原文:上常從容與信言諸將能不(同“否”),各有差。
上問曰:“如我能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬。”上曰:“於君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何為為我禽(同“擒”)?”信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也。
且陛下所謂天授,非人力也。”
——《史記·淮陰侯列傳》
釋義:劉邦曾經隨便和韓信討論各位將領的才能,(認為)他們各有高下。
劉邦問道:“像我自己,能帶多少士兵?”韓信說:“陛下不過能帶十萬人。”劉邦說:“那對你來說呢?”韓信回答:“像我,越多越好。”劉邦笑道:“統帥士兵的越多越好,那(你)為什么被我捉住?”韓信說:“陛下不善于帶兵,但善于統領將領,這就是韓信我被陛下捉住的原因了。
而且陛下的能力是天生的,不是人們努力所能達到的。”
轉載請注明出處華閱文章網 » “上常從容與信言諸將能不”開頭的古文的解釋是什么