全文:
垂拱三年,余春秋二十有五。
戰藝再北,隨從父之東川授館舍。
時病連月,顧瞻危垣,有梅花一本,敷葩于榛莽中。
喟然嘆曰:“嗚呼斯梅!托非其所出群之姿,何以別乎?若其貞心不改,是則足取也已!”感而乘興,遂作賦曰:
高齋寥闃,歲晏山深,景翳翳以斜度,風悄悄而亂吟。
坐窮檐而后無朋,進一觴以孤斟。
步前除以彳亍,荷藜杖于墻陰。
蔚有寒梅,誰其封植?未綠葉而先葩,發青枝于宿枿,擢秀敷榮,冰玉一色。
胡雜遝乎眾草,又蕪沒于叢棘,匪王孫之見知,羌潔白其何極?!
若夫瓊英綴雪,絳萼著霜,儼如傅粉,是謂何郎;清馨潛襲,疏蕊暗臭,又如竊香,是謂韓壽;凍雨晚濕,宿露朝滋,又如英皇泣于九嶷;愛日烘晴,明蟾照夜,又如神人來自姑射;煙晦晨昏,陰霾晝閉,又如通德掩袖擁髻;狂飆卷沙,飄素摧柔,又如綠珠輕身墜樓。
白話譯文:
公元687年,我二十五歲,中進士后又參加科舉考試落榜,就隨伯父到東川(今邢臺縣東川口一帶),寄住在官府為招待賓客新備的宿舍里。
當時因連續幾個月生病,有時就到外邊走走,在一堵倒塌的墻邊,看到一株梅花,在雜亂叢生的草木中開花生長。
我嘆息地說:“這株梅花長得不是地方,如此出眾的資質,卻被草木所掩,怎么能被人識別呢?如果它堅貞的本性不改變,那是很可取的。
”我很有感觸,生發興致,于是就作賦如下:
高大的房舍空曠寂靜,時令已晚我住的山深。
陽光暗淡斜照大地,冷風微吹草木呻吟。
我獨坐空房無朋無侶,備一杯淡酒自飲自斟。
漫步臺階獨自徘徊,手扶黎杖我佇立墻陰。
那株茂盛的寒梅,是誰把它培植?綠葉未吐而花已盛開,蒼老枝條又長出青綠嫩枝。
滋長嫩枝花開滿樹,如冰似玉純潔之至。
為何卻被雜草所圍,又讓惡木掩沒高潔姿質。
若不是游客到此賞識,即使潔白至極又有何宜!
梅花那如玉的花瓣沾滿雪花,絳紅色的花萼上遍布白霜,就如擦搽上了一層白粉,真像是白面傅粉的何郎。
稀疏的花朵暗暗散發香氣,淡淡的梅香漸漸充溢四周。
又像是偷來西域的奇香,那就是風流幸運的韓壽。
夜晚的雨打濕了它的全身,早晨的冷露滋潤著它的形體,又像是大舜的妃子娥皇女英。
痛悼悲泣于巷梧九嶷。
清明的陽光照耀它格外嫵媚,如水的夜月襯托它分外皎潔。
又像是冰雪肌膚的神仙,來自遙遠飄緲的姑射。
早晚時昏暗的煙霧彌漫長空,白晝時云霧籠罩陰沈天氣,又像是西漢美女樊通德,心抑郁掩袖嗚咽棒發抽泣。
狂風起塵沙撲來,吹落鮮花摧殘嫩柔,又像是晉代名妓綠珠,不堪凌辱舍身跳樓。
出處:出自唐代宋璟的《梅花賦》。
擴展資料:
創作背景:
乾隆皇帝對宋璟的品德和他的《梅花賦》推崇之至,于1750年秋,在十里鋪(現河北省沙河市十里鋪,宋璟梅花亭旁)梅花亭親筆書錄了宋璟的《梅花賦》,并賦詩一首,畫古梅一幅。
乾隆遺墨較多,而他的畫現存于世的卻實為罕見。
宋璟少年博學多才,擅長文學。
弱冠中進士,官歷上黨尉、鳳閣舍人、御史臺中丞、吏部侍郎、吏部尚書、刑部尚書等職。
唐開元十七年(公元729年)拜尚書右丞相。
授府儀同三司,進爵廣平郡開國公,經武、中宗、睿宗、殤帝、玄宗五帝,在任52年。
一生為振興大唐勵精圖治,終于與姚崇同心協力,把一個充滿內憂外患的唐,改變為政治、經濟、文化、軍事處于世界領先地位的大唐帝國,史稱“開元盛世”。