<optgroup id="r9hwm"></optgroup><nav id="r9hwm"><label id="r9hwm"></label></nav>

    <tt id="r9hwm"><tr id="r9hwm"></tr></tt>
  1. 
    
  2. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

  3. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

        1. <listing id="r9hwm"></listing>
          <delect id="r9hwm"></delect>
          <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><ol id="r9hwm"></ol></samp></optgroup>

          莎士比亞十四行詩第十八首的英文評論和賞析

          ◎ 莎士比亞十四行詩第18首

          ◇ 曹明倫 譯

          18 18

          我是否可以把你比喻成夏天? Shall I compare thee to a summer's day?

          雖然你比夏天更可愛更溫和: Thou art more lovely and more temperate:

          狂風會使五月嬌蕾紅消香斷, Rough winds do shake the darling buds of May,

          夏天擁有的時日也轉瞬即過; And summer's lease hath all too short a date:

          有時天空之巨眼目光太熾熱, Sometime too hot the eye of heaven shines,

          它金燦燦的面色也常被遮暗; And often is his gold complexion dimmed,

          而千芳萬艷都終將凋零飄落, And every fair from fair sometime declines,

          被時運天道之更替剝盡紅顏; By chance, or nature's changing course untrimmed:

          但你永恒的夏天將沒有止盡, But thy eternal summer shall not fade,

          你所擁有的美貌也不會消失, Nor lose possession of that fair thou ow'st,

          死神終難夸口你游蕩于死蔭, Nor shall death brag thou wander'st in his shade,

          當你在不朽的詩中永葆盛時; When in eternal lines to time thou grow'st,

          只要有人類生存,或人有眼睛, So long as men can breathe, or eyes can see,

          我的詩就會流傳并賦予你生命。

          So long lives this, and this gives life to thee.

          注:第11行語出《舊約•詩篇》第23篇第4節:“雖然我穿行于死蔭之幽谷,但我不怕罹禍,因為你與我同在……”

          英文賞析:

          This is one of the most famous of all the sonnets, justifiably so. But it would be a mistake to take it entirely in isolation, for it links in with so many of the other sonnets through the themes of the descriptive power of verse; the ability of the poet to depict the fair youth adequately, or not; and the immortality conveyed through being hymned in these 'eternal lines'. It is noticeable that here the poet is full of confidence that his verse will live as long as there are people drawing breath upon the earth, whereas later he apologises for his poor wit and his humble lines which are inadequate to encompass all the youth's excellence. Now, perhaps in the early days of his love, there is no such self-doubt and the eternal summer of the youth is preserved forever in the poet's lines. The poem also works at a rather curious level of achieving its objective through dispraise. The summer's day is found to be lacking in so many respects (too short, too hot, too rough, sometimes too dingy), but curiously enough one is left with the abiding impression that 'the lovely boy' is in fact like a summer's day at its best, fair, warm, sunny, temperate, one of the darling buds of May, and that all his beauty has been wonderfully highlighted by the comparison。

          這是整體賞析

          1. Shall I compare thee to a summer's day?

          This is taken usually to mean 'What if I were to compare thee etc?' The stock comparisons of the loved one to all the beauteous things in nature hover in the background throughout. One also remembers Wordsworth's lines:

          We'll talk of sunshine and of song,

          And summer days when we were young,

          Sweet childish days which were as long

          As twenty days are now.

          Such reminiscences are indeed anachronistic, but with the recurrence of words such as 'summer', 'days', 'song', 'sweet', it is not difficult to see the permeating influence of the Sonnets on Wordsworth's verse.

          2. Thou art more lovely and more temperate:

          The youth's beauty is more perfect than the beauty of a summer day. more temperate - more gentle, more restrained, whereas the summer's day might have violent excesses in store, such as are about to be described.

          3. Rough winds do shake the darling buds of May,

          May was a summer month in Shakespeare's time, because the calendar in use lagged behind the true sidereal calendar by at least a fortnight.

          darling buds of May - the beautiful, much loved buds of the early summer; favourite flowers.

          4. And summer's lease hath all too short a date:

          Legal terminology. The summer holds a lease on part of the year, but the lease is too short, and has an early termination (date).

          5. Sometime too hot the eye of heaven shines,

          Sometime = on occasion, sometimes;

          the eye of heaven = the sun.

          6. And often is his gold complexion dimmed,

          his gold complexion = his (the sun's) golden face. It would be dimmed by clouds and on overcast days generally.

          7. And every fair from fair sometime declines,

          All beautiful things (every fair) occasionally become inferior in comparison with their essential previous state of beauty (from fair). They all decline from perfection.

          8. By chance, or nature's changing course untrimmed:

          By chance accidents, or by the fluctuating tides of nature, which are not subject to control, nature's changing course untrimmed.

          untrimmed - this can refer to the ballast (trimming) on a ship which keeps it stable; or to a lack of ornament and decoration. The greater difficulty however is to decide which noun this adjectival participle should modify. Does it refer to nature, or chance, or every fair in the line above, or to the effect of nature's changing course? KDJ adds a comma after course, which probably has the effect of directing the word towards all possible antecedents. She points out that nature's changing course could refer to women's monthly courses, or menstruation, in which case every fair in the previous line would refer to every fair woman, with the implication that the youth is free of this cyclical curse, and is therefore more perfect.

          9. But thy eternal summer shall not fade,

          Referring forwards to the eternity promised by the ever living poet in the next few lines, through his verse.

          10. Nor lose possession of that fair thou ow'st,

          Nor shall it (your eternal summer) lose its hold on that beauty which you so richly possess. ow'st = ownest, possess.

          By metonymy we understand 'nor shall you lose any of your beauty'.

          11. Nor shall death brag thou wander'st in his shade,

          Several half echoes here. The biblical ones are probably 'Oh death where is thy sting? Or grave thy victory?' implying that death normally boasts of his conquests over life. And Psalms 23.3.: 'Yea though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil ' In classical literature the shades flitted helplessly in the underworld like gibbering ghosts. Shakespeare would have been familiar with this through Virgil's account of Aeneas' descent into the underworld in Aeneid Bk. VI.

          12. When in eternal lines to time thou grow'st,

          in eternal lines = in the undying lines of my verse. Perhaps with a reference to progeny, and lines of descent, but it seems that the procreation theme has already been abandoned.

          to time thou grow'st - you keep pace with time, you grow as time grows.

          13. So long as men can breathe, or eyes can see,

          For as long as humans live and breathe upon the earth, for as long as there are seeing eyes on the eart.

          14. So long lives this, and this gives life to thee.

          That is how long these verses will live, celebrating you, and continually renewing your life. But one is left with a slight residual feeling that perhaps the youth's beauty will last no longer than a summer's day, despite the poet's proud boast.

          這是逐句賞析

          中文版:以莎氏十四行詩第18首為例,以往從未有人指出過它的缺點,但筆者根據教學實踐得來的體會,認為它至少有兩大缺點,一是在音韻方面,其韻腳、頭韻和韻格均不同程度的破壞了詩歌的音美和形美;二是某些比喻和描述的平淡或離奇破壞了詩歌的意美。

          一、音韻參差,破壞了音美和形美

          全詩的基本格律是五音步抑揚格(iambic pentameter),包括三個四行組(quatrain)和一個對偶句(couplet),采用典型的莎氏十四行的韻式,即abab cdcd efef gg。

          但本詩音韻并不十分齊整。

          在韻腳(end rhyme)方面,第二行的temperate與第四行的date押韻,但兩個詞的重音位置卻不同,這一韻就既非陽韻(masculine rhyme)也非陰韻(feminine rhyme),顯得不倫不類,與其它嚴整的韻對比,這一韻念起來令人頗感突兀,破壞了詩歌的音韻美。

          頭韻(alliteration)方面,第六和第七行都以And 起頭,形成頭韻,但這兩個并列的簡單陳述句從意義上看,造成了語意在同一水平上徘徊而不是遞進,而且用相同的And起頭使兩句不僅在語意也在形式上顯得拖沓而無變化,破壞了詩歌的音韻美和形式美。

          韻格(meter)方面,五音步抑揚格的詩歌是常有破格的,特別是在詩歌首行的第一個音步,經常是前重音后輕音。

          適當的破格可使詩歌免于呆板,增加變化,使音韻更顯其美。

          但過多的破格就會打亂詩歌的格式,使其音律顯得零碎,給詩歌帶來負面影響,本詩即是如此。

          第一行“Shall I compare thee to a summer’s day?”中的“thee to”是無法按輕重音的順序來念的,第二行“Thou art more lovely and more temperate”中的兩個more是強調,要念重音,因此這一行的韻格就不是抑揚格了。

          第六行“And often is his gold complexion dimm’d”中前兩個音步的輕重音位置是模糊的。

          第十行“Nor lose possession of that fair thou owest”中的第一個音步可以看作是破格,第十一行“Nor shall Death brag thou wander’st in his shade”中的“Nor shall Death brag”重音和輕音順序應是“重輕重重”,也不是抑揚格。

          可見,本詩因為破格過多,格律形式有點混亂,詩歌齊整的音韻美受到了損害。

          實際上,學生也經常反映這首詩歌讀起來有些地方很拗口,主要就是因為韻律破格太多所致。

          二、比喻和描述有時平淡或離奇,破壞意美

          詩歌之美,不僅體現在音美和形美上,而且還有語意層面的美。

          通過語法、詞匯或使用比喻等,可以建構詩歌的意美。

          本詩中有美麗的語言,如“darling buds of May”(五月的嫩蕊)、“eternal summer”(長夏)、“thou wander’st in his shade”(在他的暗影里蹉跎),但也有平常的比喻和描述,如詩中將“你”比喻為“夏季”,把太陽比成“天上的眼睛”,有“金色的面容”,這當然不是平淡的描述,但至少也不是新鮮的。

          而說死神能“夸口”,這種擬人的手法多少有些平淡了。

          詩中又說夏天有“租期”,租期又“太短”,則令人感到有些陌生,難有美感了。

          時光匆匆是人人皆知的常識,詩中用復雜的表述來說明淺顯的道理,很難令人感到親切,這樣的比喻并未達到增強表現力的效果。

          這種將簡單復雜化從而使人產生隔膜的例子還有“nature’s changing course untrimm’d ”以及“that fair thou owest”。

          而“And every fair from fair”則讓一般讀者感到很抽象,難以理解。

          “So long as men can breathe or eyes can see”也是一句很平常的散文句。

          以上所述,是莎氏十四行詩第18首在詩藝上的缺陷。

          當然詩中古雅的用詞和句法也會給普通讀者帶來閱讀上的不適,但這是古今語言演變造成的隔膜,并非詩歌本身的原因,正如其多個漢譯文,現在看起來也有時代距離感一樣。

          莎士比亞十四行詩第18首是一首經典詩歌,其美妙自不待言,但是從另一個角度檢視和觀察,認識其缺點和不足,以避免盲目吹捧和過度美化,應該是對待文學經典的更全面因而是更可取的方法。

          PS:都是非原創,是我在各個論壇,空間里找的。

          但是希望可以啊幫到你~~~~~~~·

          轉載請注明出處華閱文章網 » 莎士比亞十四行詩第十八首的英文評論和賞析

          散文

          藝考都考什么

          閱讀(312)

          專業不同,考試內容也不同。①播音主持類:指定稿件朗讀、即興評述、模擬主持、回答考官提問、新聞稿件播報、才藝展示、綜合素質考查等。如果是雙語(英漢、法漢、日漢)播音專業方向,則英語口語要特別出眾(專業考試只考英語)、影視作品配音。②美

          散文

          九年級英語怎么才能學好

          閱讀(428)

          成人為了能找到更好的工作,不被社會淘汰,就要不斷的學習,掌握多門技能。英語這門技能是現在很多成人都需要掌握的,雖然現在有很多成人學英語零基礎,沒怎么學過英語,但也必須學好。對于英語零基礎的成人來說,想學好英語,可以選擇自學也可以找一家

          散文

          英文譯漢語

          閱讀(338)

          numberKK:[]DJ:[]n.1.數,數字[C]Thenumberofstudentsabsentisfive.有五名學生缺席。2.號碼;第...號[C]Samlivesatnumber20ParkStreet.山姆住在派克街二十號。3.數量;總數[C][U][(+of

          散文

          關于愛國的滿分作文

          閱讀(400)

          祖國在我心中沿著黃河與長江的源頭,漂流而下,從《詩經》中“坎坎代擅”的江邊,到《史記》“金戈鐵馬”的楚河漢界;從酈道元的《水經注》,到蘇東坡的《大江東去》,我看青藏高原脈動的祖國;看黃土高坡起伏的祖國;看煙花蒼茫,千帆競發,百舸爭

          散文

          關于愛國的作文

          閱讀(328)

          熱愛祖國的作文祖國是哺育我們的母親,是我們生命的搖籃,她以堅強不屈的脊梁高高屹立在世界的東方,我們因是中國人而感到驕傲、自豪!我們的祖國有著五千多年的歷史,在歷史的長河里,有大批的英雄豪杰,正是他們用自己的鮮血與淚水,才為我們

          散文

          愛國作文

          閱讀(345)

          這是我的獲獎作文,請參考愛國作文(范文)愛國就是對祖國的忠誠和熱愛。歷朝歷代,許多仁人志士都具有強烈的憂國憂民思想,以國事為己任,前仆后繼,臨難不屈,保衛祖國,關懷民生,這種可貴的精神,使中華民族歷經劫難而不衰。愛國的內容十分廣泛,熱愛祖國的

          散文

          愛國的作文590字(優秀)

          閱讀(432)

          祖國在我心中。波瀾壯闊的長江,氣勢雄偉的萬里長城,驚險美麗的黃山,奔流不息的黃河,是我們祖國的驕傲。我們是炎黃的子孫,中華的兒女,祖國時刻在我心中。回想起祖國母親的歷史,我不禁心潮澎湃。中國在古代就被稱為文明古國,和印度、古埃及、古巴

          散文

          《觀潮》中“悶雷”的讀法

          閱讀(614)

          悶雷[mènléi]。解釋:聲音低沉的雷。比喻精神上突然受到的打擊。原句:從遠處傳來隆隆的響聲,好像悶雷滾動。頓時人聲鼎沸,有人告訴我們,潮來了!多音字悶[mèn]密閉;不透氣:~葫蘆。~子車。悶[mēn]1.氣壓低或空氣不流通而引起的不舒暢的感覺:~熱。打

          散文

          四年級第一課觀潮主要講什么

          閱讀(522)

          四年級第一課觀潮主要講了被人們稱為"天下奇觀"的浙江錢塘江大潮的雄偉壯觀的景象。《觀潮》是一篇以寫景為主的散文。課文先寫了潮來前江面風平浪靜,人們焦急盼望的情景,再寫潮來時那雄偉壯觀、驚心動魄的景象,最后寫潮過后余波奔涌。

          散文

          《觀潮》中“薄霧”到底怎么讀

          閱讀(567)

          薄霧的讀音:bówù。薄霧[bówù]基本釋義:意思的淡薄的霧氣;霾。多用于寫海景,林景時的霧的描寫。《觀潮》原文節選:農歷八月十八是一年一度的觀潮日。這一天早上,我們來到了海寧市的鹽官鎮,據說這里是觀潮最好的地方。我們隨著觀潮的人群,登上

          散文

          《觀潮》一文的主要內容

          閱讀(632)

          主要描寫了被人們稱為"天下奇觀"的浙江錢塘江大潮的雄偉壯觀的景象。課文先寫了潮來前江面風平浪靜,人們焦急盼望的情景,再寫潮來時那雄偉壯觀、驚心動魄的景象,最后寫潮過后余波奔涌。文章語言優美,詞匯豐富,句子變化錯落有致,讀來令人如臨其

          散文

          四年級上的語文本書第一課《觀潮》的中心思想

          閱讀(883)

          本文記敘的是一次觀潮的盛況,寫的是作者耳聞目睹的潮來前、潮來時、潮過后的景象,描寫了大潮由遠而近到奔騰西去的全過程,描繪出江潮由風平浪靜到奔騰咆哮再到又恢復平靜的動態變化,寫出了大潮的奇特、雄偉、壯觀.擴展資料:《觀潮》是人

          散文

          觀潮這篇課文表達了作者對錢塘江的什么感情

          閱讀(2881)

          本文通過描寫作者耳聞目睹錢塘江大潮潮來前、潮來時、潮頭過后的景象,贊美了大潮的奇特、雄偉、壯觀,抒發了作者熱愛祖國大好河山的真摯感情。觀潮節,民間節日。流行于浙江杭州和嘉興地區。每年農歷八月十八,浙江錢塘江有大潮,漲潮時,浪濤排山

          散文

          英文譯漢語

          閱讀(338)

          numberKK:[]DJ:[]n.1.數,數字[C]Thenumberofstudentsabsentisfive.有五名學生缺席。2.號碼;第...號[C]Samlivesatnumber20ParkStreet.山姆住在派克街二十號。3.數量;總數[C][U][(+of

          散文

          朱自清溫州的蹤跡全篇賞析賞析

          閱讀(2404)

          朱自清《溫州的蹤跡》賞析:文章所論究竟是怎樣的一幅畫呢?其實也不過是“區區尺幅”的小品:“一張尺多寬的小小的橫幅”。所畫內容也只有四個部分或曰四種形象:月亮、海棠、八哥、簾子。然而它是那樣吸引了文章作者,使他“看了這畫,瞿然而驚;留

          短句

          浮士德的作品賞析

          閱讀(609)

          《浮士德》全書有個主題音響:追求。這是啟蒙運動的一個很重要的思想。萊辛就說過:人的可貴不在于擁有真理,而在于追求真理。浮士德博士就是一個永遠追求的人物典型,是一種新的時代精神即資產階級的進取精神的體現者。他不局限于從書本里去了

          短句

          中考滿分作文賞析:《夢里花落知多少》

          閱讀(369)

          花開花落,落葉歸根,看燕去燕歸,看浮云飄過,我一一與你們握手,體味芳香。——題記(一)“采菊東籬下,悠然見南山。”是他最好的寫照。那是一種恬淡閑適的心情。誰說人生就是仕途?他選擇了田園,卻讓自己永存在了自己的詩句當中。“物是人非事事休,

          散文

          野有蔓草賞析

          閱讀(340)

          蝶戀花①【宋】歐陽修庭院深深深幾許,②楊柳堆煙,③簾幕無重數。玉勒雕鞍游冶處,④樓高不見章臺路。⑤雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語亂紅飛過秋千去。⑥【作者】1007-1072,字永叔,號醉翁,晚年又號

          散文

          《讀者》、《青年博覽》、《散文選刊》好句摘抄加賞析

          閱讀(375)

          童年每個人都經歷過。童年是美妙的,童年是快樂的,童年是幸福的,童年是值得回憶的……而高爾基的童年卻那么的恐怖,悲慘,令人不敢去回想。可憐的高爾基3歲喪父,失去了親切的父愛,跟著母親和外祖母,來到了外祖父的一個小染坊。從此,黑暗的生活降臨

          短句

          對邊城中寫景文段的賞析

          閱讀(480)

          這段文字著墨很少,卻描寫了邊城春夏秋冬四季的景色,可謂情景交融,情趣生動。表面上寫美景,實際上是為了襯托邊城人的心靈的純凈,質樸的美。第一句:”水中魚游來游去,全如浮在空氣中“,用了夸張的手法,突出了邊城的寬松,似世外桃源一般愜意。第二句

          <optgroup id="r9hwm"></optgroup><nav id="r9hwm"><label id="r9hwm"></label></nav>

            <tt id="r9hwm"><tr id="r9hwm"></tr></tt>
          1. 
            
          2. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

          3. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

                1. <listing id="r9hwm"></listing>
                  <delect id="r9hwm"></delect>
                  <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><ol id="r9hwm"></ol></samp></optgroup>
                  亚洲丰满少妇xxxxx高潮