資料顯示是這樣的
“長亭外,古道邊,芳草碧連天”。
首先從景物暗示了送別的情景。
“長亭”、“古道”、“芳草”都寓意了離別。
古時城外專設有用以送別的亭子,故有“十里一長亭,五里一短亭”的說法。
古人對送別如此重視是可以理解的。
因為那時沒有發達的交通,更沒有先進的郵政通訊,聯絡難,見面更難,“相見時難別亦難”,便在情理之中了。
不象現在,高速公路,火車飛機,電話網絡,見面容易別也易。
“古道”即道路,但加一“古”字,便有了幾分荒凄之感。
古詩詞中每每用著一意象來輔助離愁別緒。
如“遠芳侵古道,晴翠接荒城”(白居易〈〈賦得古原草送別〉〉),“古道西風瘦馬”(馬致遠〈〈天凈沙 秋思〉〉)等。
而芳草在古詩詞中也常是離愁別緒的比附對象。
因為草有生命力頑強、生長普遍的特征,故用以比附離愁別緒之深是很準確的。
如“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”(屈原〈〈招隱士〉〉),“又送王孫去,萋萋滿別情”(白居易〈〈賦得古原草送別〉〉),“離恨恰似春草,更行更遠還生”(李煜〈〈清平樂〉〉),“芳草年年如恨長”(馮延巳〈〈南鄉子〉〉),“思隨芳草萋萋”(孫光憲〈〈清平樂〉〉。
“芳草碧連天”一方面寫出了離愁的浩蕩無涯,另一方面又把離別置于于一個廣闊的背景之中。
芳草連天,茫茫一線,長長的直線給人以 廣闊之感,而廣闊的背景無疑加深了送別的內涵,強化了送別的典型意義。
“晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山”。
作者又進一步用離別的意象來渲染離別的情思。
“柳者,柳也”,柳幾乎是古詩詞中最常見的送別意象,“今古柳橋多送別,見人分袂亦愁生,何況自關情”(張先《江南柳》),所以有折柳送別的習俗。
這里有意強調柳的意象,用意即在于此。
在徐徐的晚風中,柳枝在輕輕風中搖曳,似乎是友人低低的傾訴,輕輕地叩擊著作者的心。
此時,又傳來悠悠的笛聲,再晚風中,在這送別的特定情景中,顯得格外凄婉。
此情此境作者不由得遙望遠方,遙望友人將取的地方。
看到的是重重的山脈和輝煌的夕陽。
“浮云游子意,落日故人情”(李白《送友人》),友人就像那落日要依依地離自己而去,要去往哪里呢?“山外山”。
“平蕪盡處是青山,行人更在青山外”(歐陽修〈〈踏莎行〉〉),關山重重,古道迢迢,此地一別,何日才能再見呢?聯想及此,作者怎能不愁緒滿懷,感慨萬千呢?
看著眼前的友人將去,作者自然地聯想到其余的朋友,他們又在何方呢?“天之涯,地之角,知交半零落”。
原來大半都星散各地,有的在天涯,有的在海角,他們近況如何,他們在作些什么。
于是,一念之間,離愁籠罩的心又添上了深沉的思念。
“天涯地角有時盡,只有相思無盡處”(晏殊〈〈玉樓春〉〉)。
深沉的思念,遙遠的距離,主客觀之間構成了強烈的矛盾。
但是,世事如此,非人力所及。
感情想望廝守,人生要求分離,感情與人事的沖突已是一種必然。
既然留不住友人離去的腳步,干脆“勸君再盡一杯酒”,再享受片刻的歡娛。
實際上,此刻的歡娛,將更加增添別后的相思。
作者也深知此情,邊自然想到“今宵別夢寒”。
日有所思,夜有所夢,只有傷懷的夢才會夜半醒來,邊自然點明了“別夢”的傷懷。
自“別夢”中醒來,勢必感到夜半的寒意,回想夢中情景,追憶白天的離別,遙想星散的朋友,自然倍感孤苦,倍感傷懷。
最后一句的情景雖是設想,但它非無源之水,而是因情而設,是感情的必然發展,與全詞渾然一體。
回首全詞,意象豐富,意境廣闊,詞義曉暢,韻律和諧,感情纏綿,渾然天成。
從表達的感情來看,也是哀而不傷,愁而不悲,很符合中國傳統的審美情趣,即中和之美。
全詞達到了意象與情思,語言與韻律,形式與內容的完美統一,不愧為一曲送別的絕唱。
中文翻譯:
深秋夜闌,旅途天空
寂寥的回憶,一個人憂愁
懷戀的故鄉,親切的父母
走在夢中,回故鄉的路
深秋夜闌,旅途天空
寂寥的回憶,一個人憂愁
*
風雨敲窗,夢被打破
遙遠的他們,心迷惘
懷戀的故鄉,親切的父母
思緒涌來,樹梢動
風雨敲窗,夢被打破
遙遠的他們,心迷惘
因為這首詩本來就是類似的現代文,淺顯易懂,而且每句話并不是在寫實的,很多都是寫虛的,所以要靠體會而不是看那樣翻譯出來的,你看看上面的那些解釋就明白吧
要是還是不行那我也無能為力了,要不我幫你來個直譯不?
希望能幫到你 謝謝o(∩_∩)o
轉載請注明出處華閱文章網 » 李叔同的送別全文翻譯成現代文??????????