五代李璟的《攤破浣溪沙》意思:
卷起珍珠編織的簾,掛上簾鉤,在高樓上遠望的我和從前一樣,愁緒依然深鎖。
隨風飄蕩的落花誰才是它的主人呢?這使我憂思不盡。
信使不曾捎來遠方行人的音訊,雨中的丁香花讓我想起凝結的憂愁。
我回頭眺望暮色里的三峽,看江水從天而降,浩蕩奔流。
原文:
手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。
風里落花誰是主?思悠悠。
青鳥不傳云外信,丁香空結雨中愁。
回首綠波三楚暮,接天流。
擴展資料:
此詞借抒寫男女之間的悵恨來表達作者的愁恨與感慨。
上片寫重樓春恨,落花無主;下片進一層寫愁腸百結,固不可解。
有人認為這首詞非一般的對景抒情之作,可能是在南唐受后周嚴重威脅的情況下,李璟借小詞寄托其彷徨無措的心情。
全詞語言雅潔,感慨深沉。
詞的上片從落花無主著筆,寫春恨所以產生的觸媒;下片從思念難解立意,將春恨產生的根源揭示得含蓄而又深沉。
作者用了詞家慣用的對景抒情的手法。
轉載請注明出處華閱文章網 » 李璟的攤破浣溪沙什么意思