紀伯倫(1883~1931),黎巴嫩詩人、散文作家、畫家。
生于黎巴嫩北部山鄉卜舍里。
12歲時隨母去美國波士頓。
兩年后回到祖國,進貝魯特“希克瑪(睿智)”學校學習阿拉伯文、法文和繪畫。
學習期間,曾創辦《真理》雜志,態度激進。
1908年發表小說《叛逆的靈魂》,激怒當局,作品遭到查禁焚毀,本人被逐,再次前往美國。
后去法國,在巴黎藝術學院學習繪畫和雕塑,曾得到藝術大師羅丹的獎掖。
1911年重返波士頓,次年遷往紐約長住,從事文學藝術創作活動,直至逝世。
紀伯倫青年時代以創作小說為主,定居美國后逐漸轉為以寫散文詩為主。
他的小說幾乎都用阿拉伯文寫成,有短篇小說集《草原新娘》(1905)、《叛逆的靈魂》和長篇小說《折斷的翅膀》(1911)等。
《折斷的翅膀》寫東方婦女的悲慘命運和她們與命運的苦斗,譴責貪婪、欺詐和屈從,歌頌自尊、意志和力量。
他的小說以主人公充滿哲學意味的獨白、對話和敘述,特別是被壓迫被損害者充滿激情的傾訴取勝。
他用阿拉伯文發表的作品還有散文《音樂短章》(1905),散文詩集《淚與笑》(1913)、《暴風雨》(1920),詩集《行列圣歌》(1918),以及《珍聞與趣談》(1923)、《與靈魂私語》(1927)等。
他用英文寫的第一部作品是散文集《瘋人》(1918)。
此后陸繼發表散文詩集《先驅者》(1920)、《先知》(1923)《沙與沫》(1926)、《人之子耶穌》(1928)、《先知園》(1931)、《流浪者》等,以及詩劇《大地諸神》、《拉撒路和他的情人》等。
《先知》被認為是他的代表作,作者以智者臨別贈言的方式,論述愛與美、生與死、婚姻與家庭、勞作與安樂、法律與自由、理智與熱情、善惡與宗教等一系列人生和社會問題,充滿比喻和哲理,具有東方色彩。
紀伯倫并自繪充滿浪漫情調和深刻寓意的插圖。
紀伯倫認為詩人的職責是唱出“母親心里的歌”。
他的作品多以“愛”和“美”為主題,通過大膽的想像和象征的手法,表達深沉的感情和高遠的理想。
他的思想受尼采哲學影響較大。
他的作品常常流露出憤世嫉俗的態度或表現某種神秘的力量。
他是阿拉伯近代文學史上第一個使用散文詩體的作家,并組織領導過阿拉伯著名的海外文學團體“筆會”,為發展阿拉伯新文學做出過重大貢獻。
他的作品已譯成世界多種文字,受到各國讀者的歡迎。
他的作品最先介紹到中國來的是《先知》(冰心譯,1931)。
從50年代起,他的其他作品也逐漸為中國讀者所了解。
紀伯倫簡介
黎巴嫩文壇驕子紀伯倫(1883—1931),作為哲理詩人和杰出畫家,和泰戈爾一樣是近代東方文學走向世界的先驅。
同時,他又是阿拉伯現代小說和藝術散文的主要奠基人,20世紀阿拉伯新文學道路的開拓者之一。
上世紀20年代初,以紀伯倫為中堅和代表形成的阿拉伯第一個文學流派「敘美派」(即「阿拉伯僑民文學」)曾聞名全球。
在短暫而輝煌的生命之旅中,紀伯倫飽經顛沛流離、痛失親人、愛情波折、債務纏身與疾病煎熬之苦。
他出生在黎巴嫩北部山區的一個農家。
故鄉的奇兀群山與秀美風光賦與他藝術的靈感。
12歲時,因不堪忍受奧斯曼帝國的殘暴統治,他隨母親去美國,在波士頓唐人街過著清貧的生活。
1898年,15歲的紀伯倫只身返回祖國學習民族歷史文化,了解阿拉伯社會。
1902年返美后僅一年多的時間,病魔先后奪去了他母親等三位親人。
他以寫文賣畫為生,與為人剪裁縫衣的妹妹一起掙扎在金元帝國的底層。
1908年,他有幸得到友人的資助赴巴黎學畫,并得到羅丹等藝術大師的親授與指點。
1911年他再次返美后長期客居紐約,從事文學與繪畫創作,并領導阿拉伯僑民文化潮流。
當他感到死神將臨,決心讓自己的生命之火燃燒得更加光耀,遂不顧病痛,終日伏案,直到48歲英年早逝。
紀伯倫是位熱愛祖國、熱愛全人類的藝術家。
在生命的最后歲月,他寫下了傳遍阿拉伯世界的詩篇《朦朧中的祖國》,他謳歌畢生苦戀的祖國:“您在我們的靈魂中——是火,是光;您在我的胸膛里——是我悸動的心臟。
”愛與美是紀伯倫作品的主旋律。
他曾說:“整個地球都是我的祖國,全部人類都是我的鄉親。
”他反對愚昧和陳腐,他熱愛自由,崇尚正義,敢于向暴虐的權力、虛偽的圣徒宣戰;他不怕被罵作“瘋人”,呼吁埋葬一切不隨時代前進的“活尸”;他反對無病呻吟,夸夸其談;主張以“血”寫出人民的心聲。
文學與繪畫是紀伯藝術生命雙翼。
紀伯倫的前期創作以小說為主,后期創作則以散文詩為主。
此外還有詩歌、詩劇、文學評論、書信等。
《先知》是紀伯倫步入世界文壇的頂峰之作,曾被譯成二十多種文字在世界各地出版。
紀伯倫的畫風和詩風一樣,都受英國詩人威廉??布萊克(1757—1827)的影響,所以,文壇稱他為“20世紀的布萊克”。
1908年—1910在巴黎藝術學院學習繪畫藝術期間,羅丹曾肯定而自信地評價紀伯倫:“這個阿拉伯青年將成為偉大的藝術家。
”紀伯倫的繪畫具有濃重的浪漫主義和象征主義色彩,在阿拉伯畫壇占有獨特的地位。
他畢生創作了約七百幅繪畫精品,其中的大部分被美國藝術館和黎巴嫩紀伯倫紀念館收藏。
在東方文學史上,紀伯倫的藝術風格獨樹一幟。
他的作品既有理性思考的嚴肅與冷峻,又有詠嘆調式的浪漫與抒情。
他善于在平易中發掘雋永,在美妙的比喻中啟示深刻的哲理。
另一方面,紀伯倫風格還見諸于他極有個性的語言。
他是一個能用阿拉伯文和英文寫作的雙語作家,而且每種語言都運用得清麗流暢,其作品的語言風格征服了一代又一代的東西方讀者。
美國人曾稱譽紀伯倫“象從東方吹來橫掃西方的風暴”,而他帶有強烈東方意識的作品被視為“東方贈給西方的最好禮物”。
早在1923年,紀伯倫的五篇散文詩就先由茅盾先生介紹到中國。
1931冰心先生翻譯了《先知》,為中國讀者進一步了解紀伯倫開闊了文學的窗扉。
近十多年來,我國又陸續出版了一些紀伯倫作品。
這位黎巴嫩文壇驕子在中國有越來越多的知音。
轉載請注明出處華閱文章網 » 誰能跟我解釋下紀伯倫的散文詩