1. 唐宋詞鑒賞辭典txt
滕王閣 王勃 滕王高閣臨江渚, 佩玉鳴鸞罷歌擺。
畫棟朝飛南浦云, 珠簾暮卷西山雨。 閑云潭影日悠悠, 物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在? 檻外長江空自流。 王勃詩鑒賞 《滕王閣》詩,是《滕王閣序》的結尾。
明人胡應麟在《詩藪》中曾高度評價說:“初唐短歌,子安《滕王閣》為冠”,“婉麗和平,極可法師。”這道工整精致的詩,一直被詩論家視作是王勃七言古詩的代表作。
滕王閣是唐高祖之子滕王元嬰任洪州都督時建造的,號稱江南第一閣。王勃十四歲那年,到****探望任縣令的父親,歸途經過洪州,正值九月九日重陽節,都督閻伯嶼在滕王閣上宴請賓客。
他參加了盛宴并創作了流傳千古的名篇《滕王閣序》,一時震動了文壇,被作為佳話。按《唐摭言》里記載:“王勃著《滕王閣序》時年十四。
都督閻公不之信。勃雖在座,而閻公意屬子婿孟學士者為之,已宿構矣。
以及紙筆巡讓賓客,勃不辭讓。公大怒,拂衣而起,專令人伺其下筆。
第一報云:‘南昌故郡,洪都新府。’公曰: ‘亦是老生常談。
’又報云:‘星分翼軫,地接衡廬。’公聞之,沉吟不言。
又云‘落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。’公矍然而起曰:‘此真天才,當垂不朽矣!’遂亟請宴所,極歡而罷。”
可見《滕王閣序》是王勃即席揮筆寫就的。 送杜少府之任蜀川 王勃 城闕輔三秦, 風煙望五律。
與君離別意, 同是宦游人。 海內存知己, 天涯若比鄰。
無為在歧路, 兒女共沾巾。 王勃詩鑒賞 《送杜少府之任蜀川》,是王勃初仕于長安時期的作品,格調高昂,情感濃烈,充滿著青春勃發的活力。
在送別詩中,它是膾炙人口的名篇。“海內存知己,天涯若比鄰”,更是世代相傳的佳句,古往今來,不知撫慰了多少離人,激勵過多少志士。
“城闕輔三秦,風煙望五律”點出詩人送別的地點長安,友人赴任的地方是西川。從繁華的京都向西南方遠望,只能看到煙塵霧靄迷漫,引人遐想。
在“風煙”后“五律”前置一“望”字,使句勢流走,氣韻流長,繾綣之情充盈字里行間。這聯詩的宏偉寥闊意境,形成一種特殊的送別氛圍,既不同于“風蕭蕭兮易水寒”那樣的悲壯蒼涼;又不同于“攜手上河梁”,“徘徊蹊路側”那樣的凄愴猶疑;更不同于“寒蟬凄切,對長亭晚”那樣的悱惻纏綿。
它所映襯的人物是灑脫的,而又略帶樂觀的憧憬。 自古人生傷離別,詩人們更是感慨良多,但在這里年輕的詩人能以豁達樂觀的心態對待現實。
頷聯“與君離別意,同是宦游人”,正是描寫兩位摯友依依惜別之情的。詩人向朋友傾訴說:我心中的苦澀滋味是和你一樣的。
可是我們都是漂泊在外求功名的人,豈能不四處游走呢!弦外之音,似乎是:我們為事業,分別在所避免,應當努力克制自己的感情。這話說得很自然,情意也很真切。
而真正膾炙人口,振奮人心的是頸聯:“海內存知己,天涯若比鄰”,這豪邁宏放的詩句,贊頌了人間堅不可摧的友誼。知音者心心相印,息息相通,即使千山萬水難以遮攔。
這富有哲理意味的詩句,閃爍著永不磨滅的理性的光輝,使詩人與摯友的情感得到升華,引起世人的共鳴。曹子建《贈白馬王彪》詩有云:“丈夫志四海,萬里猶比鄰。”
王勃這聯詩化用此詩,而更顯自然流暢。 尾聯“無為在歧路,兒女共沾巾”,是說在臨別之際,不應當學習兒女之態,哭哭啼啼多難為情!此話既是對朋友說的,也是對自己說的。
“共沾巾”三字,表明雙方情誼深厚,難舍難分。 這是一首內容健康、形式整齊的五言律詩,平仄協調,對仗工穩。
頷聯采用流水寬對,更顯自然活脫。全篇句句在敘事,而又句句有情。
詩人以樸實、洗練的語言,表達出真實、自然、親切、豪爽的感情。 林庚先生評價這首詩說:“開始把詩歌導向典型洗練;技巧聲色都結合在思想感情的表現上。
這就是統一南北文風的具體發展。” 明代胡應麟在《詩藪》中說:“大歷以還,易空疏而難典贍;景龍之際,難雅潔而易浮華。
蓋齊、梁代降,沿襲綺靡,非大有神情,胡能蕩滌。唐初五言律,惟王勃“送送多窮路”、“城闕輔三秦”等作,終篇不著景物,而興象婉然,氣骨蒼然,實首啟盛、中妙境。”
別薛華 王勃 送送多窮路, 遑遑獨問津。 悲涼千里道, 凄斷百年身。
心事同漂泊, 生涯共苦辛。 無論去與住, 俱是夢中人。
王勃詩鑒賞 唐乾封元年(666 ),王勃17歲,進入沛王府任修撰,奉命撰寫《平臺秘略》。寫完后,沛王賞給他帛50匹,十分賞識他。
王勃少年得志,可惜好景不長。據《舊唐書·王勃傳》記載,總章二年(669),“諸王斗雞,互有勝負,勃戲為檄英王雞文。
高宗覽之,怒曰:‘據此,是交構之漸。’即日斥勃,不令入府。”
被逐出沛王府時王勃年僅20歲。他在《夏日諸公見尋訪詩序》中說:“天地不仁,造化無力,授仆以幽憂孤憤之性,稟仆以耿介不平之氣。
頓忘山岳,坎坷于唐堯之朝,傲想煙霞,憔悴于圣明之代。”對自己的被驅逐,他心中懷著一腔悲憤。
當年五月他離開長安南下入蜀,后來客居劍南兩年多,遍游漢州、劍州、綿州、益州、彭州、梓州等地。在此過程中,他對現實生活有了新的深切的感受,寫下了一些影響深遠的詩文。
《別薛華》就是其中一首。 這首送別詩的色彩、。
2. 唐詩、宋詞鑒賞辭典
讀書不能感潮流。最經典的當數上海辭書出版社的鑒賞系列。該書于80年代陸續出版,包括《唐詩鑒賞辭典》《宋詩鑒賞辭典》《唐宋詞鑒賞辭典》(兩本)《元曲鑒賞辭典》《古文鑒賞辭典》《中國新詩鑒賞辭典》等等,推薦唐詩、宋詩、和唐宋詞,一共四本。
推薦理由:
一、該書一出,全社會詩詞鑒賞風氣始流行,各出版社跟風而起,隨之鑒賞書開始泛濫,魚目混珠。
二、該書在鑒賞辭典里屬于前無古人,后無來者。何以見得呢?因為80年代的出版社多以務實為主,無投機賺錢之心機,市場購買力有限,所以上海辭書出版社這一系列可謂古典鑒賞類辭書的始作俑者,我家這本1983年12月第1版的《唐詩鑒賞辭典》1536頁,才9.8元。后無來者,是指該書匯及當時國內幾乎全部的詩詞研究大家,如蕭滌非、夏承燾、唐圭璋、程千帆、馬茂元、周汝昌、周振甫、俞平伯、余恕誠、繆鉞、霍松林、沈祖棻、傅庚生等學界大家(可上網查查他們的成就),很多人現已仙逝,而且其學術成就及詩詞修養后才也根本不可能超越。所以說這是前無古人、后無來者的鑒賞詞典。
三、現在的辭典類書籍嘩眾取寵者多,不求質量,只求利潤,或以價格取勝,或以教子吸引父母眼球,內容無非是找些研究生、在校生批量生產,有的甚至在網上搜集后,找一名教授作序或推薦,最好的也不過是搬用已逝大家的作品不用給稿費喲。而上海辭書系列當時可是國內全部約稿而成。
四、國內各大書店好像都有銷售,版本應該相同,但價格已不是從前了。買好書,不應該心疼錢,應該是世世代代傳下去都是經典的那一種。
不知介紹的全不全面,全是個人觀點,自家有一套,是一本一本買回來的(因為當時是陸續出版的),偶爾翻閱,受益無窮。
3. 求《唐詩宋詞鑒賞辭典》TXT下載
宋詞鑒賞辭典.txt 唐詩鑒賞大典.txt 只求點個贊!O(∩_∩)O哈哈~, 大林寺桃花 白居易 人間四月芳菲盡, 山寺桃花始盛開。
長恨春歸無覓處, 不知轉入此中來。 白居易詩鑒賞 白居易被貶為江州司馬后,因為是閑職,沒有實際公事可辦,因此得以在閑暇中幾次漫游廬山。
元和十二年( 817)四月,白居易偕同友游大林寺,作《游大林寺序》以記此行。這是一篇文辭優美的寫景小品,重點描繪了大林寺景色氣候的優美。
文中附有絕句一首,就是這首《大林寺桃花》,也是一篇難得的寫景佳作。 大林寺:指廬山上大林寺。
地址在牯嶺西大林峰南,是佛教勝地之一。 詩人在《游大林寺序》中,描繪大林寺的風景,曾寫道:“山高地深,時節絕晚,于是孟夏,如正、二月天。
山桃始華,澗草猶短,人物風候,與平地聚落(村落)不同。初到,恍然若別造一世界者。”
這首小詩就是通過荒野小寺中,桃樹開花時節的異常來顯示此地春天的姍姍來遲。人們總是喜愛春天的。
春天萬物復蘇,百花爭艷,給人以美的遐想。然而春光畢竟不能長駐,到四月份時花草就已凋零。
這對喜愛春光的詩人來說,不能不說是極其遺憾的事。因此他“ 長恨春歸無覓處”。
然而在這大林寺中,詩人竟意外地見到“山寺桃花始盛開”,不僅大喜過望,以為又找到了春天。“長恨春歸無覓處,不知轉入此中來”表現了詩人重新發現春光時的歡欣,透露出詩人重新發現美時的喜悅。
小詩與游記渾然一體,風格雋永,耐人尋味。
4. 哪個版本的唐宋詞鑒賞辭典最好
1首推上海辭書出版社的唐宋詞鑒賞辭典第二版,最權威《唐宋詞鑒賞辭典》是上海辭書出版社中國文學鑒賞辭典系列中重要品種。
該書初版于上世紀八十年代后期,編者精心選目,并延請國內外專家撰寫賞文,打造出繼《唐詩鑒賞辭典》之后的又一文學鑒賞精品,面世二十余年來在廣大讀者中久負盛譽,至今長銷不衰。但因編撰歷時已久,原書不少信息已顯陳舊,不及反映詞學界二十多年來研究成果,故出版社延請詞學研究名家鐘振振、王兆鵬、劉尊明等諸位先生,對原書賞析文、詞學書目及詩人小傳等內容進行深入修訂,推出《唐宋詞鑒賞辭典》第二版。
此版改正原書舛訛,增補新材料,酌刪少量篇目,充分吸收近年來詞學研究成果,使全書質量更上層樓,更能滿足讀者需求。正是“精益求精譜新篇,暢銷廿年續華章”。
2另外,江蘇古籍出版社出版的由唐圭璋主編的唐宋詞鑒賞辭典也可以,較成體系,唐老先生在這一道上還是蠻權威的,也邀請了眾多國內外人士,當然,主要是唐系一派的。
5. 愁腸已斷無由醉.酒未到,先成淚.殘燈明滅枕頭欹,諳盡孤眠滋味.離愁
這首詞出自宋代著名文人范仲淹的《御街行·秋日懷舊》
在1988年上海辭書出版社出版的唐圭璋等著的《唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋)》一書中,在312-314頁對這首詞有詳細的解釋。
全文:
紛紛墜葉飄香砌,夜寂靜、寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長是人千里。
愁腸已斷無由醉,酒未到、先成淚。殘燈明滅枕頭敧,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計相回避。
注釋:
無由:無法。
明滅:忽明忽暗。
敧(qī):傾斜,斜靠。
諳(ān)盡:嘗盡。
這句詞的意思是:愁腸已經寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。酒還沒有入口,卻先化作了辛酸的眼淚。夜已深,燈已殘,燈火明滅之間,只好斜靠枕頭,聊作睡去,這無休無止的孤棲,真讓人嘗盡了孤獨相似的滋味。
擴展資料:
寫作背景:
此詞具體創作時間已難以考證。關于此詞的創作緣由,主要有三種說法:唐圭璋認為是作者因久客居他鄉觸景生情而作;靳極蒼則認為是“思君之作”,“作者在外任時,還念朝廷無人,君王無佐,憂心如焚,因此創作此詞來抒發情感”;而汪中認為此詞“為思念室家之作”。
整首詞的賞析:
此詞上片以寫景為主,景中含情。
“一葉落而知秋”,詞人先從落葉寫起。枯黃的落葉輕盈落在地上,聲音輕而細碎,然而詞人僅憑耳朵就能聽到這些輕細的聲音,說明詞人的內心極度孤寂,也反襯了夜的岑靜。
“寒聲碎”一句,詞人意在告訴讀者這細碎的聲響不僅帶著寒冷的秋意,更傳達著他落寞的心境。因此,詞人通過開頭對秋聲、秋色的描繪,渲染出秋夜寒寂的景象,為全詞奠定了悲涼的基調。詞人卷起珠簾,觀看夜色,只見天色清淡如洗,星河如瀑,飛瀉遠方。
詞人本是一個“不以物喜,不以己悲”的剛毅男子,然而,在這空寂的天宇下,皎皎的明月中,便能觸發他內心世界的幽邈情思。因此,接下來就抒寫了詞人的落寞之情:年年到了今夜,月光皎潔如練,可惜意中人遠在千里之外,不能陪伴自己共賞良辰美景,實在令人惆悵不已。
此時感情的激流洶涌澎湃,以景寓情的手法已不能淋漓盡致地抒發內心的情感。于是,詞人在下片中,采用了直接抒情的手法傾吐愁思。
詞的下片抒寫詞人長夜不寐,無法排遣幽愁別恨的情景和心態。
因見不到思念的人兒,詞人只好借酒澆愁,可愁到深處,已是腸斷,酒也無法來麻醉,酒尚未飲下,已先化作了眼淚。比起入腸化淚,更進一層,足見詞人愁思之厚重,情意之凄切。
濃濃的愁苦本已侵擾著離人,可一盞如豆的青燈忽明忽暗,與室外月明如晝兩相映襯,自然更添凄涼,倍加酸楚,使人無法入睡。因而只能斜靠枕頭,寂然凝思,黯然神傷。
“諳盡孤眠滋味”中的“諳盡”與上片的“年年”遙相呼應,再次說明愁緒由來已久。下片由景入情,情景交融,層層遞進,反復詠嘆,語直情真,悲涼凄切。
轉載請注明出處華閱文章網 » 唐宋詞鑒賞辭典范仲淹