楊絳(1911年7月17日—2016年5月25日),本名楊季康,江蘇無錫人,中國女作家、文學翻譯家和外國文學研究家,錢鐘書夫人。
楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認為最優秀的翻譯佳作,到2014年已累計發行70多萬冊;她早年創作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺長達六十多年。
2014年還在公演;楊絳93歲出版散文隨筆《我們仨》,風靡海內外,再版達一百多萬冊,96歲出版哲理散文集《走到人生邊上》,102歲出版250萬字的《楊絳文集》八卷。
2016年5月25日,楊絳逝世,享年105歲。
擴展資料:
楊絳先生經歷過三反,五反,鳴放,反右,四清,十年**;下過干校,住過窩棚,掃過廁所,剃過陰陽頭,戴過高帽子,游過街,出過丑,經歷過很多人世變故,天災人禍,但她總能處亂不驚,安然度過。
悲傷或是歡喜,逆境或是順境,在楊絳的筆下終究都沉定為一種恬靜與淡然。
1937年,唯一的女兒“阿圓”出世,楊絳的主要任務除了照顧錢鐘書的飲食起居和學習,更是疊加了帶孩子。
每當錢鐘書被燈泡壞了等生活瑣事困擾時,楊絳依舊總是溫柔地說“不要緊,有我呢”。
就連錢鐘書因為枯燥不喜歡而考不及格時,也是楊絳幫助他復習過關。
與楊絳一同下放的同伴回憶,“你看不出她憂郁或悲憤,總是笑嘻嘻的,說‘**’對我最大的教育就是與群眾打成一片。
”十年**折磨,楊絳最親的小妹妹楊必被逼得心臟衰竭辭世,女婿王得一也在批斗中不堪受辱自殺。
而在此期間,楊絳不僅輔佐錢鐘書仍寫出了宏大精深的傳世之作《管錐篇》,自己也自學西班牙語,歷盡周折,完成了譯著諷刺小說的巔峰之作八卷本《堂吉訶德》。
這套譯本后被**作為禮物送給西班牙國王。
參考資料來源:百度百科-楊絳
轉載請注明出處華閱文章網 » 楊絳先生生平及主要成就