一、《白雪歌送武判官歸京》的所有詩句
白雪歌送武判官歸京①
岑參
北風卷地白草折,胡天八月即飛雪②。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄③。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著④。
瀚海闌干百丈冰,愁云黲淡萬里凝⑤。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛⑥。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻⑦。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,雪上空留馬行處。
注釋
注釋
[注釋]
①判官:節度使下面資佐理的官吏。
②胡天:指西域的天氣。
③孤裘(qiú):狐皮袍子。錦衾(qīn):錦緞做的被子。
④角弓:用獸角裝飾的硬弓。不得控:天太冷而凍得拉不開弓。都護:鎮守邊鎮的長官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。著:穿。
⑤瀚海:大沙漠。闌干:縱橫的樣子。
⑥中軍:這里指主帥的營帳。
⑦轅門:營門。掣(chè):牽引。凍不翻:是說下雪后紅旗凍住了,北風吹來,也不能飄動了。
賞析
賞析
[賞析]
這首詩抒寫塞外送別、客中送客之情,但并不令人感到傷感,充滿奇思異想,浪漫的理想和壯逸的情懷使人覺得塞外風雪變成了可玩味欣賞的對象。“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”這壯美的畫面,使人宛如回到了南方,見到了梨花盛開的繁榮壯麗之景。心中的喜悅可想而知。“紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻”,帳外那以白雪為背景的鮮紅一點,更與雪景相映成趣。那是冷色調的畫面上的一點暖色,一股溫情,也使畫面更加靈動。全詩內涵豐富,意境鮮明獨特,具有極強的藝術感染力。
二、【白雪歌送武判官歸京中悠悠情思的詩句是什么】
白雪歌送武判官歸京 岑參 北風卷地白草折,胡天八月即飛雪. 忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開. 散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄. 將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著. 瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝. 中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛. 紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻. 輪臺東門送君去,去時雪滿天山路. 山回路轉不見君,雪上空留馬行處. 白雪歌送武判官歸京 岑參 北風席卷大地把百草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪.忽然間宛如一夜春風吹來,好象是千樹萬樹梨花盛開.雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也賺太薄.將軍雙手凍得拉不開角弓,都護的鐵甲冰冷仍然穿著.沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云.主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興.傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍硬了風也無法牽引.輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路.山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一串馬蹄印跡. [題解] -------------------------------------------------------------------------------- 這是詠邊地雪景,寄寓送別之情的詩作,全詩句句詠雪,勾出天山奇寒. 開篇先寫野外雪景,把邊地冬景比作是南國春景,可謂妙手回春.再從帳外寫到帳內,通過人的感受,寫天之奇寒.然后再移境帳外,勾畫壯麗的塞外雪景,安排了送別的特定環境.最后寫送出軍門,正是黃昏大雪紛飛之時,大雪封山,山回路轉,不見蹤影,隱含離情別意.全詩連用四個“雪”字,寫出別前,餞別,臨別,別后四個不同畫面的雪景,景致多樣,色彩絢麗,十分動人. “忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”,意境清新誘人,讀之無不叫絕. 307。
三、白雪歌送武判官歸京寫邊疆將士們苦寒生活的詩句是
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄. 將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著. 中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛. 紛紛暮雪下轅門,風掣作品信息 【名稱】白雪歌送武判官歸京 【年代】唐代 【作者】岑參(約715年—770年) 【體裁】七言古體詩 [編輯本段]作品原文 白雪歌送武判官歸京 (唐)岑參 北風卷地白草折,胡天八月即飛雪. 忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開. 散(sàn)入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾(qīn)薄. 將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著. 瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝. 中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛. 紛紛暮雪下轅門,風掣(chè )紅旗凍不翻. 輪臺東門送君去,去時雪滿天山路. 山回路轉不見君,雪上空留馬行處.[1] [編輯本段]注釋譯文 【注釋】 1.武判官,不詳.判官,官職名.唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判官,是節度使、觀察使一類的僚屬. 2白草:西北的一種牧草,曬干后變白. 3胡天:指塞北的天空.胡,我國古代對北方各民族的通稱. 4梨花:春天開放,花作白色,這里比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣. 5珠簾:以珠子穿綴成的掛簾. 羅幕:絲織帳幕.這句說雪花飛進珠簾,沾濕羅幕.“珠簾”“羅幕”都屬于美化的說法. 6狐裘(qiú):狐皮袍子.錦衾(qīn):錦緞做的被子. 7錦衾(qīn)薄:絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了.形容天氣很冷. 8角弓:用獸角裝飾的硬弓.不得控:天太冷而凍得拉不開弓.控:拉開. 9都護:鎮守邊鎮的長官此為泛指,與上文的“將軍”是互文. 10瀚海:沙漠.這句說大沙漠里到處都結著很厚的冰. 11闌干:縱橫交錯的樣子. 12慘淡:昏暗無光. 13中軍:古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營帳. 14飲歸客:宴飲回去的人,指武判官.飲,動詞,宴飲. 15胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器.這句說在飲酒時奏起了樂曲.羌笛:羌族的管樂器. 16轅門:軍營的大門,古時行軍扎營,以車環衛,在出入處用兩車的車轅相向豎立,作為營門,故稱轅門. 17風掣(chè):紅旗因雪而凍結,風都吹不動了.掣:拉,扯. 18凍不翻:旗被風往一個方向吹,給人以凍住之感. 19輪臺:唐輪臺在今新疆維吾爾自治區米泉縣,與漢輪臺不是同一地方. 20羅幕:用絲織品做的幕帳. 21控:拉開弓. 22滿:鋪滿.形容詞活用為動詞. 附注:1“百丈”一作“百尺” 2“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”并不是真的指春天來了,梨花開了.而是雪掛在枝頭,看著好像春天梨花盛開的景象. 【譯文】 北風席卷大地,白色的草被刮得折斷了,塞北的天空八月就飛撒大雪. 忽然好像一夜春風吹來,好像千萬棵樹都開滿了潔白的梨花. 雪花飄散進入珠簾,沾濕了羅幕,穿上狐裘不感覺到溫暖,絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了. 將軍的弓都拉不開,都護的鎧甲冷得難以穿上. 在大沙漠上縱橫交錯著百丈厚的堅冰,愁云暗淡無光,在萬里長空凝聚著. 在軍中主帥所居的營帳里擺設酒宴,給回去的客人餞行,胡琴琵琶與羌笛奏出了熱烈歡快的樂曲. 傍晚在轅門外,紛紛大雪飄落,紅旗被冰雪凍硬,強勁的北風也不能讓它飄動. 在輪臺東門外送您離去,離去的時候大雪鋪滿了天山的道路. 山嶺迂回,道路曲折,看不見您的身影,雪地上只留下馬走過的蹄印. [編輯本段]詩詞鑒賞 分析 北風卷地白草折,胡天八月即飛雪.忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開. 第一層:寫大雪紛飛的奇麗景象. 西北早雪,來勢突然,一時風雪漫天.“卷”與“折”字寫出了北風之迅疾猛烈,有了這樣猛烈的風,漫天飄落的雪才能“飛”.八月飛雪,已覺驚奇,而筆鋒一轉這“忽如一夜春風來”,更讓人驚奇,而接著用“千樹萬樹梨花開”來寫雪景,更是叫人驚喜而拍案叫絕.以春花喻冬雪,新穎別致,是為千古名句.這個比喻含有廣闊而美麗的想像,創造了一個瑰麗的、富有詩意的、春意融融的境界,在讀者面前展現出一幅生機勃勃的、春意盎然的壯觀景象,給蕭條寒冷的邊塞平添了無限的溫暖與希望.新奇的比喻充分展示了作者樂觀、開朗的情懷. 散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄.將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著. 第二層:用反襯寫法寫雪天的奇寒. 風雪肆虐,“散入珠簾濕羅幕”,在帳內的主帥穿皮衣蓋錦被尚且不能御寒,而在帳外守衛的官兵之寒就更不待言了.“角弓不得控”、“鐵衣冷難著”更進一步突出奇寒叫人難以忍受.這一方面反映了邊塞軍旅生活之艱苦,另一方面反映了戍邊戰士抗嚴寒斗風雪的豪邁氣概. 瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝. 第三層:用夸張筆法總寫沙漠冰封,愁云慘淡的圖景. 詩人放眼雪原,一幅壯闊的立體的雪原圖呈現在眼前:冰雪覆蓋在茫茫大沙漠上,冰凌縱橫交錯;漫天濃重的陰云低垂.“百丈”“萬里”是夸張寫法,突出了奇寒,也暗喻行路難之意,在如此寒天送別,自有一番難言之情——我愁云才愁,為下文送別做鋪墊. 以上為第一部分:描寫漫天大雪中邊塞酷寒的奇麗景象. 中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛.紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻. 第一層:寫軍中設宴餞別. 各種樂器助興,氣氛熱烈,友情洋溢.這些樂器充滿異域情調,更添征人的悲壯情懷.帳內宴飲的熱鬧場面,熱烈氣氛,更襯出帳外之苦寒,如此大風都吹不動紅旗。
轉載請注明出處華閱文章網 » 詩句白雪歌送武判官歸京