1.柳永的《鳳棲梧》和歐陽修的《蝶戀花》到底是誰COPY誰的呀
雖然著名詞話家王國維發話了.但是我們知道諸葛亮出山之前究竟是隱居在襄陽還是南陽,學術界爭論了許多年.“衣帶漸寬終不悔”究竟是歐陽修寫的還是柳永寫的,恐怕也要爭論許多年.其實說白了這個不存在誰COPY誰的問題.這首詞有兩個版本,鑒于兩本書,到底是誰寫的沒人知道,一般認為是柳永原作的,歐陽修只是文字版,也就是歐陽修收錄的.也就是我們現在讀的版本.古詞都是在書里保存的,后人收錄的.例如歐陽修那首去年元夜時花市燈如晝很多人說是朱淑真寫的,誰知道呢.那些后人也不一定清楚的如果從文獻學方面校讎的角度來看:考異( 唐圭璋先生,宋詞四考-宋詞互見考.)唐先生云:『案以上二闕柳永詞,見樂章集,又誤入歐陽文忠公近體樂府、琴趣外編,毛本六一詞刪之,是也. 』 (學生書局本45頁.)他人注唐圭璋先生輯全宋詞,學界推為萬世鴻功,所據可信.毛本即所謂毛晉汲古閣刊本,乃明刊本.所依時代早,亦可信.正誤今所見最大宗錯誤之來乃人間詞化之三境界中所言:『此等語皆非大詞人不能道.然遽以此意解釋諸詞,恐為晏歐諸公所不許也. 』 (人間詞話第26條,節錄.)他人注今人校注人間詞話,多所正誤,不贅述.再舉一旁證: 王國維先生校輯南唐二主詞時,竟將晏殊名作『無可奈何花落去』一闕編入,延舊書之誤,不足征信.由此推斷,宜做柳永詞為佳,然千年公案,不易查索,仆亦只敢云「宜做」而已.解釋如上,煩查照.發問者所引恐乃柳永詞的異文而已.有宋一朝,歐陽文忠詞最雜舛,混入大量別人作品令人疑惑.比如次入馮延己陽春集十首以上,包括著名的庭院深深一闕.又如版主所舉之柳永詞,其實歐陽修也寫過大亮艷詞比如:「笑問鴛鴦兩字怎生書?」等.學術界關于這個問題提出幾種說法,其中可信的是歐陽修的政敵等人為攻擊歐陽修而編入以污蔑.自明朝以來,楊慎曾替其辯為歐陽文忠公作,目的在為其開脫,證明其非是私奔作品.后來許多人亦從其說,而今作者猶紛紛. (詳見中華書局本朱淑真集校注,其實若證明是朱淑真作,亦不能以此誣其失節.)基本上這一闕是柳詞,已經沒有太大的異議了.所以以后引用可以放心寫明柳永.至于詞牌,基本上已經見怪不怪,詞牌別名有的多至五六種,比如賀鑄的東山樂府以變化詞牌名稱著稱.。
2.歐陽修蝶戀花詩詞
蝶戀花
朝代:宋代
作者:歐陽修
原文:
庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺路。 雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。
蝶戀花·海燕雙來歸畫棟
朝代:宋代
作者:歐陽修
原文:
海燕雙來歸畫棟。簾影無風,花影頻移動。半醉騰騰春睡重。綠鬟堆枕香云擁。
翠被雙盤金縷鳳。憶得前春,有個人人共。花里黃鶯時一弄。日斜驚起相思夢。
蝶戀花·越女采蓮秋水畔
朝代:宋代
作者:歐陽修
原文:
越女采蓮秋水畔。窄袖輕羅,暗露雙金釧。照影摘花花似面。芳心只共絲爭亂。
鸂鶒灘頭風浪晚。霧重煙輕,不見來時伴。隱隱歌聲歸棹遠。離愁引著江南岸。
蝶戀花·面旋落花風蕩漾
朝代:宋代
作者:歐陽修
原文:
面旋落花風蕩漾。柳重煙深,雪絮飛來往。雨后輕寒猶未放。春愁酒病成惆悵。
枕畔屏山圍碧浪。翠被華燈,夜夜空相向。寂寞起來褰繡幌。月明正在梨花上。
蝶戀花
朝代:宋代
作者:歐陽修
原文:
畫閣歸來春又晚。燕子雙飛,柳軟桃花淺。細雨滿天風滿院。愁眉斂盡無人見。
獨倚闌干心緒亂。芳草芊綿,尚憶江南岸。風月無情人暗換。舊游如夢空腸斷。
3.宋詞蝶戀花歐陽修詩歌
蝶戀花
歐陽修
庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺路。
雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。
[注釋]
①游冶:冶游,艷游。
②章臺路:漢長安有章臺街,無比繁華,后人因以章臺為歌妓聚居之所。
【譯文】
深深庭院不知深幾許?一排排楊柳堆起綠色煙云,一重重簾幕多得難計其數。華車駿馬如今在哪里游冶,我登上高樓也不見走馬章臺路。
風狂雨驟三月春暮,時近黃昏掩起門戶,卻沒有辦法把春光留住。我淚眼盈盈問花花不回答,散亂的落紅飛過秋千去。
【評點】
本篇為一首暮春閨怨詞,描寫了暮春時節深閨女子懷人傷春的苦悶愁怨,是閨怨詞中千古傳誦的名作。
開首即連用三個“深”字,寫出女子與世隔絕形如囚居一般的生活,暗。蝶戀花
歐陽修
庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺路。
雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。
[注釋]
①游冶:冶游,艷游。
②章臺路:漢長安有章臺街,無比繁華,后人因以章臺為歌妓聚居之所。
【譯文】
深深庭院不知深幾許?一排排楊柳堆起綠色煙云,一重重簾幕多得難計其數。華車駿馬如今在哪里游冶,我登上高樓也不見走馬章臺路。
風狂雨驟三月春暮,時近黃昏掩起門戶,卻沒有辦法把春光留住。我淚眼盈盈問花花不回答,散亂的落紅飛過秋千去。
【評點】
本篇為一首暮春閨怨詞,描寫了暮春時節深閨女子懷人傷春的苦悶愁怨,是閨怨詞中千古傳誦的名作。
開首即連用三個“深”字,寫出女子與世隔絕形如囚居一般的生活,暗示其孤身獨處、怨恨莫訴的壓抑之感,將女子獨守空房的孤苦落寞之景刻畫得入木三分。李清照《詞序》曾贊曰:“歐陽公作《蝶戀花》有‘庭院深深深幾許’之句,予酷愛之,用其語作‘庭院深深’數闋。”接下來詞人對深閨女子的住處進行了細致的描繪,由遠及近,近處是“楊柳堆煙”,一排排楊柳密密叢叢,霧氣彌漫,好似一幅水墨畫。遠處是一重重的簾幕,“無重數”三字描寫出這座庭院的幽深隱秘。下一句詞人筆鋒一轉,“玉勒雕鞍游冶處”將視線轉到其丈夫那里,而下一句又折筆描寫女子獨處高樓,凝神遠望丈夫游冶之處。王國維《人間詞話》言:“一切景語,皆情語也”。
詞的下片借寫風狂雨暴的黃昏,抒寫出女子無限的傷春之感。末兩句是歐陽修詞中膾炙人口的名句之一,毛先舒《古今詞論引》曾分析道:“永叔詞云:‘淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。’此可謂層深而渾成。何也?因花而有淚,此一層意也;因淚而問花,此一層意也;花竟不語,此一層意也;不但不語,且又卵落、飛過秋千,此一層意也。人愈傷心,花愈惱人,語愈淺而意愈入,又絕無刻畫費力之跡,謂非層深而渾成耶?”
全詞語言優美,淺顯易懂,然意境深遠,深沉細膩,遠勝花間詞之清韻。
[賞析]
這是一首寫女子失戀的名作,上闋寫這位失戀女身處深深庭院,被輕煙似的楊柳包圍更顯得幽深闃寂,而她卻被困閉在庭院更深處的重重簾幕之中。下闋以景語寫女主人公內心極度的悲痛情緒。“雨橫風狂”,女主人公心靈受摧殘的象征;“門掩黃昏”,境界凄涼;“無計留春”,處境可憐。“淚眼問花”兩句最為傳神而受贊許。以細節的生動,強調此女哀苦無告才含淚問花,花亦正被摧逼損害,同病相憐,紅顏薄命,很有象征意味。
蝶戀花
歐陽修
誰道閑情拋棄久?每到春來,惆悵還依舊。
日日花前常病酒①,不辭鏡里朱顏瘦。
河畔青蕪堤上柳②,為問新愁,何事年年有?
獨立小橋風滿袖,平林新月人歸后。
[注釋]
①病酒:醉酒,因酒而病。
②青蕪:青草。
[賞析]
這是一首由傷春而引發的抒情之作。所抒的是難以實指的濃重的感傷之情。第一句以反詰的語氣直接抒情,意謂盡管久已想將人生的惆悵拋到一邊去,可每逢春天,惆悵依舊。接著對“惆悵”加以具體說明:天天在花前喝醉,眼見得鏡里朱顏變得憔悴瘦損,但也在所不辭。下闋開頭是對“春來惆悵”的申說。新草新柳本應給人以新的希望,可詞人所得到的,只是“新愁”而已!而且“年年”如此,這就成為人生憂患了。何以會如此?則啟人思索。最后以場景作結,更具魅力。
4.歐陽修的《蝶戀花》
蝶戀花 年代:【宋】 作者:【歐陽修】 體裁:【詞】 類別:【】 庭院深深深幾許,[1] 楊柳堆煙,[2] 簾幕無重數。
玉勒雕鞍游冶處,[3] 樓高不見章臺路。[4] 雨橫風狂三月暮, 門掩黃昏, 無計留春住。
淚眼問花花不語, 亂紅飛過秋千去。[5] 【注釋】 [1]幾許:多少。
[2]堆煙:形容楊柳濃密。 [3]玉勒:玉制的馬銜。
雕鞍:精雕的馬鞍。游冶處:指歌樓妓院。
[4]章臺:漢長安街名。《漢書·張敞傳》有“走馬章臺街”語。
唐許堯佐《章臺柳傳》,記妓女柳氏事。后因以章臺為歌妓聚居之地。
[5]亂紅:落花。 此詞寫暮春閨怨,一起一結頗受推賞。
“庭院”深深,“簾幕”重重,更兼“楊柳堆煙”,既濃且密——生活在這種內外隔絕的陰森、幽遂環境中,女主人公身心兩方面都受到壓抑與禁錮。疊用三個“深”字,寫出其遭封鎖,形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身獨處,而且有心事深沉、怨恨莫訴之感。
因此,李清照稱賞不已,曾擬其語作“庭院深深”數闋。顯然,女主人公的物質生活是優裕的。
但她精神上的極度苦悶,也是不言自明的。 “玉勒雕鞍”以下諸句,逐層深入地展示了現實的凄風苦雨對其芳心的無情蹂躪:情人薄幸,冶游不歸;春光將逝,年華如水。
篇末“淚眼問花”,實即含淚自問。花不語,也非回避答案,“亂花飛過秋千去”,不是比語言更清楚地昭示了她面臨的命運嗎?在淚光瑩瑩之中,花如人,人如花,最后花、人莫辨,同樣難以避免被拋擲遺棄而淪落的命運。
這種完全用環境來暗示和烘托人物思緒的筆法,深婉不迫,曲折有致,真切地表現了生活在幽閉狀態下的貴族少歸難以明言的內心隱痛。 當然,溯其淵源,此前,溫庭筠有“百舌問花花不語”(《惜春詞》)句,嚴惲也有“盡日問花花不語”(《落花》)句,歐陽修結句或許由此脫化而來,但不獨語言更為流美,意蘊更為深厚,而且境界之渾成與韻味之悠長,也遠過于溫、嚴原句。
【集評】 李清照《詞序》:歐陽公作《蝶戀花》有“庭院深深深幾許”之句,予酷愛之,用 其語作庭院深深數闋。 俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此詞簾深樓迥及“亂紅飛過”等句,殆有寄托,不 僅送春也。
或見《陽春集》。李易安定為六一詞。
易安云: “此詞余極愛之。”乃作“庭院深深”數闋,其聲即舊《臨江仙》也。
毛先舒《古今詞論》:永叔詞云“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。”此可謂層 深而渾成。
何也?因花而有淚,此一層意也;因淚而問花,此一層意也;花竟不語,此 一層意也;不但不語,且又亂落,飛過秋千,此一層意也。人愈傷心,花愈惱人,語愈 淺而意愈入,又絕無刻畫費力之跡,謂非層深而渾成耶? ---------------------------- 這首詞以生動的形象 、清淺的語言,含蓄委婉、深沉細膩地表現了閨中思婦復雜的內心感受,是閨怨詞中傳誦千古的名作。
此詞首句“深深深”三字,其用疊字之工,致使全詞的景寫得深,情寫得深,由此而生深遠之意境。詞人首先對女主人公的居處作了精心的描繪。
“楊柳堆煙,簾幕無重數”這兩句,似乎是一組電影搖動鏡頭,由遠而近,逐步推移,逐步深入。隨著鏡頭所指,先是看到一叢叢楊柳從眼前移過。
“楊柳堆煙 ”,說的是早晨楊柳籠上層層霧氣的景象 。著一“ 堆 ”字,則楊柳之密,霧氣之濃,宛如一幅水墨畫 。
隨著這一叢叢楊柳過去 ,詞人又把鏡頭搖向庭院,搖向簾幕。這簾幕不是一重,而是過了一重又一重。
究竟多少重,他不作瑣屑的交代,一言以蔽之曰“無重數 ”。“ 無重數”,即無數重。
一句“無重數”,令人感到這座庭院簡直是無比幽深。至此,作者用一句“玉勒雕鞍游冶處”,宕開一筆,把視線引向她丈夫那里;然后折過筆來寫道:“樓高不見章臺路”。
原來這詞中女子正獨處高樓,她的目光正透過重重簾幕、堆堆柳煙,向丈夫經常游冶的地方凝神遠望。 詞的上片著重寫景,但“一切景語,皆情語也”(王國維《人間詞話》),在深深庭院中,已宛然見到一顆被禁錮的與世隔絕的心靈。
詞的下片著重寫情,雨橫風狂,催送著殘春,也催送女主人公的芳年。她想挽留住春天,但風雨無情,留春不住。
于是她感到無奈:“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去”,只好把感情寄托到命運同她一樣的花上。這兩句包含著無限的傷春之感。
清人毛先舒評曰:“‘淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去’,此可謂層深而渾成。”(王又華《古今詞論》引)他的意思是說語言渾成與情意層深往往是難以兼具的,但歐詞這兩句卻把它統一起來。
這兩句情感層次如下:第一層寫女主人公因花而有淚 。見花落淚 ,對月傷情,是古代女子常有的感觸。
此刻女子正在憶念走馬章臺(漢長安章臺街,后世借以指游冶之處)的丈夫,可是望而不可見,眼中唯有在狂風暴雨中橫遭摧殘的花兒,由此聯想到自己的命運,不禁傷心淚下。第二層是寫因淚而問花。
淚因愁苦而致,勢必要找個發泄的對象。這個對象此刻已幻化為花,或者說花已幻化為人。
于是女主人公向著花兒癡情地發問。第三層是花兒在一旁緘默,無言以對。
緊接著詞人寫第四層:花兒不但不語,反而象故意拋舍她似地紛紛飛過秋千而去 。人兒走馬章臺,花兒飛過秋千 ,有情之人 、無情。
轉載請注明出處華閱文章網 » 歐陽修的蝶戀花是宋詞嗎