1. 北宋詞《蘭陵王柳》詞的意思.作者周邦彥的簡介.
《蘭陵王柳》原文 蘭陵王 柳 柳陰直,煙里絲絲弄碧.隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色.登臨望故國,誰識京華倦客?長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺. 閑尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席.梨花榆火催寒食.愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛,望人在天北. 凄惻,恨堆積!漸別浦縈回,津堠岑寂,斜陽冉冉春無極.念月榭攜手,露橋聞笛.沉思前事,似夢里,淚暗滴. 注釋 ⑴直:柳陰連成一條直線. ⑵煙:薄霧.弄:飄拂. ⑶隋堤:汴河之堤,隋煬帝時所修. ⑷飄綿:指柳絮隨風飄揚.行色:行為出發時情狀. ⑸京華:京師. ⑹長亭:路旁供行人休息或送別的亭子. ⑺柔條:柳枝.古人有折柳贈別之習. ⑻舊蹤跡:過去的情狀. ⑼趁:逐,追隨.哀弦:哀怨的樂聲. ⑽離席:送別的筵席. ⑾寒食:清明前一天為寒食.榆火:朝廷于清明節取榆、柳之火以賜百官. ⑿迢遞:遙遠.驛:驛站. ⒀望人:送行人. ⒁凄惻:悲傷. ⒂漸:正當.別浦:水流分支的地方. ⒃津堠:碼頭上守望的地方.津:渡口.堠:哨所.岑寂:空寂靜謐. ⒄冉冉:慢慢移動的樣子. ⒅念:想到.月榭:月光下的樓臺. ⒆露橋:布滿露珠的橋梁. 編輯本段譯文 正午的柳蔭直直地落下, 霧靄中,絲絲柳枝隨風擺動. 在古老的隋堤上, 曾經多少次看見柳絮飛舞, 把匆匆離去的人相送. 每次都登上高臺向故鄉了望, 杭州遠隔山水一重又一重. 旅居京城使我厭倦, 可有誰知道我心中的隱痛? 在這十里長亭的路上, 我折下的柳條有上千枝, 可總是年復一年地把他人相送. 我趁著閑暇到了郊外, 本來是為了尋找舊日的行蹤, 不料又逢上筵席給朋友餞行. 華燈照耀,我舉起了酒杯, 哀怨的音樂在空中飄動. 驛站旁的梨花已經盛開, 提醒我寒食節就要到了, 人們將把榆柳的薪火取用. 我滿懷愁緒看著船像箭一樣離開, 梢公的竹篙插進溫暖的水波, 頻頻地朝前撐動. 等船上的客人回頭相看, 驛站遠遠地拋在后面, 端的離開了讓人愁煩的京城. 他想要再看一眼天北的我喲, 卻發現已經是一片蒙朧. 我孤零零地十分凄慘, 堆積的愁恨有千萬重. 送別的河岸迂回曲折, 渡口的土堡一片寂靜. 春色一天天濃了, 斜陽掛在半空. 我不禁想起那次攜手, 在水榭游玩,月光溶溶. 我們一起在露珠盈盈的橋頭, 聽人吹笛到曲終…… 唉,回憶往事, 如同是一場大夢. 我暗中不斷垂淚, 難以排遣的是那永遠的隱痛 編輯本段作者 周邦彥 (1056-1121)北宋詞人.字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人.官歷 太學正、廬州教授、知溧水縣等.少年時期個性比較疏散,但相當喜歡讀書.宋 神宗時,寫《汴都賦》贊揚新法.徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂 機關).精通音律,曾創作不少新詞調.作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作. 格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調尤善鋪敘.為后來格律派詞人所宗.作品在婉約 詞人中長期被尊為“正宗”.舊時詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”.有 《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》. 編輯本段賞析 自從清代周濟《宋四家詞選》說這首詞是“客中送客”以來,注家多采 其說,認為是一首送別詞.胡云翼先生《宋詞選》更進而認為是“借送別來表達 自己‘京華倦客’的抑郁心情.”把它解釋為送別詞固然不是講不通,但畢竟不 算十分貼切.其實這首詞是周邦彥寫自己離開京華時的心情.此時他已倦游京華 ,卻還留戀著那里的情人,回想和她來往的舊事,戀戀不舍地乘船離去.宋張端 義《貴耳集》說周邦彥和名妓李師師相好,得罪了宋徽宗,被押出都門.李師師 置酒送別時,周邦彥寫了這首詞.王國維在《清真先生遺事》中已辨明其妄.但 是這個傳說至少可以說明,在宋代,人們是把它理解為周邦彥離開京華時所作. 那段風流故事當然不可信,但這樣的理解恐怕是不差的. 這首詞的題目是“柳”,內容卻不是詠柳,而是傷別.古代有折柳送別的習 俗,所以詩詞里常用柳來渲染別情.隋無名氏的《送別》:“楊柳青青著地垂, 楊花漫漫攪天飛.柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸.”便是人們熟悉的一個例 子.周邦彥這首詞也是這樣,它一上來就寫柳陰、寫柳絲、寫柳絮、寫柳條,先 將離愁別緒借著柳樹渲染了一番. “柳陰直,煙里絲絲弄碧.”這個“直”字不妨從兩方面體會.時當正午, 日懸中天,柳樹的陰影不偏不倚直鋪在地上,此其一.長堤之上,柳樹成行,柳 陰沿長堤伸展開來,劃出一道直線,此其二.“柳陰直”三字有一種類似繪畫中 透視的效果.“煙里絲絲弄碧”轉而寫柳絲.新生的柳枝細長柔嫩,像絲一樣. 它們仿佛也知道自己碧色可人,就故意飄拂著以顯示自己的美.柳絲的碧色透過 春天的煙靄看去,更有一種朦朧的美. 以上寫的是自己這次離開京華時在隋堤上所見的柳色.但這樣的柳色已不止 見了一次,那是為別人送行時看到的:“隋堤上,曾見幾番,拂水飄綿送行色. ”隋堤,指汴京附近汴河的堤,因為汴河是隋朝開的,所以稱隋堤.“行色”, 行人出發前的景象.誰送行色呢?柳.怎樣送行色呢?“拂水飄綿.”這四個字 錘煉得十分精工,生動地摹畫出柳樹依依惜別的情態.那時詞人登上高堤眺望故 鄉,別人的回歸觸動了自己的鄉情.這個厭倦了京華生活的客子的悵惘與憂愁有 誰能理解呢:“登臨望故國,誰識京華倦客?”隋堤柳只管向行。
2. 周邦彥《蘭陵王·柳》 賞析
這首詞的題目是“柳”,內容卻不是詠柳,而是傷別。古代有折柳送別的習俗,所以詩詞里常用柳來渲染別情。
隋無名氏的《送別》:“楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸。”便是人們熟悉的一個例子。周邦彥這首詞也是這樣,它一上來就寫柳陰、寫柳絲、寫柳絮、寫柳條,先將離愁別緒借著柳樹渲染了一番。
《蘭陵王·柳》是宋代詞人周邦彥的作品,被選入《宋詞三百首》。
節選如下:
柳陰直,煙里絲絲弄碧。隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國,誰識京華倦客?長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。
譯文如下:
正午的柳蔭直直地落下,霧靄中,絲絲柳枝隨風擺動。在古老的隋堤上,曾經多少次看見柳絮飛舞,把匆匆離去的人相送。每次都登上高臺向故鄉瞭望,杭州遠隔山水一重又一重。旅居京城使我厭倦,可有誰知道我心中的隱痛?在這十里長亭的路上,我折下的柳條有上千枝,可總是年復一年地把他人相送。
擴展資料:
創作背景
宋張端義《貴耳集》說周邦彥和名妓李師師相好,得罪了宋徽宗,被押出都門。李師師置酒送別時,周邦彥寫了這首詞。王國維在《清真先生遺事》中已辨明其妄。但是這個傳說至少可以說明,在宋代,人們是把它理解為周邦彥離開京華時所作。
作者簡介
周邦彥(1057 [1] —1121)字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人,北宋著名詞人。少年時期個性比較疏散,但相當喜歡讀書。
周邦彥精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調尤善鋪敘。為后來格律詞派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”,是公認“負一代詞名”的詞人,在宋代影響甚大。
參考資料來源:百度百科——蘭陵王·柳
3. 周邦彥《蘭陵王·柳》 賞析
周邦彥《蘭陵王·柳陰直》賞析蘭陵王·柳 ·周邦彥 柳陰直,煙里絲絲弄碧。
隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國,誰識京華倦客?長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。
閑尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離度。梨花榆火催寒食。
愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛,望人在天北。 凄惻,恨堆積!慚別浦縈回,津堠岑寂,斜陽冉春無極。
念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢里,淚暗滴。
【賞析一】 此詞寫于作者最后一次出京時。詞中托柳起興,抒寫了傷離別恨之情和身世飄零的喟嘆。
詞寫欲留不得,非去不可,以柳發端,以行為愁,回想落淚,極回環往復之致,具沉郁頓挫的風格。 “柳陰直,煙里絲絲弄碧”寫的是作者此離開京華時在隋堤上所見的柳色。
所謂“柳陰直”,極類繪畫中的透視畫面:時當正午,日懸中天,柳樹的陰影不偏不倚直鋪在地上,而長堤之上,柳樹成行,柳陰沿長堤伸展開來,劃出一道直線。“煙里絲絲草碧”轉而寫柳絲:新生的柳枝細長柔嫩,象絲一樣;它們仿佛也知道自己碧色可人,就故意飄拂著以顯示它們的美,而柳絲的碧色透過春天的煙靄看去,更有一種朦朧的美。
這樣的柳色已不止見了一次,那是為別人送行時看到的。 “隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。”
隋堤指汴京附近汴河的堤,因為汴河是隋朝開的,所以稱隋堤。“行色”,行人出發前的景象。
柳“拂水飄綿”如送行色。這四個字錘煉得十分精工,生動地摹畫出柳樹依依惜別的情態。
那時詞人登上高堤眺望故鄉,別人的回歸觸動了自己的鄉情。 這個厭倦了京城生活的客子的凄惘與憂愁有誰能理解呢?隋堤柳只管向行人拂水飄綿表示惜別之情,并沒有顧到送行的京華倦客。
接著,將思緒又引回到柳樹上面:“長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。”古時驛路上十里一長亭,五里一短亭。
亭是供人休息的地方,也是送別的地方。詞人設想,在長亭路上,年復一年,送別時折斷的柳條恐怕要超過千尺了。
這幾句表面看來是愛惜柳樹,而深層的涵義卻是感嘆人間離別的頻繁。 “尋”是尋思、追憶、回想的意思。
“蹤跡”指往事而言。當船將開未開之際,詞人忙著和人告別,不得閑靜。
而這時船已啟程,周圍靜了下來,自己的心也閑下來了,就很自然地要回憶京華的往事。“又酒趁哀弦,燈照離席。
梨花榆火催寒食。”意思是:想當初在寒食節前的一個晚上,情人為他送別。
在送別的宴席上燈燭閃爍,伴著哀傷的樂曲飲酒。這里的“又”字是說從那次的離別宴會以后詞人已不止一次的回憶,如今坐在船上又一次回想到那番情景。
“梨花榆火催寒食”寫明那次餞別的時間。寒食節在清明前一天,舊時風俗,寒食這天禁火,節后另取新火。
唐制,清明取榆、柳之火以賜近臣。“催寒食”的“催”字有歲月匆匆之感。
“愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛,望人在天北。”這四句是作者自己從船上回望岸邊的所見所感。
“愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛”,風順船疾,行人本應高興,詞里卻用一“愁”字,這是因為有人讓他留戀著。回頭望去,那人已若遠在天邊,只見一個難辨的的身影。
“望人在天北”五字,包含著無限的悵惘與凄惋。 第二疊寫乍別之際,第三疊寫漸遠以后。
“凄惻,恨堆積!”“恨”在這里是遺憾的意思。船行愈遠,遺憾愈重,一層一層堆積在心上難以排遣,也不想排遣。
“漸別浦縈回,津堠岑寂,斜陽冉冉春無極。”從詞開頭的“柳陰直”看來,啟程在中午,而這時已到傍晚。
“漸”字也表明已經過了一段時間,不是剛剛分別時的情形了。這時望中之人早已不見,所見只有沿途風光。
大小有小口旁通叫浦,別浦也就是水流分支的地方,那里水波回旋。“津堠”是渡口附近的守望所。
因為已是傍晚,所以渡口冷冷清清的,只有守望所孤零零地立在那里。景物與詞人的心情正相吻合。
再加上斜陽冉冉西下,春色一望無邊,空闊的背景越發襯出自身的孤單。他不禁又想起往事:“念月榭攜手,露橋聞笛。
沉思前事,似夢里,淚暗滴。”月榭之中,露橋之上,度過的那些夜晚,都留下了難忘的印象,宛如夢境似的,一一浮現在眼前。
想到這里,不知不覺滴下了淚水。“暗滴”是背著人獨自滴淚,自己的心事和感情無法使旁人理解,也不愿讓旁人知道,只好暗自悲傷。
此詞在構思和章法布局上頗具匠心。全詞由實入虛,實虛不斷轉換。
開篇景起,由堤上柳引出對往昔送別的回憶和久離京師的身世之感,又由回憶和久客淹留之感折回到目前的離席;由離席再生發開拓出去,預為行者設想別后愁思,又由預為行者設想為歸入現實中自己的別后之思;最后,又由現實引發出對昔日相聚時的回憶。未別之時,回憶離別之苦;己別之后,則又回憶相聚時的歡樂,而詩人的久客淹留之感,傷離恨別之情,完全在這種回旋往復的描敘中展示出來。
【賞析二】 自從清代周濟《宋四家詞選》說這首詞是“客中送客”以來,注家多采其說,認為是一首送別詞。胡云翼先生《宋詞選》更進而認為是“借送別來表達自己‘京華倦客’的抑郁心情。”
把它解釋為送別詞固然不是講不通,但畢竟不算十分貼切。在我看來,這首詞是周邦彥寫自己離開京。
4. 北宋詞《蘭陵王 柳》詞的意思.作者周邦彥的簡介.
周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。
歷官太學正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府。
精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。
格律謹嚴。語言典麗精雅。
長調尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。
舊時詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真居士集》,已佚。
譯文 正午的柳蔭直直地落下, 霧靄中,絲絲柳枝隨風擺動。 在古老的隋堤上, 曾經多少次看見柳絮飛舞, 把匆匆離去的人相送。
每次都登上高臺向故鄉了望, 杭州遠隔山水一重又一重。 旅居京城使我厭倦, 可有誰知道我心中的隱痛? 在這十里長亭的路上, 我折下的柳條有上千枝, 可總是年復一年地把他人相送。
我趁著閑暇到了郊外, 本來是為了尋找舊日的行蹤, 不料又逢上筵席給朋友餞行。 華燈照耀,我舉起了酒杯, 哀怨的音樂在空中飄動。
驛站旁的梨花已經盛開, 提醒我寒食節就要到了, 人們將把榆柳的薪火取用。 我滿懷愁緒看著船像箭一樣離開, 梢公的竹篙插進溫暖的水波, 頻頻地朝前撐動。
等船上的客人回頭相看, 驛站遠遠地拋在后面, 端的離開了讓人愁煩的京城。 他想要再看一眼天北的我喲, 卻發現已經是一片蒙朧。
我孤零零地十分凄慘, 堆積的愁恨有千萬重。 送別的河岸迂回曲折, 渡口的土堡一片寂靜。
春色一天天濃了, 斜陽掛在半空。 我不禁想起那次攜手, 在水榭游玩,月光溶溶。
我們一起在露珠盈盈的橋頭, 聽人吹笛到曲終…… 唉,回憶往事, 如同是一場大夢。 我暗中不斷垂淚, 難以排遣的是那永遠的隱痛。
其實有空不妨讀讀他的清真集,很好的集子,上海古籍出版社有出版。
5. 《蘭陵王·柳》這首詞的全部拼音
蘭陵王·柳
lá7a686964616fe58685e5aeb931333337626238n líng wáng ·liǔ
朝代:宋代
作者:周邦彥
cháo dài :sòng dài
zuò zhě :zhōu bāng yàn
原文:
柳陰直。煙里絲絲弄碧。隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國。誰識。京華倦客。長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。
閑尋舊蹤跡。又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛。望人在天北。
凄惻。恨堆積。漸別浦縈回,津堠岑寂。斜陽冉冉春無極。念月榭攜手,露橋聞笛。沈思前事,似夢里,淚暗滴。
拼音:
liǔ yīn zhí 。yān lǐ sī sī nòng bì 。suí dī shàng 、céng jiàn jǐ fān ,fú shuǐ piāo mián sòng háng sè 。dēng lín wàng gù guó 。shuí shí 。jīng huá juàn kè 。zhǎng tíng lù ,nián qù suì lái ,yīng shé róu tiáo guò qiān chǐ 。
xián xún jiù zōng jì 。yòu jiǔ chèn āi xián ,dēng zhào lí xí 。lí huā yú huǒ cuī hán shí 。chóu yī jiàn fēng kuài ,bàn gāo bō nuǎn ,huí tóu tiáo dì biàn shù yì 。wàng rén zài tiān běi 。
qī cè 。hèn duī jī 。jiàn bié pǔ yíng huí ,jīn hòu cén jì 。xié yáng rǎn rǎn chūn wú jí 。niàn yuè xiè xié shǒu ,lù qiáo wén dí 。shěn sī qián shì ,sì mèng lǐ ,lèi àn dī 。
6. 鑒賞:“蘭陵王·柳”蘭陵王·柳周邦彥柳陰直,煙里絲絲弄碧隋堤上
此詞凡三換頭,稱“渭城三疊”,是周邦彥的代表作之一,寫于作者最后一次出京之時。
這首詞的題目是“柳”,內容卻不是詠柳,而是傷別。古代有折柳送別的習俗,所以詩詞里常用柳來渲染別情。
隋無名氏的《送別》:“楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸。
”便是人們熟悉的一個例子。唐王維所作《渭城曲》也以柳色渲染了離情別緒:“渭城朝雨?徘岢荊蛻崆嗲嗔D隆H熬∫槐疲鞒鲅艄匚薰嗜恕!敝馨鈦逭饈狀室彩欽庋簧俠淳托戳酢⑿戳俊⑿戳酢⑿戳酰冉à氤畋鸚鶻枳帕髯攀檔劁秩玖艘環櫨攪允閔死氡鷙拗楹蛻硎榔愕泥疤荊史緋劣舳俅臁? 上片由柳引出離京南行,并以柳色來鋪寫別情。
“柳陰直,煙里絲絲弄碧。”寫的是作者這次離開京華時在隋堤上所見的柳色。
“柳陰直”三字極類繪畫中透視的效果:時當正午,日懸中天,柳樹的陰影不偏不倚直鋪在地上,而長堤之上,柳樹成行,柳陰沿長堤伸展開來,劃出一道直線。“煙里絲絲弄碧”轉而寫柳絲:新生的柳枝細長柔嫩,像絲一樣;它們仿佛也知道自己碧色可人,就故意飄拂著以顯示它們的美,而柳絲的碧色透過春天的煙靄看去,更別具一種朦朧的美。
這樣的柳色已不止見了一次,那是為別人送行時看到的:“隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。”誰送行色呢?柳。
怎樣送行色呢?“拂水飄綿。”這四個字錘煉得十分精工,生動地摹畫出柳樹依依惜別的情態。
那時詞人登上高堤眺望故鄉,別人的回歸觸動了自己的鄉情。 這個厭倦了京華生活的客子的凄惘與憂愁有誰能理解呢?(“登臨望故國,誰識京華倦客?”)隋堤柳只管向行人拂水飄綿表示惜別之情,并沒有顧到送行的京華倦客。
其實,那欲歸不得的倦客,他的心情才更悲凄呢! 接著,詞人撇開自己,將思緒又引回到柳樹上面:“長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。 ”古時驛路上十里一長亭,五里一短亭。
亭是供人休息的地方,也是送別的地方。詞人設想,在長亭路上,年復一年,送別時折斷的柳條恐怕要超過千尺了。
這幾句表面看來是愛惜柳樹,而深層的涵義卻是感嘆人間離別的頻繁,情深意摯,耐人尋味。 借隋堤柳烘托了離別的氣氛之后,中片便描寫送別情景,表達自己的惜別之情。
“望人在天北”,說明頃刻間舟行已遠。“閑尋舊蹤跡”這一句讀時容易忽略。
那“尋”字,我看并不是在隋堤上走來走去地尋找。“蹤跡”,也不是自己到過的地方。
“尋”是尋思、追憶、回想的意思。“蹤跡”指往事而言。
“閑尋舊蹤跡”,就是追憶往事的意思。 為什么說“閑”呢?當船將開未開之際,詞人忙著和人告別,不得閑靜。
這時船已啟程,周圍靜了下來,自己的心也閑下來了,就很自然地要回憶京華的往事。這就是“閑尋”二字的意味。
我們也會有類似的經驗,親友到月臺上送別,火車開動之前免不了有一番激動和熱鬧。 等車開動以后,坐在車上靜下心來,便去回想親友的音容乃至別前的一些生活細節。
這就是“閑尋舊蹤跡”。 那么,此時周邦彥想起了什么呢?“又酒趁哀弦,燈照離席。
梨花榆火催寒食。”有的注釋說這是寫眼前的送別,恐不妥。
眼前如是“燈照離席”,已到夜晚,后面又說“斜陽冉冉”,時間如何接得上?所以我認為這是船開以后尋思舊事。 在寒食節前的一個晚上,情人為他送別。
在送別的宴席上燈燭閃爍,伴著哀傷的樂曲飲酒。此情此景真是難以忘懷啊!這里的“又”字告訴我們,從那次的離別宴會以后詞人已不止一次地回憶,如今坐在船上又一次回想起那番情景。
“梨花榆火催寒食”寫明那次餞別的時間,寒食節在清明前一天,舊時風俗,寒食這天禁火,節后另取新火。 “催寒食”的“催”字有歲月匆匆之感。
歲月匆匆,別期已至了。 “愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛”,這四句是作者自己從船上回望岸邊的所見所感。
風順船疾,行人本應高興,詞里卻用一“愁”字,這是因為有人讓他留戀著。回頭望去,那人已若遠在天邊,只見一個難辨的身影。
周濟《宋四家詞選》曰:“一愁字代行者設想。”他認定作者是送行的人,所以只好作這樣曲折的解釋。
但細細體會,這四句很有實感,不像設想之辭,應當是作者自己從船上回望岸邊的所見所感。“望人在天北”五字,包含著無限的悵惘與凄婉。
中片寫乍別之際,下片則描寫漸行漸遠,愈遠愈恨的感覺及別后的追思,表達了作者對往昔京城生活的懷念。 這兩片的時間是連續的,感情卻又有波瀾。
“凄惻,恨堆積。”“恨”在這里是遺憾的意思。
船行愈遠,遺憾愈重,一層一層堆積在心上難以排遣,也不想排遣。“漸別浦縈回,津堠岑寂,斜陽冉冉春無極。”
從詞開頭的“柳陰直”看來,啟程在中午,而這時已到傍晚。 “漸”字也表明已經過了一段時間,不是剛剛分別時的情形了。
這時望中之人早已不見,所見只有沿途風光。大水有小口旁通叫浦,別浦也就是水流分支的地方,那里水波回旋。
“津堠”是渡口附近的守望所。因為已是傍晚,所以渡口冷冷清清的,只有守望所孤零零地立在那里。
景物與詞人的心情正相吻合。再加上斜陽冉冉西下,春色一望無邊,空闊的背景越發襯出自身的孤單。