能知也——賓語前置 譯文 (一天,)秦穆公對伯樂說:“你的年紀大了,你的子孫中有可以派遣出去尋找千里馬的人嗎?” 伯樂說:“良馬,可以從它的形體。
7.急需要一個有趣短小的文言文
孫權喻呂蒙讀書《資治通鑒》 【原文】 初,權謂呂蒙曰:"卿今當涂掌事.不可不學!"蒙辭以軍中多務.權曰:"孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳,卿言多務,孰若孤 孤常讀書,自以為大有所益."蒙乃始就學.及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:"卿今者才略,非復吳下阿蒙!"蒙曰:"士別三日,即便刮目相待,大兄何見事之晚乎!"肅遂拜蒙母,結友而別. 【譯文】 當初,孫權對呂蒙說:"您現在擔任要職,不可以不學習!呂蒙以軍中事務繁多為借口推辭了.孫權說:"我難道要您研究經典成為博士嗎 只要您廣泛閱讀,見識從前的事情罷了.您說事務繁多,哪里比得上我呢 我常常讀書,自己覺得有很大的收獲."于是呂蒙開始學習.到了魯肅經過尋陽,跟呂蒙一道議論軍事,非常驚訝地說:"您現在的才干謀略,不再是當年吳地的阿蒙!"呂蒙說:"讀書人離別三日,就應該重新別眼相看.大多數哥為什么這么遲才改變看法呢!"魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才辭別. 陸游筑書巢 【原文】 陸子曰:“子之辟辯矣,顧未入吾室。
吾室之內,或棲于櫝,或陳于前,或枕藉于床,俯仰四顧,無非書者。吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。
賓客不至,妻子不覿②,而風雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝。
或至不得行,則輒自笑曰:‘此非吾所謂巢者耶?’”乃引客就觀之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也。”
客去,陸子嘆曰:“天下之事,聞者不如見者知之為詳,見者不如居者知之為盡。吾儕未造夫道之堂奧③,自藩籬之外而妄議之,可乎?”因書以自警。
【譯文】 陸游說:“您的話很有道理,只是未進我的屋室,不了解實際情況。我的屋室之內(的書),有的藏在木箱里,有的堆在木箱上,有的陳列在眼前,有的一本本排列在床頭,俯仰觀看,環顧四周,無非都是書。
我的飲食起居,因疾病而呻吟,或者悲傷憂慮,憤激感嘆,從來沒有不和書在一起的。賓客沒有到來,妻子沒有相見,或者風雨雷電冰雹的變化,都有不知道的時候。
偶或有意想起身,可亂書圍著我,如同堆積的枯樹枝。有時甚至不能走路,于是就自己笑著說:‘這不就是我所說的巢嗎?’”于是帶領客人走近觀看。
客人開始不能進來,已經進來又不能出去,于是也大笑說:“確實是像巢一樣啊。”客人離去之后,我嘆息說:“天下的事,聽說的不如看到的了解得詳細,見到的不如身居其中的了解得更詳盡。
我們這些人如果沒有到道的精微之處去考察、研究,卻在藩籬之外而胡亂議論,那可以嗎?”于是寫下這篇文章來自警 董遇談“三余”勤讀 【原文】 有人從學者,遇不肯教,而云:“必當先讀百遍”。言:“讀書百遍,其義自見。”
從學者云:“苦渴無日。”遇言:“當以三余。”
或問“三余”之意。遇言:“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時之余也。”
--選自《三國志·董遇傳》 【譯文】 有個想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說:“必須在這之前先讀百遍。”意思是:“讀書一百遍,它的意思自然顯現出來了。”
求教的人說:“苦于沒時間。”董遇說:“應當用‘三余’。”
有人問“三余”的意思,董遇說:“冬天是一年的農余時間(可以讀書),夜晚是白天的多余時間(可以讀書),下雨的日子一年四季都有余。” 智永與“退筆冢” 【原文】 永公住吳興永欣寺, 積年學書,后有禿筆頭十甕,每甕皆數石。
人來覓書并請題額者如市。所居戶限 為之穿穴,乃用鐵葉裹之。
人謂為“鐵門限”。后取筆頭瘞之,號為“退筆冢”。
--選自《書斷》 【譯文】 智永住在吳興永欣寺,多年學習書法,以后有十甕寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(那么重)。來求取墨跡并請寫匾額的人多得象鬧市,居住的地方的門檻因此被踏出窟窿,于是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為“鐵門檻”。
后把筆頭埋了,稱之為“退筆冢”。 匡衡鑿壁借光 【原文】 匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。
邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”
主人感嘆,資給以書,遂成大學。 【譯文】 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。
鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。
匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”
主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學問家。
陳萬年教子諂諛 【原文】 萬年嘗病,召其子咸①教戒②于床下。語至夜半,咸睡,頭觸屏風。
萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂也。” 萬年乃不復言。
【注釋】①咸:陳咸,陳成年之子。 ②戒:同“誡”,教訓。
【譯文】 陳萬年病了,把兒子陳咸叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳咸瞌睡, 頭碰到了屏風。
陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓斥說:“我口口聲聲教你,你卻睡 去,不聽我講,為什么?” 。
8.簡短文言文
1楊億巧對 楊億(974~1020),北宋文學家,“西昆體”詩歌主要作家。
字大年。建州浦城(今屬福建浦城縣)人。
寇萊公,即寇準,北宋著名政治家,封萊國公 原文 寇萊公在中書。與同列戲作對子:“水底日為天上日”,未有對,而會楊大年適來白事,因請其對,大年應聲曰:“眼中人是面前人。”
一坐稱為好對。 注釋 字詞 會:正好。
請:邀請。 因:于是,就 戲:以……為游戲 為:是。
應聲:緊接著對方剛停下的聲音 寇萊公:即寇準,北宋著名政治家,封萊國公。 中書:即中書省。
寇準時任宰相。 楊大年:楊億,當時的文學家。
一:全,滿 譯文 寇準在中書省。和同事們嬉戲做對子,他說水底中的太陽是天空中的太陽沒有人能對出,恰好楊億來報告事情,于是別人請他對對子。
楊億接著剛停的話音說:“眼中人是面前人。(眼睛里面的人是面前的人)”所有在座的人都稱這是好對子。
2楚人學舟 原文 楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。于是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術。
遽謝舟師,椎鼓徑進,亟犯大險,乃四顧膽落,墜槳失柁。然則以今日之危者,豈非前日之幸乎? 譯文 有一個學習劃船的楚國人,他在開始學習的時候,駕船調頭、轉彎,還是快慢、緩急,只聽船師傅的。
他到江中島嶼之間小試身手,沒有不得心應手的,于是他認為學完了駕船的技術。(就)馬上謝別了船師,擊鼓(古人是靠擊鼓來發布號令的)徑直快進,突然遇上了危險,他于是四處張望,嚇破了膽,槳墜入江中,舵失去操控。
然而現在的危險,不就是之前的得意(所造成的)嗎? 3樂不思蜀 【原文】 丁亥,(魏元帝)封劉禪為安樂公,子孫及群臣封侯者五十余人。晉王①與禪②宴,為之作故蜀技③,旁人皆為之感愴,而禪喜笑自若。
王謂賈充曰:“人之無情,乃至于是乎!雖使諸葛亮在,不能輔之久全,況姜維邪?” 他日,王問禪曰:“頗思蜀否?”禪曰:“此間樂,不思蜀。”郤正聞之,謂禪曰:“王若后問,宜泣而答曰:‘先人墳墓,遠在岷、蜀⑤,乃心西悲,無日不思。
'因閉其目。”會王復問,禪對如前,王曰:“何乃似郤正語邪!”禪驚視曰:“誠如尊命。”
左右皆笑。 【注釋】 ①晉王:指司馬昭。
②禪:指蜀王劉禪,劉備之子。 ③蜀技:四川的歌舞。
④郤正:劉禪舊臣,與劉禪一起被遷送到洛陽。 ⑤岷、蜀:都指四川。
⑥感愴:悲哀,悲楚。 【譯文】 公元264年3月27日,魏元帝封劉禪為安樂公,子孫和大臣封為諸侯的有五十人。
司馬昭和劉禪一起歡宴,特地為劉禪演唱劉禪故國蜀地的樂音舞蹈,在旁的人們都為劉禪的亡國感到悲傷,但劉禪卻歡樂嬉笑,無動于衷。司馬昭看見這種情形就對賈充說:“人的無情,竟到了這種地步,即使讓諸葛亮在世,也不能輔佐他長久安全無事,何況是姜維呢!” 又一天,司馬昭問劉禪:“你很思念蜀國嗎?”劉禪說:“這里很快樂,我不思念蜀國。”
郤正知道了這事就對他說:“如果晉王再問起時,你應哭泣著回說:‘先人的墳墓都葬在蜀地,于是心向著西面而悲傷。沒有一天不思念呀。
'就閉上眼睛”適逢司馬昭再次問他時,劉禪便照著郤正教他的話回答,說完并閉上眼睛,想裝出要哭的樣子。司馬昭于是說:“為何你剛才所說的話,像是郤正的語氣呢?”劉禪聽了大驚,睜眼望著司馬昭說:“您的話確實沒有錯。”
左右的人都笑了。4斗牛圖 文物簡介 《斗牛圖》是中國唐代畫家戴嵩的國畫作品。
該畫為冊頁,絹本水墨,縱44厘米,橫40.8厘,中國臺北故宮博物院藏。 作者介紹 戴嵩,生卒年不詳,唐代畫家。
韓滉弟子,韓滉鎮守浙西時,嵩為巡官。擅畫田家、川原之景,寫水牛尤為著名,后人謂得“野性筋骨之妙”。
相傳曾畫飲水之牛,水中倒影,唇鼻相連,可見之觀察之精微。明代李日華評其畫謂:“固知象物者不在工謹,貫得其神而捷取之耳。”
與韓干之畫馬,并稱“韓馬戴牛”。傳世作品有《斗牛圖》。
文物鑒賞 《斗牛圖》繪兩牛相斗的場面,風趣新穎。一牛前逃,似力怯,另一牛窮追不舍,低頭用牛角猛低前牛的后腿。
雙牛用水墨繪出,以濃墨繪蹄、角,點眼目、棕毛,傳神生動地繪出斗牛的肌肉張力逃者喘息逃避的憨態、擊者蠻不可擋的氣勢。牛之野性和兇頑,盡顯筆端。
可見畫家對生活的觀察細致入微,作品不拘長規、生意昂然,不愧為傳世畫牛佳作。 豐子愷曾經把這幅畫掛在墻上卻被一個牧童指出了錯誤:“兩牛相斗,牛最用力的是兩只角,尾巴總是緊緊的夾在兩股當中的。
畫上的兩頭牛,尾巴都翹了起來,這不是畫錯了嗎?”于此就有人認為作者戴嵩并沒有對生活有著微乎其微的仔細觀察,并將《斗牛圖》作為一幅有瑕疵的珍品。 然而后人去斗牛場親身觀察過斗牛時的場景,發現斗牛時牛的尾巴大都不是是夾在兩股之間,而是垂在腿后,尾梢向上翹起,或是尾巴左右擺動,像撲打蚊子似的。
也有熟悉牛性的人提出牛尾巴的狀態和牛的情緒有關,牛情緒好的時候,“翹”起,不好時,“夾”起。 相關文章 道理 畫家戴嵩并沒有畫錯,牧童的話有失偏頗。
當然這是不能責怪牧童的。畢竟他的活動范圍有限,見識有限,平時只看到他。
轉載請注明出處華閱文章網 » 分享簡短問文言文(求5篇簡短文言文)