【韓國語常見的口語語法都有哪些
1. ?????? How are you? (您)好嗎?[????=安寧,好] 語法分析:?? ?? + ?? = 安寧(原形) + 口語尊敬語(包括對句中提及對象尊敬) 2. ?, ? ????. Yes, I've been fine. 是的,過得挺好的.[?=好 ???=活,過日子] 語法分析:?, ? + ??? + ?? + ? = 是,好 + 活(原形) + 過去式 + 口語尊敬語 3. ? ???. I'm fine.過得挺好. 語法分析:? + ??? + ? = 好 + 活(原形) + 口語尊敬語 4. ??? ????? How do you do? (您)過得怎么樣?[???=怎樣地] 語法分析:??? + ??? + ?? + ? = 怎樣地 + 活(原形) + 過去式 + 口語尊敬語 5. ???? How do you do? (您)怎么樣?[??=如何] 語法分析:?? + ? = 如何 + 口語尊敬語6. ?? ????/?? ????? What's new? 沒什么不尋常的事吧?[??=不尋常的事 ??=沒有] 語法分析:?? + ?? + ? + ? = 不尋常的事 + 沒有(原形) + 吧 + 口語尊敬語 語法分析:?? + ?? + ??? = 不尋常的事 + 沒有(原形) + 口語尊敬語(包括對句中提及對象尊敬) 7. ?? ???. Nothing much. 還是那個樣./還是老樣子.[??=仍然,還是 ??=那樣] 語法分析: ?? + ?? + ? = 仍然 + 那樣 + 口語尊敬語8. ????. Things are hard. 挺辛苦. 語法分析: ?? + ? + ? = 辛苦 + 現在式 + 口語尊敬語 9. ?? ???. Things are busy. 最近挺忙.[??=最近 ???=忙] 語法分析:?? + ??? + ? + ? = 最近 + 忙(原形) + 現在式 + 口語尊敬語 10.? ?? ???? How have you been?(您)過得好嗎? 語法分析:? + ??? + ? + ?? + ? = 好 + 活(原形) + 尊敬語 + 過去式 + 口語尊敬語 11.? ????. I've been fine. 過得挺好的. 語法分析:? + ??? + ?? + ? = 好 + 活(原形) + 過去式 + 口語尊敬語 不很尊敬問候語--- 警告大家,以下語言只用于很好很好的朋友之間,初識不久的朋友間切忌使用!更不能對長輩使用!請慎重使用以下詞語及短句,使用不當會引起誤會. 12.? ????How you doin'? 有好好的嗎?[??=有,在] 語法分析:? + ?? + ? + ? = 好 + 有(原形) + 現在式 + 了(連詞) 13.? ???? what's up? 有好好的嗎?[?只用于老人對年輕人或成人對小孩子] 語法分析:? + ?? + ? + ? = 好 + 有(原形) + 現在式 + 疑問后綴 14.??? ???? How you been? 過得如何?語法分析:??? + ??? + ?? + ? = 怎樣地 + 活(原形) + 過去式 + 疑問后綴 15.? ???./? ???. I'm fine. 挺好的. 語法分析:? + ?? + ? + ? = 好 + 有(原形) + 現在式 + 了(連詞) 語法分析:? + ??? + ?? = 好 + 活(原形) + 過去式 16.??. Yeah. 這樣啊.[??=那樣]17.???/????/????? Really? 確定嗎?[??=正話] 語法分析:?? + ? = 真的 + 以……的方式 語法分析:?? + ?? = 真的 + 是(相當于???或??.因為??是閉音節,所以需要?) 18.???/????/???? Are you serious? 真的嗎?[??=真的] 語法分析:?? + ? = 真的 + 以……的方式 語法分析:?? + ? = 真的 + 是(相當于???或??.因為?是開音節,所以不需要?)19.???. You are lying. 騙人.[???=謊話] 20.??? ??? Are you lying? 你是騙人的吧?[??=是 ?=吧] 語法分析:??? + ? + ? = 謊話 + 是 + 吧 21.??? ?./??? ???. Stop lying.別騙人了. 語法分析:??? + ? = 謊話 + 否定式 語法分析:??? + ??? = 謊話 + 別做 22.? ??./??? ??. I don't believe you. 我不信.[?=不 ??=相信 ?/?? ??=沒有可能] 語法分析:? + ?? + ? = 不 + 相信(原形) + 現在式 語法分析:?? + ?? ?? + ? = 相信(原形) + 沒可能(反義詞為:?? ??) + 現在式 23.?? ???? Where did you go?去哪兒了?[??=哪里 ??=去,走] 語法分析:?? + ?? + ?? + ? = 哪里 + 去(原形) + 過去式 + 了(連詞) 24.?? ???. It's been a while. 好久不見.[??=很久 ?=已經] 語法分析:?? + ? + ?? = 很久 + 已經 + 是(因為?是閉音節,所以需要?) 25.??, ?? ???. Yeah, it's been ages. 是啊,好久不見.26.?, ?? ???. Yeah, it's been ages. 哦,好久不見.[?=哦,用于肯定地回應對方] 27.?? ???? Have you been around? 有在家沒?/最近在附近晃嗎? 語法分析:? + ? + ?? + ? + ? = 家 + 在(方位助詞) + 有(原形) + 現在式 + 了(連詞) 28.?? ? ??? How's Peter? 彼得 挺好的吧?語法分析:?? + ? + ?? + ? =Peter + 好 + 有(助詞) + 吧 29.????? ?? ??? Anything new with Peter and Tony? 彼得和托尼沒什么不尋常的事吧?[?=和] 語法分析:?? + ? + ?? + ?? + ?? + ? = Peter + 和 + Tony + 不尋常的事 + 沒有(原形) + 吧 30.?? ??. They are doing fine. 沒什么事. 語法分析:?? + ?? + ? = 不尋常的事 + 沒有(原形) + 現在式31.? ??? What's wrong? 怎么了?[?=為什么] 32.???? ???. Nothing wrong with me. 沒什么.[????=任何事情都 ?=不] 語法分析:??? + ? + ? + ?? 。
韓語語法和漢語語法相近嗎
據我所知 ,中文一開始應該是沒有語法的 ,語法這個東西是從西方引進的,在中國以前連標點符號都沒有,更妄論語法了 。
如果你是對英語真正感興趣,應該就不用太多理會語法問題,自己找點英文文章多讀讀,以后再用英語的時候,“語感”就特強烈了,這也是為什么國人自己說漢語并不會在說每句話前想想正確的排序是什么,誰在誰前頭。 當然,如果你學英語是有一點過目的的,那么不妨多看看語法,有時候你可以把英語語法和中國文言文語法作類比,很有意思的。
還有我認為,他到網吧上網 這句話如果以我的語法思路來說,應該是他 到網吧 去上網。 這樣一個結構。
如此看來,去上網不也是到網吧的目的狀語么。 語言這個東西是相通的。
語法的東西我個人認為最最關鍵的是能充分了解句子的結構,認清其組成成分,尤其是有從句存在的情況。 看到句子先劃分主語的“主謂賓”,然后是主句的“定狀補”,從句本身以一個整體當成主語的一個“定狀補”成分。
然后才是在“把從句恢復成正常語序”的基礎上,按主句的分析方法,分析從句的“主謂賓、定狀補”。 “主謂賓、定狀補”,你應該結合漢語的句子中相應成分的應用習慣進行判斷,建議你可以用初中語文中劃分句子成分的符號和方法來劃分英語的句子。
我覺得漢語語法在這點上能對你的英語語法學習有相當大的幫助。 劃分過程中要注意的幾個方面(也是自己書寫英文句子要注意的幾個方面)是: 1、詞組搭配:這個只能通過字面的理會、背誦、實際應用來增強對詞組的感覺。
這個理會過程有個經驗告訴你,就是一些詞組前后詞并不是平等的,而是有所強調、有所弱化或否定,比如上面的too。
to。
。強調的是too,著重描述too后面描述的一種狀態的程度,弱化(這里包含否定含義)的是to后面的描述,所以在理解上加入了“不能”這個否定詞。
2、語序顛倒:一般是1)疑問句中“賓、定、狀”成分變為疑問詞提前引起語序變化;2)特殊單詞(如so、neither)提前指代前面描述表示強調;3)從句中謂語以分詞形式提前引起從句的語序顛倒。 3、成分位置調整:某一個句子成分(分詞短語或從句,也有時是名詞)太長,如果保持其位置會引起其他成分的理解的時候,對該成分在其原位置前后做適當的調整。
4、主被動態的分析,這個和漢語是相通但又有所不同,關鍵是要在漢語表述基礎上去嘗試加入“被”的理解,即去體會名詞與動作的單詞描述之間能否加上“被人”的含義。如漢語“花瓶打碎了”在英語上就應該按“花瓶被人打碎了”來翻譯。
主動態的分析對“動詞選擇是現在分詞還是過去分詞作從句”的應用有直接的影響。 5、前后一致,主要表現在動詞上,漢語語句中沒有這方面的描述,但是英語語句要突出這個內容。
主要在時態、單復數、第三人稱上去注意。單復數、第三人稱的注意完全靠個人細心。
時態一致要靠你依據上下文描述對動詞發生時間點的判斷。 當然也會在一些詞的用法上需要注意前后一致,比如前面“漫雪飛舞”說的“No,I haven't”,如果按中文習慣回答yes,就是前后不一致了。
至于固定搭配(如there be、be going to、would like to do)、時態應用什么的,只能多多記憶,多應用來加強這方面的語感。 以上個人看法,可能說多了,有些散亂。
總之是英語語法和漢語語法有相同的地方、有相近的可以通過適當注意應用來貫通的。 絕對的差異個人覺得并不是很明顯(至少現在想不起來)。
韓語這是什么語法或者句型…
沒有必要。
我覺得這兩本書不能重復,只要能幫助我的就是好書。 韓語的句型中有語法。
有的就直接就是語法和句型是一體的。如:是。
.。但是句型的話,就可以是我是。
,我的工作是。.,這里是。
。我覺得這樣的句子類型沒有必要去買書,也就是只要知道相關的單詞,和相應的語法就可以自己整理了,而且那樣更有效果。
現在的書本多數按照某一個類型歸類,比如介紹。看多了記不住不說,也沒有興趣。
所以我不要這樣的。我一般想到中文句子,學著翻譯下。
如果一時不行就先寫下來。這也是不斷積累的過程。
而且韓語重要的是各種韻尾。你可以去看看《初級實用韓國語》,黃色封面的。
書不厚。我學了半本左右了。
韓語的語法和漢語的語法有什么區別與共同點
漢語和韓語的語法不是有不同,而是完全不同。
韓語屬于黏著語(可以姑且認為是阿爾泰語系,因為韓語和日語的譜系關系還沒確定,因為形態和阿爾泰語系相近所以這么認為),特點是靠動詞末尾的不同語尾來表達相應的語法意義。而漢語屬于漢藏語系,是一種孤立語,孤立語的意思是缺少形態變化,語法主要靠語序和虛詞。
舉個例子說,就是漢語的“去”,無論“你去”“我去”“昨天去”“明天去”都是這個“去”。而英語法語那些屈折語是要變化的。
韓語則是要在去這個動詞后面加上變化的語尾表達不同語法意義。而漢語就是靠加不同的詞來表達。
黏著語一般是主賓謂結構,謂語在最后,結尾發生變化。漢語是主謂賓。
如果你漢語和漢語語法感覺有很多相似之處,是由于韓語里有很多漢語的借詞,讀音是由15世紀的漢語傳過去的。所以和漢語發音比較接近。
有些意義相近,有些和現代漢語意思不同。至于語法則完全沒有聯系。