法語中,關于副動詞的位置問題
?1.構成:en + 現在分詞: en parlanten finissanten se promenantavoir, être 不用副動詞形式2.用法:用作謂語的狀語,相當于英語中作狀語的現在分詞短語。
1)表時間:En passant la porte d'entrée, elle jeta un coup d'oeil à la bo?te aux * lis pas en * petit par?on cria tout en pleurant.2)表方式:Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.3)表條件、假設:En prenant le métro, vous gagneriez une demi-heure。.。
法語賓語人稱代詞在肯定句和否定句中的位置
先根據你提供的句子分析:J'aime ces fleurs, je les *是指代ces fleursIl me montre la photo de sa famille. Il veut me montrer sa *是指代moi,他給我看他家人的照片Je n'aime pas ces fleurs, je ne les prends *是指代ces fleurs,這是否定句Elle ne me montre pas sa photo. Elle ne veut pas me montrer sa *是指代moi比如第一句J'aime ces fleurs, je les prends.原意:J'aime ces fleurs, je prends ces fleurs. 但這樣顯得重復,所以后面的ces fleurs變成代詞les,然后提到直接作用的動詞prendre之前,就成為je les prends確定賓語人稱代詞是哪個動詞的賓語:就看該賓語人稱代詞后緊跟的那個動詞以下是通用規律直接賓語人稱代詞:me, te, le/la, nous, vous, les間接賓語人稱代詞:me, te, lui, nous, vous, leur副代詞:en, y賓語人稱代詞一般放在動詞之前:eg: Cette voiture, je vais l'acheter. Cette voiture, je ne vais pas l'acheter. Cette voiture, je l'ai achete. Cette voiture, je ne l'ai pas achete.賓語人稱代詞的順序可以遵照以下:(me, te, se, nous, vous);(le, la, les);(lui, leur);(y);(en) + verbeg: Je t'apporte ma cassette? -Non, ne me l'apporte pas! Tu apportes ta cassette a Pascal? -Oui, je la lui apporte. Je lui apporte des fleurs? -Non, ne lui en apporte pas! Je vous presente au directeur? -Oui, vous me presentez a lui.。
法語中哪些是復合時態?直接賓語間接賓語和副代詞在各種時態中的位
復合時態是指:所有由兩個部分(助動詞+實意動詞)所構造出來的時態結構。助動詞只有兩個,這個你應該清楚,實意動詞就是真正的在這個句子中要表達含義的動詞。如:
J'ai acheté de nouveaux vêtements.(復合過去時,為直陳式現在時的對應完成時態)
J'avais acheté de nouveaux vêtements.(俞過去時,為復合過去時的對應完成時態)
J'eus acheté de nouveaux vêtements.(先過去時,為簡單過去時的對應完成時態)
J'aurai acheté de nouveaux vêtements.(先將來時,為簡單將來時的對應完成時態)
j'aurais acheté de nouveaux vêtements(虛擬式過去時,為虛擬式現在時的完成時態)
。。。que j'aie acheté de nouveaux vêtements.(條件式過去時,為條件式現在時的完成時態)
。。。 que j'eusse acheté de nouveaux vêtements.(條件式俞過去時,為條件式未完成過去時的對應完成時態)
此外還有:aie acheté, ayons acheté, ayez acheté(命令式過去時,為命令式現在時的完成時態,只有這三種形式)
avoir acheté(不定式【即動詞原型】過去時,為不定式原型的完成時態)
ayant acheté(過去分詞,為現在分詞的完成形態)
en ayant acheté(副動詞過去式,為副動詞現在時的完成體)
注:
首先,在如今的我的觀念中,復合時態=完成時態。法語中的動詞之所以有復合形態的出現,就是為了強調【完成】這一概念,所以它們在時間軸上只能代表一個【點】,即有明確的所指、被明確地限定、有(明確的)起止時間的一段時間敘述。所以,每個復合時態(即完成體)都會有一個對應的簡單時態,當該簡單時態的發生處于過去而且是瞬間性、或是被限定了的時間范圍內的話,就要用對應的復合時態【過去時的】來表達。
因此,以上那些例句中,除了第一句的復合過去時【即過去時態中的一個基本時態,沒有它是不可能的】,其他的復合時態的使用都是要搭配另一句,從而限定其時間。比如:
J'ai perdu mon billet que j'avais acheté.
我弄丟了我買的車票(先有買車票的行為,才有丟的結果。而且買和丟都不能延續或是重復,肯定是瞬間的【即暗含對時間的限定】,因此兩個都是過去時;而肯定是先買后丟,所以丟用復合過去時,買用【復合過去時的過去時】——俞過去時。而且就此打住,俞過去時可以是未完成過去時或者復合過去時的過去時態,但是現代法語中沒有比這更過去的過去時了。)
Tu pourras regarder le télé quand tu auras fini tes devoirs.
你作業做完了就可以看電視了。(肯定是先完成作業再看電視。而且這兩個動作肯定都必須發生在將來,所以兩個將來時。完成作業肯定是瞬間性的,被限定,你不可能一直在完成,這是個動作性的動詞,而且又發生在看電視【簡單將來時】之前,所以是它的完成體,因此先將來時。)
因此實際上你能觀察出的就是:所有復合時態,都是用它所對應的簡單時態的助動詞變位+表意動詞的過去分詞,這樣構造出來的。
而直賓間賓,在任何時態中的位置都是一樣的:處于動詞前,有助動詞的【即復合時態中】處于助動詞前【因為實際上助動詞也算動詞】。
順序:
首位: me te se nous vous
第二位: le la les
第三位: lui leur
第四位:y
最后:en。
舉例: me le , me lui , m'y, m'en, nous les , vous leur, nous y, ect。不可能出現同一排位的代詞同時出現的情況,這個你放心,我在法國上課的時候學到的精華。
否定時:ne一定處于以上這些代詞前, pas plus jamais point等等否定詞一定處于動詞后【有助動詞的處于助動詞后,道理同前,因為助動詞也算一個動詞】。