與朱元思書
風煙俱凈,天山共色。
從流飄蕩,任意東西。
自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。
游魚細石,直視無礙。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。
蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。
鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。
橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
無論是一縷微風,還是一絲清煙都漸漸飄散了,遠處,澄澈的天和綿延的群山一色。
乘一葉輕舟隨著江流漂蕩,并不在意向東還是向西。
從富陽到桐廬,雖只一百里左右的路程,那鐘靈毓秀的山水,可謂是天下獨一無二。
水呈青白色,清得可以看見千丈深的底。
游動的魚兒和細小的石頭,可以直接看見,毫無障礙。
湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。
夾江兩岸的高山上,郁郁蔥蔥地生長著耐寒的樹木,高山憑依著高峻的山勢,爭著向上,彼此都爭著往高處和遠處伸展;群山競爭著高聳,筆直地向上形成了無數個山峰。
泉水飛濺在山石之上,發出泠泠的清音;鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,如一曲歌謠。
蟬聲婉轉,久響不絕,猿聲凄厲,長叫不停。
為名利極力追求高位的人,看到這些雄奇的高峰,追逐功名利祿的心也就平靜下來。
那些整天忙于政務的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。
橫斜的樹枝在遮蔽了天空,即使在白天,也像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光。
轉載請注明出處華閱文章網 » 與朱元思書小散文,350字