十五 三峽
【原文】??
??自三峽七百里中 ,兩岸連山 ,略無闕處。
重巖疊嶂,隱天蔽日。
自非亭午夜分 ,不見曦月。
至于夏水襄陵 ,沿溯阻絕。
或王命急宣 ,有時朝發白帝 ,暮到江陵 ,其間千二百里 ,雖乘奔御風 ,不以疾也。
春冬之時 ,則素湍綠潭,回清倒影。
絕巘多生怪柏 ,懸泉瀑布 ,飛漱其間。
清榮峻茂 ,良多趣味。
每至晴初霜旦 ,林寒澗肅 ,常有高猿長嘯 ,屬引凄異 ,空谷傳響 ,哀轉久絕。
故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。
”
題解】
??本文節選自《水經注·江水》,是“又東過巫縣南,鹽水從縣東南流注之”句注釋中的一段。
先以“自三峽七百里中”點明地點和范圍,接用二十六字概寫巍峨綿亙、隔江對峙的三峽總貌,重點在山。
然后分用三小節描寫夏季、冬春和秋季的景色,刻意寫水。
既能縱覽乾坤從大處落墨,又能別具只眼而洞察幽微,緩急相間,動靜相生,筆依物轉,情隨景遷,于寥寥一百五十余字中,歷歷如繪地再現了三峽(主要是巫峽)的險峻奇秀。
【譯文】
在三峽的七百里中,兩岸山連著山,幾乎沒有半點空隙。
層層疊疊的山巖峰巒,遮蔽了天空,擋住了日光。
假如不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮。
到了夏季,大水漫上兩岸的丘陵,上行、下行的水路都斷絕了。
有時皇帝有詔命必須火速傳達,早晨從白帝城動身,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里的路程,即使騎上奔馳的駿馬,駕著長風飛翔,也沒有如此迅速。
春冬季節,白色的急流,回旋著清波;碧綠的深潭,倒映著兩岸山色。
極為陡峭的山峰上,生長著許多姿態奇特的柏樹,大小瀑布,在那里飛射沖刷,江水清澈,樹木繁盛,群山峻峭,綠草豐茂,確實很有趣味。
每逢雨后初晴或霜天清晨,樹林山澗冷落而蕭索,常有猿猴在高處長聲鳴叫,聲音連續不斷,異常凄厲。
回響在空曠的山谷中,很長時間才消失。
所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”
轉載請注明出處華閱文章網 » 求酈道元《水經注》中的精美片段