浣溪沙 蘇軾(其一)
內容 簌簌衣巾落棗花,村南村北響繅車。
牛衣古柳賣黃瓜,酒困路長惟欲睡, 日高人渴漫思茶,敲門試問野人家.。
作者簡介 蘇軾(1037~1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉山人。
是著名的文學家,唐宋八大家之一。
他學識淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。
他的書法與蔡襄、黃庭堅、米芾合稱“宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。
是北宋繼歐陽修之后的文壇領袖,散文與歐陽修齊名;詩歌與黃庭堅齊名;他的詞氣勢磅礴,風格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾并稱“蘇辛”,共為豪放派詞人。
注釋 1.此句謂棗花紛紛落在衣巾上,句法倒裝;簌簌,下落貌。
2.繅車:抽絲工具。
3.牛衣:《漢書·王章傳》"章疾病,無被,臥牛衣中"。
宋程大昌《演繁露》卷二《牛衣》條:"案《食貨志》,董仲舒曰:'貧民常衣牛馬之衣,而食犬彘之食。
'然則牛衣者,編草使暖,以被牛體,蓋蓑衣之類也。
"此處指賣瓜者衣著粗劣。
或謂本作"半依",如曾季貍《艇齋詩話》:"予嘗見東坡墨跡作'半依',乃知'牛'字誤也。
" 4.想要。
5.漫:隨便。
因為十分渴,想隨便喝點茶,所以不管哪個人家,都想去敲門試問。
蘇軾《偶至野人汪氏之居》:"酒渴思茶漫扣門",與此兩句意同。
皮日休《閑夜酒醒》:"酒渴漫思茶",蓋即此語所本。
譯文 衣巾在風中簌簌作響,棗花隨風飄落。
村子的南北頭響起剿車的支呀聲,是衣著樸素的農民在賣黃瓜,路途遙遠,酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。
艷陽高照,無奈口渴難忍。
于是敲開一家村民的屋門,問可否給碗茶? 賞析 詞至蘇軾,題材、意境、筆法等皆有拓展,此前詞中絕少出現的農村田園風光也出現在蘇軾詞中。
元豐元年(1078),徐州春旱后得雨,蘇軾到石潭謝神,作了一組《浣溪沙》,題為"徐門石潭謝雨道上五首",皆寫初夏農村景色,此為其中第四首。
一片截取農村生活中常見的場景。
棗花的香氣,繅車的響聲,賣瓜人的悠然,組成了一幅清新自然的田園圖畫。
三句話,三個畫面,似乎東鱗西爪,毫無聯系。
可是用謝雨的路上這條線串起來,就讓人感到這幅連環畫具有很強的立體感。
這一組畫面,不僅色彩美,而且有音樂美。
無論是簌簌的落花聲,嗡嗡的繅車聲,還是瓜農的叫賣聲,都富有濃郁的生活氣息,生動地展現出農村一派欣欣向榮的景象。
“簌簌衣巾落棗花”一句從棗花落到衣巾上的聲音開端,反映了一位關心人民生活的太守對雨后農村的新景象的喜悅之情,棗花落在衣巾上的聲音是輕微的,但在作者的耳里卻是那么真切。
“村南村北響繅車”一句說明作者聽得多么認真、細心、興奮。
“牛衣古柳賣黃瓜”一句則換了一個角度寫作者對蔬菜豐收的喜悅心情。
上片寫的是農村生產勞動的繁忙景象,下片轉入寫謝雨途中行路的艱辛。
走了一村又一村,這時已是日高天熱,人也走得口干舌燥,加上酒困,睡意也上來了,不由得想起以茶解渴,以茶提神。
“試問”一詞用得十分講究,既寫出了作者滿懷希望想討杯茶解渴的心情,又擔心農忙季節,農家無人,自己不便貿然而入的心情。
信筆寫來,不事雕琢,但卻栩栩如生,刻畫出一位謙和平易近人的知州形象,將一位太守與普通農民的關系寫得親切自然。
全詞有景有人,有形有聲有色,鄉土氣息濃郁,為宋詞題材開拓了新的天地。
“敲門試問野人家”,詞到這里就戛然而止了。
詞人敲門的結果怎樣呢?喝到茶沒有?農民是怎樣招待他的呢?詞中未作一個字的交代,留給讀者去想像,更是余味無窮。
這就是古典詩詞中所講究的“含不盡之意,見于言外”。
蘇軾雖然身為士大夫,內心卻對農村田園懷有親近之心,自謂"使君元是此中人",此處漫不經心的"敲門試問",與"野人家"之不分彼此,可見一斑。
其中“試問”一詞寫出了作者既滿懷希望討杯茶解渴的心情,又擔心農忙季節農家無人,自己不便貿然而入的心情,刻畫出一位謙和、平易近人的知州形象,將一位太守與普通農民的關系寫得親切自然。
浣溪沙 蘇軾(其二)
內容 游蘄(qí)水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥。
瀟瀟暮雨子規啼。
誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發唱黃雞。
注釋 1.蘄水,縣名,今湖北浠水縣。
時與醫人龐安時(字安常)同游,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。
2.浸:泡在水中。
3.子規:布谷鳥。
4.唱黃雞:感慨時光的流逝。
因黃雞可以報曉。
表示時光的流逝。
5.白居易《三月三日祓禊洛濱》:"沙路潤無泥"。
6.“瀟瀟暮雨”,白居易《寄殷協律詩》自注:"江南吳二娘曲詞云,'蕭蕭暮雨郎不歸'。
"子規,杜鵑鳥,相傳為古代蜀帝杜宇之魂所化,亦稱"杜宇",鳴聲凄厲,詩詞中常借以抒寫羈旅之思。
7.此句當為寫實。
但"門前"云云,亦有出處。
《舊唐書》卷一九一方伎《一行傳》,謂天臺山國濟寺有一老僧會布算,他說:"門前水當卻西流,弟子亦至。
"一行進去請業,"而門前水果卻西流"。
8.白居易《醉歌》:"誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。
黃雞催曉丑時鳴,白日催年酉前沒。
腰間紅綬系未穩,鏡里朱顏看已失"。
這里反用其意,謂不要自傷白發,悲嘆衰老。
9.無再少:不能回到少年。
10.白發:老年 11.瀟瀟:形容雨聲 賞析 這首詞寫于元豐五年(公元1082年)春,當時蘇軾因"烏臺詩案",被貶任黃州(今湖北黃岡)團練副使。
這在蘇軾的政治生涯中,是一個重大的打擊,然而這首詞卻在逆境中表現出一種樂觀向上的精神。
上闋寫自然景色,首二句描寫早春時節,溪邊蘭草初發,溪邊小徑潔凈無泥,一派生機盎然的景象。
卻以瀟瀟暮雨中,布谷鳥哀怨的啼聲作結。
子規聲聲,提醒行人"不如歸去",給景色抹上了幾分傷感的色彩。
下闋卻筆鋒一轉,不再陷于子規啼聲帶來的愁思,而是振起一筆。
常言道"花有重開日,人無再少年",歲月的流逝,正如同東去的流水一般,無法挽留。
然而,人世總有意外,"門前流水尚能西",既是眼前實景,又暗藏佛經典故。
東流水亦可西回,又何必為年華老大徒然悲哀呢?看似淺顯,卻值得回味。
先著《詞潔》卷一謂:"坡公韻高,故淺淺語亦自不凡。
" 全詞洋溢著一種向上的人生態度,然而上闋結句的子規啼聲,隱隱折射出詞人處境,也更顯出詞中達觀態度的難能可貴,故陳廷焯《白雨齋詞話》謂:"愈悲郁,愈豪放,愈忠厚,令我神往。
" 譯文 山腳下蘭草嫩芽一小部分泡在水中, 松林間小路清凈無泥。
傍晚細雨中布谷鳥時不時啼鳴叫著。
誰說人老不能再回到少年時代? 門前的流水還能執著地奔向西方呢! 不必因為煩惱而抱怨年老,而過度感慨時光的流逝。
浣溪沙 蘇軾(其三)
內容 元豐七年十二月二十四日,從泗州①劉倩叔游南山 細雨斜風作小寒。
淡煙疏柳媚晴灘。
入淮清洛②漸漫漫。
雪沫乳花③浮午盞,蓼茸④蒿筍試春盤。
人間有味是清歡。
注釋 ①.泗州,今安徽泗縣。
劉倩叔,生平不詳。
南山,即都梁山,在泗州不遠。
②.清洛,指洛澗,今安徽洛河,源出安徽合肥,北流至懷遠入淮河。
泗州在淮河北岸。
漫漫,大水浩淼貌。
③.雪沫乳花,煎茶時上浮的白色泡沫。
古時烹茶,以乳色鮮白、泡沫細膩為上乘。
蘇軾《西江月》(龍焙今年絕品):"湯發云腴釅白,盞浮花乳輕圓"。
④.蓼茸:蓼菜的嫩芽。
蒿筍,萵苣筍。
春盤,唐代以來風俗,立春日用春餅、生菜等裝盤,饋贈親友,稱春盤。
詞作日離立春不遠,故先"試嘗"。
鑒賞 此為一首記游詞。
元豐七年(1084),蘇軾由黃州調任汝州(今河南臨汝),赴任途中,曾于泗州小住,這首詞便是在此期間,與友人在泗州附近南山游玩的時候所寫。
上片寫南山所見的景色:微寒天氣,乃"細雨斜風"有心"作"之,天氣放晴,灘邊之煙柳似作意"媚"之,眼前入淮清洛,亦仿佛漸流漸見廣遠無際。
本無意之風景,于有心人眼中,卻顯得處處有情。
下片寫午時小休,烹茶野餐。
乳色鮮白的好茶伴著新鮮的野菜,別有一番風味。
而全詞的主旨,最終落在"清歡"二字上,可見作者對生活情調的欣賞。
全詞筆調雅致,可感受到作者清雅、恬淡的心境,正因有此心境,才能品味出生活的獨特情致。
浣溪沙 蘇軾(其四)
內容 風壓輕云貼水飛,乍晴池館燕爭泥。
沈郎多病不勝衣。
沙上不聞鴻雁信,竹間時聽鷓鴣啼。
此情惟有落花知! 賞析 這是一首詠春詞。
上片由景及情,先實后虛;下片虛實結合,情中見景。
全詞情景交融,境界高妙。
“風壓輕云貼水飛,乍晴池館燕爭泥 。”作者先用簡筆勾勒出一幅生機勃勃的春天畫圖。
他既沒有用濃重的色彩,也沒有用艷麗的詞藻,而只是輕描淡寫地勾勒出風、云、水、燕、泥等頗初春氣息的景物。
在一個多云轉晴的春日里,作者徜徉于池館內外,但見和風吹拂大地,薄云貼水迅飛,輕陰擱雨,天氣初晴,那銜泥的新燕,正軟語呢喃。
面對著這春意盎然的良辰佳景,作者卻接著說一句“沈郎多病不勝衣”,作者用沈約之典,說自己腰圍帶減,瘦損不堪,值茲陽和氣清之際,更加弱不禁風了。
這樣樂景、哀情相襯,其哀傷之情更深。
壓、貼、飛三個動詞使首句形成連動句式,振動起整個畫面。
次句則把時空交互在一起寫,春天初晴,在池館內外。
這兩句色彩明快。
第三句點出作者自己,由于情感外射,整幅畫面頓時從明快變為陰郁。
如此以來,產生了跌宕的審美效果,更增加了詞的動態美。
“沙上不聞鴻雁信,竹間時聽鷓鴣啼 。”鴻雁傳書,出于《漢書·蘇武傳》,詩、詞里常用這個典故。
如今連鴻雁不捎信來。
鷓鴣啼聲,更時時勾起詞人對故舊的思念 。
“沙上”“竹間”,既分別為鴻雁和鷓鴣棲息之地,也極可能即作者舉目所見之景。
作者謫居黃州期間所寫“揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷”(《卜算子·黃州定慧院寓居作》)的情境,與此詞類似。
“此情惟有落花知 !”句用移情手法,使無知的落花變成了深知作者心情的知己。
這樣融情入景,使得情景交融,格外耐人尋味 。
“惟有”二字,說明除落花之外,人們對作者的心情都不理解;而落花能夠理解作者的心情,正是由于作者與落花的命運;但尤為不幸的是落花無言,即使它理解作者的心情,也無可勸慰。
浣溪沙 李清照(其一)
內容 髻子傷春慵更梳,晚風庭院落梅初,淡云來往月疏疏。
玉鴨薰爐閑瑞腦,朱櫻斗帳掩流蘇,通犀還解辟寒無。
作者簡介 李清照(1084-1155?)號易安居士,齊州章丘(今屬山東濟南)人,以詞著稱,有較高的藝術造詣。
父李格非為當時著名學者,夫趙明誠為金石考據家。
早期生活優裕,與明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。
金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。
所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷,有的也流露出對中原的懷念。
形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。
論詞強調協律,崇尚典雅、情致,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。
并能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。
有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。
后人有《漱玉詞》輯本。
今人有《李清照集校注》。
(《辭海》1989年版) 注釋 懶《花草粹編》作“慵”。
《歷代名媛詩詞》作“惱”。
玉鴨熏爐:玉制(或白瓷制)的點燃熏香的鴨形香爐。
熏爐形狀各式各樣,有麒麟形、獅子形、鴨子形等;質料也有金、黃銅、黃銅、鐵、玉、瓷等不同。
瑞腦:一種香料名。
朱櫻斗帳:斗帳,覆斗形的帳子。
流蘇:指帳子下垂的穗兒,一般用五色羽毛或彩線盤結而成。
遺犀:犀,指犀牛的角。
遺,應為“通”之誤。
賞析 此詞,當為李清照年輕時的作品。
作者用白描的藝術手法,繪制了兩幅清淡典雅的畫面:一是室外“閨婦夜晚傷春圖”,一是室內“閨婦夜晚懷人圖”。
不同感受通過基本相同之處的典型形象加以表現,因此形成了各自獨具特色的意境。
兩幅畫面相互映襯,相得益彰,妙趣橫生,突出了詞旨。
浣溪沙 李清照(其二)
內容 繡面芙蓉一笑開,斜飛寶鴨襯香腮, 眼波才動被人猜。
一面風情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷,月移花影約重來。
注釋 繡面:唐宋以前婦女面額及頰上均貼紋飾花樣。
芙蓉:荷花,此處指很好看。
飛:《歷代詩余》作“偎”。
寶鴨:指兩頰所貼鴉形圖案,可參敦煌壁畫供養人之婦女繪畫,或以為指釵頭形狀為鴨形的寶釵,釵,古代婦女頭上的飾物。
香腮:美麗芳香的面頰。
一面:整個臉上。
風情:男女愛慕之情。
韻:標致。
箋:紙,指信箋、詩箋。
賞析 此詞當是易安早期作品。
寫一位風韻秀的女子與心上人幽會,又寫信相約其再會的情景。
人物的肖像描寫采用比擬、襯托、側面描寫的方法。
語言活潑自然,格調歡快俊朗。
浣溪沙 李清照(其三)
內容 莫許杯深琥珀濃, 未成沈醉意先融, 疏鐘己應晚來風。
瑞腦香消魂夢斷,辟寒金小髻鬟松, 醒時空對燭花紅。
注釋 莫許:不要。
琥珀:松柏的樹脂積壓在地底億萬年而形成的化石,呈褐色或紅褐色。
琥珀濃,指酒的顏色很濃,色如琥珀。
疏鐘:斷續的鐘聲。
瑞腦:一種熏香的名字,也叫龍腦,即冰片。
魂夢:即夢魂,指睡夢中人的心神。
辟寒金:任昉《述異記》:“三國時,昆明國貢魏嗽金鳥。
鳥形雀,色黃,常翱翔海上,吐金悄如粟。
至冬,此鳥畏霜雪,魏帝乃起溫室以處之,名曰辟寒臺。
故謂吐此金為辟寒金。”詩人遂以辟寒金指代珍貴之精金,“辟寒金小”,喻精金頭飾小巧。
辟《樂府雅詞》作“碎”,誤。
髻鬟:古代婦女的兩種發式。
燭花:蠟燭燃燒時的燼結。
賞析 此詞當為李清照年輕時作。
寫女主人晚來用酒遣愁,夢里醒來的孤寂,隱含無限的離情別緒。
通過夢前夢后的對比,把年輕少婦沉重的愁苦情思從側面烘托出來。
全詞寫的相思,卻不著相思一字,具有婉約詞的藝術特色。
浣溪沙 李清照(其四)
內容 小院閑窗春己深,重簾未卷影沈沈,倚樓無語理瑤琴。
遠岫出山催薄暮, 細風吹雨弄輕陰,梨花欲謝恐難禁。
注釋 閑窗:原作“間窗”蓋“閑”之誤。
帶護闌的窗子。
閑,闌也。
閑窗,一般用作幽閑之意。
沉沉:指閨房幽暗,影子濃重。
理瑤琴:理,調理定調,一般指代彈琴。
瑤琴:玉為飾,美的琴。
遠岫:遠山。
薄暮:傍晚,黃昏。
細風:微風。
輕陰:暗淡的輕去。
賞析 此詞當屬李清照前其作品。
作者用情景交融的藝術手法,含蓄蘊藉的筆致,寫出女主人傷春懷人的悒悵情懷。
傷春、懷人,相輔相承。
“崔”、“弄”兩詞琢煉得妙。
“弄”字寫出一幅風雨戲云,陰云飄卷的動畫面,表現了女主人孜然獨處的凄寂心境。