故都的秋
秋天,無論在什么地方的秋天,總是好的;可是啊,北國的秋,卻特別地來得清,來得靜,來得悲涼。
我的不遠千里,要從杭州趕上青島,更要從青島趕上北平來的理由,也不過想飽嘗一嘗這“秋”,這故都的秋味。
江南,秋當然也是有的,但草木凋得慢,空氣來得潤,天的顏色顯得淡,并且又時常多雨而少風;一個人夾在蘇州上海杭州,或廈門香港廣州的市民中間,混混沌沌地過去,只能感到一點點清涼,秋的味,秋的色,秋的意境與姿態,總看不飽,嘗不透,賞玩不到十足。
秋并不是名花,也并不是美酒,那一種半開、半醉的狀態,在領略秋的過程上,是不合適的。
不逢北國之秋,已將近十余年了。
在南方每年到了秋天,總要想起陶然亭(1)的蘆花,釣魚臺(2)的柳影,西山(3)的蟲唱,玉泉(4)的夜月,潭柘寺(5)的鐘聲。
在北平即使不出門去吧,就是在皇城人海之中,租人家一椽(6)破屋來住著,早晨起來,泡一碗濃茶,向院子一坐,你也能看得到很高很高的碧綠的天色,聽得到青天下馴鴿的飛聲。
從槐樹葉底,朝東細數著一絲一絲漏下來的日光,或在破壁腰中,靜對著像喇叭似的牽牛花(朝榮)的藍朵,自然而然地也能夠感覺到十分的秋意。
說到了牽牛花,我以為以藍色或白色者為佳,紫黑色次之,淡紅色最下。
最好,還要在牽牛花底,叫長著幾根疏疏落落的尖細且長的秋草,使作陪襯。
北國的槐樹,也是一種能使人聯想起秋來的點綴。
像花而又不是花的那一種落蕊,早晨起來,會鋪得滿地。
腳踏上去,聲音也沒有,氣味也沒有,只能感出一點點極微細極柔軟的觸覺。
掃街的在樹影下一陣掃后,灰土上留下來的一條條掃帚的絲紋,看起來既覺得細膩,又覺得清閑,潛意識下并且還覺得有點兒落寞(7),古人所說的梧桐一葉而天下知秋(8)的遙想,大約也就在這些深沉的地方。
秋蟬的衰弱的殘聲,更是北國的特產,因為北平處處全長著樹,屋子又低,所以無論在什么地方,都聽得見它們的啼唱。
在南方是非要上郊外或山上去才聽得到的。
這秋蟬的嘶叫,在北方可和蟋蟀耗子一樣,簡直像是家家戶戶都養在家里的家蟲。
還有秋雨哩,北方的秋雨,也似乎比南方的下得奇,下得有味,下得更像樣。
在灰沉沉的天底下,忽而來一陣涼風,便息列索落地下起雨來了。
一層雨過,云漸漸地卷向了西去,天又晴了,太陽又露出臉來了,著(9)著很厚的青布單衣或夾襖的都市閑人,咬著煙管,在雨后的斜橋影里,上橋頭樹底下去一立,遇見熟人,便會用了緩慢悠閑的聲調,微嘆著互答著地說: “唉,天可真涼了-----”(這了字念得很高,拖得很長。
) “可不是嗎?一層秋雨一層涼了!” 北方人念陣字,總老像是層字,平平仄仄起來(10),這念錯的歧韻,倒來得正好。
北方的果樹,到秋天,也是一種奇景。
第一是棗子樹,屋角,墻頭,茅房邊上,灶房門口,它都會一株株地長大起來。
像橄欖又像鴿蛋似的這棗子顆兒,在小橢圓形的細葉中間,顯出淡綠微黃的顏色的時候,正是秋的全盛時期,等棗樹葉落,棗子紅完,西北風就要起來了,北方便是沙塵灰土的世界,只有這棗子、柿子、葡萄,成熟到八九分的七八月之交,是北國的清秋的佳日,是一年之中最好也沒有的Golden Days(11)。
有些批評家說,中國的文人學士,尤其是詩人,都帶著很濃厚的頹廢的色彩,所以中國的詩文里,贊頌秋的文字的特別的多。
但外國的詩人,又何嘗不然?我雖則外國詩文念的不多,也不想開出帳來,做一篇秋的詩歌散文鈔(12),但你若去一翻英德法意等詩人的集子,或各國的詩文的Anthology來(13),總能夠看到許多并于秋的歌頌和悲啼。
各著名的大詩人的長篇田園詩或四季詩里,也總以關于秋的部分,寫得最出色而最有味。
足見有感覺的動物,有情趣的人類,對于秋,總是一樣地特別能引起深沉,幽遠、嚴厲、蕭索的感觸來的。
不單是詩人,就是被關閉在牢獄里的囚犯,到了秋天,我想也一定能感到一種不能自已的深情,秋之于人,何嘗有國別,更何嘗有人種階級的區別呢?不過在中國,文字里有一個“秋士”(14)的成語,讀本里又有著很普遍的歐陽子的《秋聲》(15)與蘇東坡的《赤壁賦》等,就覺得中國的文人,與秋和關系特別深了,可是這秋的深味,尤其是中國的秋的深味,非要在北方,才感受得到底。
南國之秋,當然也是有它的特異的地方的,比如廿四橋的明月,錢塘江的秋潮,普陀山的涼霧,荔枝灣(16)的殘荷等等,可是色彩不濃,回味不永。
比起北國的秋來,正像是黃酒之與白干,稀飯之與饃饃,鱸魚之與大蟹,黃犬之與駱駝。
秋天,這北國的秋天,若留得住的話,我愿把壽命的三分之二折去,換得一個三分之一的零頭。
一九三四年八月,在北平
編輯本段釋義
(1).陶然亭:位于北京城南,亭名出自白居易詩句“更待菊黃家釀熟,共君一醉一陶然"。
(2).釣魚臺:在北京埠成門外三里河,玉淵潭公園北面,環境清幽,”臺下有泉涌出,匯成池,其水至冬不竭“。
《明一統志》 (3)西山:北京西郊群山的總稱,是京郊名勝。
(4)玉泉:指玉泉山,是西山東麓支脈。
(5)潭柘寺:在北京西山,相傳“寺址本在青龍潭上,有古柘千章,寺以此得名。
” (6)一椽:一間屋。
椽,放在房檁上架著木板或瓦的木條。
(7)落寞:冷落,寂寞。
(8)梧桐一葉而天下知秋:《淮南子,說山》:“以小明大,見葉落而知歲之將暮。
” (9)著:穿(衣) (10)平平仄仄起來:意即推敲起字的韻律來。
(11)Golden Days:英語中指"黃金般的日子". (12)鈔:同“抄” (13)Anthology:英語中指"選集" (14)秋士:古時指到了暮年仍不得志的知識分子. (15)歐陽子的《秋聲》:指歐陽修的《秋聲賦》 (16)荔枝灣:位于廣州城西
賞析
1.本文題旨 “故都”兩字指明描寫的地點,含有深切的眷念之意,也暗含著一種文化底蘊;“秋”字確定描寫的內容,與“故都”結合在一起,暗含著自然景觀與人文景觀相融合的一種境界。
題目明確而又深沉。
本文通過對北平秋色的描繪,贊美了故都的自然風物,抒發了向往、眷戀故都之秋的真情,并流露出憂郁、孤獨的心境。
在把握本文主旨時,要注意理解作者思想感情的時代性。
社會風云和個人遭際在作者心里投下陰影,以致對故都清秋的“品味”夾雜著一些苦澀。
2.本文結構 文章開頭和結尾都以北國之秋和江南之秋作對比,表達對北國之秋的向往之情。
中間主體部分從記敘和議論兩方面描述故都紛繁多彩的清秋景象:記敘部分采用并列結構,根據“清”“靜”“悲涼”的三個層次,逐一描繪故都的自然風物,共有五種景況,即破院感秋、槐蕊綴秋、弱蟬啼秋、雨后嘆秋、熟果盛秋;議論部分,從喻理的角度,進一步贊頌自然之秋,贊頌北國之秋。
首尾照應,回環往復;中部充分展開,酣暢淋漓。
3.情景交融的特點 作者將苦澀的“品味”與生動的景物描寫有機地結合在一起,創造出一種特殊的神韻。
他不寫故都皇家宮殿、園林,也不寫遠近郊區眾多優美的自然風光,那些景致雖然也代表了故都的特色,但似乎離老百姓生活很遙遠。
他只是依憑一個普通文化人士的眼光來觀察和體驗故都之秋,他筆下的秋味、秋色和秋的意境與姿態,都籠罩著一層奇異的主觀色彩。
例如寫“租人家一椽破屋來住著”,“在破壁腰中,靜對著”藍色的牽牛花,從尋常景象甚至破敗景象中看出、體驗出美來。
寫“北國的槐樹”的落蕊,“腳踏上去聲音也沒有,氣味也沒有,只能感出一點點極微細極柔軟的觸覺”,寫“灰土上留下來的一條條掃帚的絲紋,看起來既覺得細膩,又覺得清閑,潛意識下并且還覺得有點兒落寞”,這些細膩而獨特的感受、憂郁而優美的情懷,恐怕只有郁達夫這樣一個具有平民傾向又飽受顛沛流離之苦的讀書人才能體驗得到,才能表現得細膩而深刻。
最能表現情景一體的是“清”“靜”“悲涼”的描述。
“清”“靜”,既是對客觀景物特點的描寫和總結,又是作者內心的感受;“悲涼”,則更多的是作者的主觀感受,與景物既有聯系又無必然聯系(因為感秋可生悲也可生喜,悲者未必從秋景得來)。
“清”“靜”是大多數散文家能感悟得到和寫得出的,未必見得奇妙,而“悲涼”則屬于郁達夫一人獨有,最見奇妙。
總之,本文情意濃厚,以抒發內心感受為主,寫景并不像其他作家的散文名篇那樣占有很多篇幅。
在這一點上可與《荷塘月色》對比,《荷》文寫景似用工筆,精描細繪,景物給人留下深刻印象,情為景所藏所掩;本文則略于寫景,盡力抒情,文情更給人以親切感、厚重感。
本文是現代散文中的名篇,感情濃厚,意味雋永,文辭優美。
由于本文的寫作離今天已經久遠,學生要充分把握文中的意蘊和情味可能有些困難,所以應當先作些作者情況和背景介紹,并提示學生誦讀,宜慢不宜快,認真體會景物描寫所蘊含的思想感情,當讀到作者直接抒懷時更要認真感受作者的心意、情懷。
要注意課文的文眼,即“可是啊,北國的秋,卻特別地來得清,來得靜,來得悲涼”,此句提綱挈領,籠罩全篇,更要認真領會,循此線索整體把握文章大意。
編輯本段名句分析
◎“黃酒之于白干,稀飯之于饃饃,鱸魚之于大蟹,黃犬之于駱駝” 江西吉安的大方客先生《白璧微瑕堪遺憾——名篇指瑕拾趣》的文章就指出,這兩個句子是文章結尾處所出現的不和諧音符。
理由是“‘譬如’后面的四個意象的排列,說得都是南國之秋的美麗處,都是具有一種詩意美的,可是,到了后面,為了強調與北國之秋的比較效果,作者使用的一連串的四個排比句,卻實在缺乏美感。
原因有二:一是用詞太俗,不雅;二是意象本身粗陋,缺乏詩意。
這里出現的“黃酒”、“白干”、“稀飯”、“饃饃”、“黃犬”、“駱駝”這一類字眼與前面文雅柔美的情味反差太大了,而這些用詞所包含的意象意義也顯得過于唐突粗俗,毫無含蓄蘊藉之美,與全文的風格迥異,實在有些煞風景……所以,這四個比喻句的排比實在有些不倫不類,難免給人一種狗尾續貂的感覺” 。
首先是譚學純教授對這一句子的評析。
他認為,作者運用排比、博喻辭格,精選四組在量與質上差別明顯的事物,讓讀者品味到故都秋天淳厚、濃郁、鮮美的醉人特色,與作者那濃烈的摯愛產生共鳴。
其次是賀誠章先生認為:“這段文字使用了比喻,多角度表達了對南北方秋天的具體差別的體驗:一是味道薄厚的差別(黃酒之與白干);二是充實程度的差別(稀飯之與饃饃,實際是感覺);三是肥美程度的差別(鱸魚之與大蟹,還是味覺);四是規模的差別(黃犬之與駱駝,又回到了視覺)。
又次漆瑗先生則認為:“‘黃酒之與白干’,一個溫和,一個剛烈;‘稀飯之與饃饃’,一個稠潤,一個硬實;‘鱸魚之與大蟹’,一個細膩、秀美,一個粗壯、威嚴;‘黃犬之與駱駝’,一個機靈、活潑,一個沉穩、刻苦。
” 再次是復旦大學附中張大文先生的意見,他認為:“作者把南方的秋味同故都的秋味相比較,認為前者之與后者,有如黃酒之與白干,稀飯之于饃饃,鱸魚之與大蟹,黃犬之與駱駝。
在這里,四對喻體作比較,目的是從四個角度說明一對本體的特點。
第一對喻體說明本體的濃烈度不同;第二對喻體說明本體的敦實度不同,這兩點較為易解;第三對喻體是從鮮味說明深長度不同,雖然同以上兩對喻體都是就實論虛,但要同‘濃烈’‘敦實’相區別,已有不少困難;第四對喻體說明什么特點呢?要從黃犬、駱駝的生活特點來考慮:黃犬走一段路,撒一泡尿,如此輕佻,而駱駝一步一個腳印,這般厚重。
——這樣,濃烈、敦實、深長、厚重四個概念對說明故都的秋的特征,使各盡其妙,又相互滲透。
” 又再次是張宏星先生認為:“郁達夫連用四組比喻性的對比,目的是為了形象地說明南國之秋‘色彩不濃,回味不永’的特點。
具體來說,‘黃酒之與白干’比喻南國之秋秋味平淡,北國之秋秋味濃烈;‘稀飯之與饃饃’比喻南國之秋秋味稀薄,北國之秋秋味厚實;‘鱸魚之與大蟹’比喻南國之秋秋味柔軟,北國之秋秋味剛強;‘黃犬之與駱駝’比喻南國之秋范圍狹小,北國之秋范圍廣大。
” 最后內蒙古扎賚特旗一中的李殿林老師對這一句子的解讀。
他認為“比起北國的秋來,正像是黃酒之與白干,稀飯之與饃饃,鱸魚之與大蟹,黃犬之與駱駝。
”這四組對比性的比喻句,從四個角度精當地寫出了南國與北國之秋的差異。
第一組從“酒”的角度寫味道的足與不足;第二組從“飯”的角度寫質的實在與不實在,饃當然是吃一口是一口;第三組從“菜”的角度寫味道的濃與不濃。
前三組正好是一桌菜,構思可謂獨特。
第四組是從格調著眼,駱駝比之黃犬,可謂“大氣大派”,“駱駝”之喻形象地渲染出北國之秋豪放而不矜持。
對這兩個句子,我是不認同貶抑的觀點的。
理由一,“明月”“秋潮”“涼霧”“殘荷”并非都具有詩意,都美,如“殘荷”。
看來“詩意”和“美”并非作者選擇的目的,作者交待得很明確,這就是后一小句“色彩不濃,回味不永”,意思是南國之秋是美,但“色彩不濃,回味不永”,“月”是朦朧的,“秋潮”“涼霧”是薄淡的,“殘荷”則早失去了色澤。
理由二,“黃酒”“白干”“稀飯”“饃饃”“鱸魚”“大蟹” “黃犬”“駱駝”是太俗,不雅甚至于粗陋。
但還要認真研究作者選用的意圖。
我認為這太俗,不雅甚至于粗陋的意象剛好表現了北國之秋的特征。
北國之秋的什么特征呢?這是我們要進一步研究的。
從語義學角度,“黃酒”味淡,而白干味濃,后勁很足,很大(查《現代漢語詞典》得知“白干,白酒,因無色,含水分而得名”)。
這一比較顯然是從味覺著眼,寫出了南國之秋淡(色淡、味淡),北國之秋濃(色濃、味濃)。
再說“稀飯”與“饃饃”,也是從味覺著眼,“稀飯”清淡,不耐咀嚼,而“饃饃”則相反。
在這兩點上,我與前面諸位持褒揚態度的專家的意見大都一致。
又說“鱸魚”“大蟹”。
“鱸魚”,查《現代漢語詞典》,可得知“身體上部青灰色,下部灰白色,身體兩側和背鰭有黑斑,生活在近海,秋末到河口產卵”。
再查《新華字典》得知“體側扁,嘴大,鱗細,銀灰色。
背部和背鰭上有小黑斑,肉味鮮美”。
“大蟹”,呈橘黃色,味鮮美。
二者的比較點在哪里呢?筆者認為,一是“色”,更是“味”。
“鱸魚”肉細而嫩,不耐咀嚼;而“大蟹”,耐嚼,值得品味。
這一點可能與前面眾專家理解有所不同。
再接著說“黃犬”“駱駝”,這里的比較點在于形體的小和大。
“黃犬”表面上喻南國之秋范圍狹小,實喻南國之秋的味小色淡;而“駱駝”表面上喻北國之秋范圍廣大,實喻北國之秋的味足色濃。
由此可知,作者巧借兩組事物在味的淡與濃,不耐嚼與耐嚼,形體的小和大道出了南國與北國之秋的不同美,突出了北國之秋的清、靜、悲涼,寫出了北國之秋的濃而有味,富有層次和深度,使人感受到北方人的一種特別的文化內涵。
所要強調的是兩組意象其比較點最終落在了作者在文句中就清楚交待了的一小句上,這就是“色彩不濃,回味不永(指南國之秋,北國之秋反義理解即可)”,也就是兩個字“色”和“味”,特別是“味”。
有位老師在上課時總結得好,他是這樣總結的:“南國之秋與北國之秋的最大區別在于:味。
而文中的四個比喻又是從飲食文化入手,讓人從飲食中的‘味’去領悟秋之‘味’,讓人從形象的‘味’去品味抽象的‘味’。
北國之秋像‘白干、饃饃、大蟹、駱駝’,讓人感到味烈、味深、味濃、味久,而南國之秋就像‘黃酒、稀飯、鱸魚、黃犬’讓人感到味潤、味淺、味淡、味短。
” 從修辭學上來論,此句當屬辭格套而兼用,即排比套比喻兼對比。
這與大家的理解是一樣的。
從邏輯上來說,屬于一種類比兼比較。
用“黃酒”“稀飯”“鱸魚”“黃犬”,來類比南國之秋,用 “白干”“饃饃”“大蟹”“駱駝”來類比北國之秋。
另外這兩組事物之間又是比較,突出了南國之秋與北國之秋的各自特點。
從藝術效果來講,兩組比喻的喻體用的都是最常見的事物,使人容易聯想;而巧妙的對比,則突出了中國北方之秋的深味,渲染作者對故都的那份赤子之愛。
在結構上成了整句,給人以整齊的建筑美的印象;同時一氣呵成,語勢貫通,讀起來節奏感強,給人以音律美,還增強了文章的抒情色彩。
從平仄的角度推敲,可關注每句的最后一個字。
作者注重了平仄的搭配,尤其是最后一句,幾乎都是平聲,這雖然可能是作者無意的,但很符合我們的朗讀和審美習慣。
總而言之,郁達夫先生的這兩個難句,雖難破解,但意蘊深厚,極為耐讀。
可以說這處名句,是個極深的比喻句,它從作者的心的最深處流淌出來,道出了故都之秋的神韻,讀來如飲醇酒,久而彌篤。
轉載請注明出處華閱文章網 » 散文關于秋的散文還有賞析