一、誰能提供呂叔湘的《語文常談》,謝謝
=呂叔湘(1904―1998),當代著名語言學家,江蘇丹陽人,曾任中國社會科學院語言研究所所長。
長期從事漢語語法研究,創論頗豐,在語言文字應用和語文知識普及方面也做了很多工作。 《語文常談》是一部討論漢語常識問題的文集。
全書分八章,分別闡述語言與文字的關系、漢字讀音、文字三要素、語句的結構、詞義與句義、古今語言變化、方言與普通話、漢字改革與拼音問題。 本書采用聊家常式的口吻與語言,敘述精要,深入淺出,生動幽默,澄清了很多錯誤觀點和認識,對提高語文水平甚有幫助。
目 錄 序 1。 語言和文字 只有人類有真正的語言 文字不能超脫語言 語言和文字也不完全一致 語言文字要兩條腿走路 2.聲、韻、調 從繞口令說起 怎樣給漢字注音 字音的三要素:聲、韻、調 聲、韻、調在文學上的應用 不必“談音色變” 3.形、音、義 形、音、義的糾葛 異體字利少弊多 異讀字要盡量減少 同音字數量繁多 一字多義與數字同形 漢字為漢語服務并不盡善盡美 4.字、詞、句 語言的單位 三位一體的“字” 語音的“句”和語法的“句” “詞”的今昔 漢語語法的特點 5.意內言外 字義約定俗成 字義和詞義輾轉相生 什么是“意義”? 語言的地面上坎坷不平 6.古今言殊語言也在變 語匯的變化 語法、語音的變化 從文言到白話 7.四方談異 漢語有多少方言? 方言語匯的差別 主要的語音分歧 方言和方言之間的界限 要推廣普通話 8.文字改革 漢字能滿足我們對文字的要求嗎? 早就有人主張改革漢字 拼音文字的優點超過缺點 為拼音化積極準備條件 簡化漢字只是治標 。
二、《語文常談》的主要內容是什么
該書是一部討論漢語常識問題的文集,從8個方面來進行論述:(1)語言和文字。
講述有關語言、文字的知識,語言是人類特有的。二者之間的關系是辯證的,文字不能超脫語言,為語言服務;二者關系密切但也不完全一致,語言文字要兩條腿走路。
(2)聲、韻、調。從繞口令說起,說明怎樣給漢字注音,介紹字音的三要素——聲、韻、調及其在文學上的應用,沒有必要談音色變。
還從聲、韻、調方面講述了語音、音韻的基本知識。(3)形、音、義。
介紹形、音、義的糾葛,異體字弊多利少,分析異讀字要盡量減少,同音字數量繁多,一字多義與數字同形的現象,從而說明漢字為漢語的服務并不是盡善盡美的。(4)字、詞、句。
語言的單位,說明三位一體的結構,從語音的句和語法的句等不同角度來分析漢語語法的特點。 (5)意內言外。
字義約定俗成,字義和詞義是轉化相生的,語言的地面上是坎坷不平的。(6)古今言殊。
分別介紹了語言的變化,語匯的變化,語法、語音的變化,從文言到白話的發展。(7)四方談異。
介紹中國的各大方言及推廣普通話問題。包括漢語方言的種類和數目,語言語匯的差別,語音的分歧,方言和方言之間的界限,推廣普通話的意義。
(8)文字改革。就漢字改革的歷程及趨勢進行簡要論述。
討論漢字是否能滿足我們對文字的要求。介紹改革漢字的觀點,拼音文字的優點、缺點,拼音化的發展趨勢。
說明簡化漢字只是治標。全書語言深人淺出,通俗易懂。
三、誰知道<<語文常談>>的內容
本書是一部討論漢語常識問題的文集,從八個方面來進行論述:
(1)講述有關語言、文字的知識及其二者之間的辯證關系。
(2)從聲、韻、調方面講述語音、音韻。
(3)從形、音、義方面講述異體字、同音字、多義字。
(4)從字、詞、句方面談語句結構的問題。
(5)從意內言外角度談語義問題。
(6)從古今言殊方面談語音、語義、語法的變化。
(7)四方談異,介紹中國的各大方言及推廣普通話問題。
(8)文字改革,就漢字改革的歷程及趨勢進行簡要論述。
全書深入淺出,通俗易懂。
呂叔湘(1904年12月24日~1998年4月9日),中國語言學家。近代漢語學的拓荒者和奠基人。江蘇丹陽人。 曾就讀于丹陽縣高等小學、江蘇省常州高級中學。1922年考入國立東南大學(原南京高等師范學校,1928年更名中央大學,1949年更名南京大學),就讀于外國語言文學系,1926年畢業。畢業后曾在丹陽中學、蘇州中學任教。1936年赴英國留學,先后在牛津大學人類學系、倫敦大學圖書館學科修讀。1938年回國后,歷任云南大學文史系副教授、華西協合大學中國文化研究所研究員、金陵大學中國文化研究所研究員兼中央大學中文系教授、清華大學中文系教授。1952年起任中國科學院語言所研究員。曾任中國科學院語言所所長、中國語言學會會長、《中國語文》雜志主編等。
四、如何更好的讀懂《語文常談》
呂叔湘先生長期研究中國的漢語語法,在語言文字的理解上積累了大量的材料,所以當他要寫一本討論漢語常識的書,對他而言是駕輕就熟。
呂叔湘先生的《語文常談》的第一篇是從繞口令開始的,但是呂先生卻從中看到了語言中的聲、韻、調的關系以及對人們日常生活的影響。如果作者直接告訴你什么是雙聲疊韻,你一定會覺得枯燥乏味,但是從繞口令開始卻將我們吸引了過去。
這正是這本書的特色:常談。它不是教誨,它就是來自于生活的,我們經常能夠遇到的事。
比如說我們在和別人對話時對別人話中話的意義的領會,對暗示的反應。呂先生的筆調雍容,然而又不失了那份聊家常式的隨和。
對文字的運用,可以說是閑庭漫步。
五、帶“詞”字的四字詞語
與“詞”匹配的成語116條【百喙一詞】猶言眾口一辭。
同“百喙如一”。【包攬詞訟】指招攬承辦別人的訴訟,從中謀利。
【不能贊一詞】指文章寫得好,別人不能再添一句話。形容文章非常完美。
【不實之詞】浮夸的言辭。【不以詞害意】不因為只顧文辭而損害了對內容的理解。
指寫文章不要只追求修辭而忽略文章的立意。【不贊一詞】一句話也不說。
【詞不逮理】詞:言語,詞句。逮:到;及。
指說話、寫文章時所用的詞句不能充分、確切表達出思想感情。【詞不逮意】詞:言語,詞句;逮:到,及。
指說話、寫文章時所用的詞句不能充分、確切表達出思想感情。【詞不達意】詞:言詞;意:意思。
指詞句不能確切地表達出意思和感情。【詞不悉心】悉:盡,全。
言詞不能完全表達心意。【陳詞濫調】陳:陳舊,陳腐;濫:浮泛不合實際。
指陳腐、空泛的論調。【諂詞令色】說奉承人家的話,扮作討好人家的表情。
【出詞吐氣】猶談吐。【側詞艷曲】側:不正;艷:艷麗。
文詞艷麗而流于輕佻。【詞鈍意虛】形容由于心虛而說話吞吞吐吐。
【詞華典贍】文詞華麗,用典周備。【詞華典瞻】贍:充裕。
文章遣詞華麗,用典充裕。【才盡詞窮】才;才學;盡、窮:完,沒有了。
才學用盡,沒詞了。形容學問膚淺。
【詞窮理盡】指再也找不到理由,無話可說。【詞窮理絕】指再也找不到理由,無話可說。
同“詞窮理盡”。【詞窮理極】窮:完,盡;極:終,到頭。
把話說完,把理講透。【詞窮理屈】指理由虧屈,無話可說。
【詞清訟簡】詞訟清簡。指獄訟稀少,政事清閑。
【詞人才子】詞人:善于文辭的人。舊指有才華的文人墨客。
【詞人墨客】墨客:文人。泛指風雅的文人。
【詞少理暢】詞:言詞;暢:通行無阻。雖然言辭不多,但說理暢達。
【詞無枝葉】詞:言詞,詞句。形容文字簡煉,無枝蔓之辭。
【陳言膚詞】指陳舊而膚淺的言詞。【出言吐詞】猶言談吐。
指說話。【詞嚴義密】措詞嚴謹,道理周密。
【詞嚴義正】詞:言詞,語言;嚴:嚴謹;義:道理;正:純正。指言辭嚴厲,道理純正。
【詞言義正】詞:言詞,語言。義:道理。
言辭嚴厲,義理正大。【詞約指明】言詞簡潔,旨意明確。
【詞正理直】言詞嚴正,理由充足。【大放厥詞】厥:其,他的;詞:文辭,言辭。
原指鋪張詞藻或暢所欲言。現用來指大發議論。
【大張其詞】張:宣揚。大肆宣揚某種說法。
【浮詞曲說】浮:虛浮,不真實;曲:歪曲。虛浮不實的詞句,歪曲不正的言論。
【泛泛其詞】泛泛:浮淺,尋常。形容說話或行文只是表面文章,并不打算真正解決問題。
【繁言蔓詞】蔓:蔓延。繁多而頭緒紛雜的言詞。
表示說話、寫文章煩瑣而不簡煉。【過甚其詞】詞:話,言詞;甚:超過。
指話說得過分,不符合實際情況。【過甚其詞】詞:話,言詞;甚:超過。
指話說得過分,不符合實際情況。【官樣詞章】指堂皇典雅的應試文字。
襲用固定格式而內容空虛的文章。【甘言媚詞】甘言:甜美的語言;媚詞:柔美的詞句。
甜美的語言,柔美的詞句。指婦女節對意中人說的體貼溫存的話。
也指說奉承話,對人獻媚。【各執一詞】執:堅持。
各人堅持各人的說法。形容意見不一致。
【含糊其詞】含糊:不明確,不清晰。詞:話語。
故意把話說得模棱兩可,不清楚,不明確。【借詞卸責】借詞:找借口;卸:推卸。
尋找借口推卸責任。【絕妙好詞】絕:極,最。
指極其美妙的文辭。【夸大其詞】把事情說得超過原有的程度。
【空費詞說】說的話別人不聽,等于白說。【慷慨陳詞】慷慨:情緒激動,充滿正氣;陳:陳述;詞:言詞。
指意氣激昂地陳述自己的見解。【命詞遣意】運用文詞表達思想。
同“命辭遣意”。【理不勝詞】說理不能勝過文辭。
指文章的用詞遣字好,說理則不夠暢達。【懦詞怪說】指荒誕無稽之談。
【麗句清詞】華麗清新的辭句。【念念有詞】念念:不停地念誦。
舊指迷信的人祈禱時不停地念著口語,以通神靈。現多用來形容人嘟嘟囔囔說個不停。
【理屈詞窮】屈:短,虧;窮:盡。由于理虧而無話可說。
【理正詞直】道理正當,言詞樸直。【片詞只句】指零碎的文字材料。
同“片言只字”。【迫切陳詞】迫切:十分急切;陳:敘說。
十分急切地表述自己的觀點。【片語只詞】猶片言只字。
少量的文字。【遣詞措意】指寫文章、說話時的用詞立意。
同“遣辭措意”。【強詞奪理】強詞:強辯;奪:爭。
指無理強辯,明明沒理硬說有理。【強詞奪正】指無理強辯,明明沒理硬說有理。
同“強詞奪理”。【情詞悱惻】悱:心里想說卻說不出。
形容情感言辭凄切悲苦。【清詞妙句】清新絕妙的詩文詞句。
形容詩詞所用的語言清新華美。【清詞麗句】指清新美麗的詞句。
【砌詞捏控】捏造事實來控告。【遣詞立意】指寫文章或說話時的用辭立意。
【遣詞造句】運用詞語組織句子。【遣詞造意】指寫文章、說話時的用詞立意。
同“遣辭措意”。【情見乎詞】情感表現在言辭當中。
同“情見乎辭”。【潛臺詞】戲劇的臺詞中沒有直接說出但觀眾通過思考都能領悟得出來的言語。
比喻不明說的言外之意。【冗詞贅句】冗:繁雜;贅:多馀無用的。
指詩文中多馀無用的話。【詩詞歌。
六、請問誰有呂叔湘的 語言的演變 原文
世界上萬事萬物都永遠在那兒運動、變化、發展,語言也是這樣。語言的變化,短時間內不容易覺察,日子長了就顯出來了。比如宋朝的朱熹,他曾經給《論語》做過注解,可是假如當孔子正在跟顏回 、子路他們談話的時候,朱熹闖了進去,管保他們在講什么,他是一句也聽不懂的。不光是古代的話后世的人聽不懂,同一種語言在不同的地方經歷著不同的變化,久而久之也會這個地方的人聽不懂那個地方的話,形成許許多多方言。
古代人說的話是無法聽見的了,幸而留傳下來一些古代的文字。文字雖然不是語言的如實記錄,但是它必得拿語言做基礎,其中有些是離語言不太遠的,通過這些我們可以對古代語言獲得一定的認識。為了具體說明古代和現代漢語的差別,最好拿一段古代作品來看看。下面是大家都很熟悉的《戰國策》里的《鄒忌諷齊王納諫》這一篇的頭上一段:
鄒忌修八尺有余,而形貌 麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?“其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?“城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信…… 旦日,客從外來,與坐談,問之:“吾與徐公孰美?“客曰:“徐公不若君之美也。”
把這一段用現代話來說一遍,就會發現有很大的別。不能光看字形。光看字形,現代不用的字只有四個:昳、曰、孰、吾。可是聯系字的意義和用法來看,真正古今一致的,除人名、地名外,也只有十二個字:八、我、能、城、國、不、客、從、來、坐、談、問。大多數的字,不是意義有所不同,就是用法有些兩樣。大致說來,有三種情形。
第一種情形是意義沒有改變,但是現在不能單用,只能作為復音詞或者成語的一個成分。有的構詞的能力還比較強,如:形、貌、衣、鏡、北、何、自、信、日、外;有的只在極少數詞語里出現,如:麗(美麗、壯麗)、朝(朝霞、朝氣、朝發夕至)、窺(窺探、窺測)、妻(夫妻、妻子)、甚(欺人太甚)。
第二種情形是意義沒有改變,可是使用受很大限制。例如:作為連詞的“而”、“與”,只見于一定的文體;表示從屬關系的“之”只用于“百分之幾”、“原因之一”等等;起指代作用的“者”只用于“作者、讀者”等等;“美”現在不大用于人,尤其不用于男人(“美男子”口語不說,也不能拆開);“有余”現在能懂,但不大用,“八尺有余”現在說“八尺多”。
第三種情形是這里所用的意義現代已經不用,盡管別的意義還用。例如:修(長)、服(穿、戴)、謂(對……說)、其(他的;“其余、其中、其一”里的“其”是“那”的意思)、公(尊稱)、及(比得上)、君(尊稱)、也(助詞;現代的“啊”只部分地與“也”相當)、旦(“旦日”,“明日”,這里作“次日”講)、之(他)、若(比得上)。還有一個“尺”字,似乎應該屬于古今通用的一類,可是這里說鄒忌身長八尺有余,顯然比現在的尺小,嚴格說,“尺”的意義也已經改變了(漢朝的一尺大約合現在七寸半,這里的尺大概跟漢朝的差不多)。
在語法方面,也有不少差別。例如“我孰與城北徐公美?”就是古代特有的句法,底下“吾與徐公孰美?”才跟現代句法相同。“君美甚”現在說“漂亮得很”,當中必須用個“得”字。“忌不自信”也是古代的句法,現代的說法是“鄒忌不相信自己(比徐公美)”,不能把“自己”擱在動詞前邊,擱在前邊就是“
七、五四詞語和六字詞語
你好
五湖四海
六字詞語:
五十步笑百步、
水至清則無魚、
過五關斬六將、
出淤泥而不染、
百思不得其解、
風馬牛不相及、
吉人自有天相、
可望而不可即、
化干戈為玉帛、
君子成人之美、
求人不如求己、
喜怒不形于色、
扶不起的阿斗、
百聞不如一見、
流言止于智者、
英雄所見略同、
無所不用其極、
惶惶不可終日、
掛羊頭賣狗肉、
遠親不如近鄰、
有眼不識泰山、
井水不犯河水