楊絳在《我們仨》中提到過。
她有兄弟姐妹八個,但沒具體說。
楊絳(1911年7月17日—2016年5月25日),本名楊季康,江蘇無錫人,中國女作家、文學翻譯家和外國文學研究家,錢鐘書夫人。
楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認為最優秀的翻譯佳作,到2014年已累計發行70多萬冊;她早年創作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺長達六十多年,2014年還在公演;
楊絳93歲出版散文隨筆《我們仨》,風靡海內外,再版達一百多萬冊,96歲出版哲理散文集《走到人生邊上》,102歲出版250萬字的《楊絳文集》八卷。
2016年5月25日,楊絳逝世,享年105歲。
擴展資料:
楊絳本名楊季康,小名阿季,1911年出生在北京。
父親楊蔭杭在北京一所政法學校教書,后來歷任江蘇、浙江高等審判廳廳長,京師高等檢察廳檢察長。
楊絳的母親生于生意人家。
在楊絳出生之前,家中已有三個姐姐。
三個姐姐都出生在無錫老家,土生土長。
唯獨楊絳在北京城里來到這個人世。
分明骨血中盡是江南之風雅的楊絳卻出生在千里之外的北京,為北方之蒼勁繚繞于身。
按常理來講,家中已有三朵金花,排行老四的楊絳又是女兒,想來未必會得父母重視。
不想,楊蔭杭對四女兒尤其疼惜。
眾姊妹兄弟中,唯有楊絳,是在父母身旁被養育長大的。
她出生的時候身材短小,小小粉粉的一截,看上去很是脆弱。
即便長大后,楊絳的身材依然不高,父親卻說“貓以矮腳短身者為良”。
可見,父親對楊絳之憐愛。
參考資料:百度百科-楊絳