1.七子之歌的所有資料
《七子之歌》是近代愛國主義詩人聞一多于1925年3月在美國留學期間創作的組詩作品。
詩人在這一組詩作品里用擬人化的手法,把中國的澳門、香港、臺灣等七個被割讓、租借的地方,比做祖國母親被奪走的七個孩子;讓他們來傾訴“失養于祖國、受虐于異類”的悲哀之情,“以抒其孤苦亡告,春懷祖國之哀忱”,從而讓民眾從漠然中警醒,振興中華,收復失地。全詩整體構架均齊、各節勻稱、富于建筑美,韻律回旋起伏、一唱三嘆、饒有深致。
擴展資料:創作背景:《七子之歌》是聞一多眾多詩篇中的重要篇章,創作于1925年3月,1925年7月4日載于《現代評論》第2卷第30期,后《大江季刊》和《清華周刊》相繼作了轉載。從1922年冬到1925年春,聞一多留學美國。
留學期間,他切身體驗到了弱國子民在強國所遭遇到的無處不在的歧視與欺凌。強烈的民族自尊心和對祖國深厚的愛,激發了他創作的靈感,身在紐約的他寫下了《七子之歌》等多篇力作。
1925年5月,聞一多提前結束了留學生活,啟程回國。然而,剛剛踏上祖國土地的聞一多萬萬沒有想到的是,迎接他的是五卅慘案的斑斑血跡。
參考資料來源:百度百科-七子之歌。
2.關于七子之歌七子的資料
《七子之歌》中的“七子”是指香港、九龍、澳門、臺灣、廣州灣、旅大、威海衛。
香港、九龍:1842《中英南京條約》割讓香港島,1860《中英北京條約》割讓九龍司,19世紀末英國強租新界,1997年7月1日根據1984年簽署的《中英聯合聲明》回歸祖國,建立香港特別行政區; 澳門:1553葡萄牙奪取澳門居住權,1999年12月20日根據1987年簽署的《中葡聯合聲明》回歸祖國,建立澳門特別行政區; 臺灣:1624荷蘭入侵臺灣,1626西班牙入侵臺灣,1662鄭成功收復臺灣,1683臺灣歸入清版圖,1895《中日馬關條約》割讓臺灣,1945年10月抗戰勝利臺灣光復,1949年10月國民黨潰逃臺灣,再過幾年臺灣即將重歸祖國懷抱,正在期待中; 廣州灣:19世紀末法國強租,抗戰時日本占領,1945抗戰勝利后收回; 旅大:19世紀末俄國強租,1904日俄戰爭后歸日本,1945年抗戰勝利后收回; 威海衛:19世紀末英國強租,抗戰時日本占領,1945年抗戰勝利后收回。 《七子之歌》中的“七子”是指香港、九龍、澳門、臺灣、廣州灣、旅大、威海衛。
香港、九龍:1842《中英南京條約》割讓香港島,1860《中英北京條約》割讓九龍司,19世紀末英國強租新界,1997年7月1日根據1984年簽署的《中英聯合聲明》回歸祖國,建立香港特別行政區; 澳門:1553葡萄牙奪取澳門居住權,1999年12月20日根據1987年簽署的《中葡聯合聲明》回歸祖國,建立澳門特別行政區; 臺灣:1624荷蘭入侵臺灣,1626西班牙入侵臺灣,1662鄭成功收復臺灣,1683臺灣歸入清版圖,1895《中日馬關條約》割讓臺灣,1945年10月抗戰勝利臺灣光復,1949年10月國民黨潰逃臺灣,再過幾年臺灣即將重歸祖國懷抱,正在期待中; 廣州灣:19世紀末法國強租,抗戰時日本占領,1945抗戰勝利后收回; 旅大:19世紀末俄國強租,1904日俄戰爭后歸日本,1945年抗戰勝利后收回; 威海衛:19世紀末英國強租,抗戰時日本占領,1945年抗戰勝利后收回。
3.關于七子之歌七子的資料
七子是指當時被列強霸占的七塊土地:香港、澳門、臺灣、九龍、威海衛(今山東威海市)、廣州灣(今廣東湛江市)和旅大(旅順大連)。
《七子之歌》是聞一多于1925年3月在美國留學期間創作的一首組詩,共七首,其中,《七子之歌·澳門》被大型電視紀錄片《澳門歲月》改編選作主題曲,由于該紀錄片的影響力故而在1999年12月20日被選做澳門回歸主題曲。 《七子之歌》創作背景:當時聞一多正在紐約。
洛林地區,位于法國東部浮士山腳下,普法戰爭中割讓給德國,《凡爾塞和約》后歸還。在詩中,聞一多以擬人的手法,將我國當時被列強掠去的七處“失地”比作遠離母親的七個孩子,哭訴他們受盡異族欺凌、渴望回到母親懷抱的強烈情感。
擴展資料:1553年,明朝中葉葡萄牙人以“晾曬貨物”為由在澳門上岸,從廣東地方官手中以每年500兩白銀的代價取得澳門居住權; 1573年,他們將500兩白銀改交明朝政府,獲得澳門的租借居住權,此時澳領土主權仍屬于中國。明朝政府在澳門設置守澳官,駐軍,對澳門實施全面管轄。
1860年,中英簽署《北京條約》,英國割占九龍半島南端;1898年,清政府被迫簽署《展拓香港界址專條》,“香港的姐妹”九龍半島其余部分劃為“新界”,租給英國99年。 1887年,葡萄牙政府與清朝政府簽署了有效期為40年的《中葡和好通商條約》(至1928年期滿失效)后,澳門成為葡萄牙殖民地,葡萄牙人從此強據了“蓮花寶地”澳門。
1895年,中日簽署《馬關條約》,“東海的一串珍珠”寶島臺灣及琉球群島割讓日本,與她同時被割讓的還有渤海灣畔的“孿生兄弟”旅順和大連(俄羅斯帝國租借)。 1898年,中英簽署《訂租威海衛專條》,“防海的健將”威海衛租借英國25年。
1899年,中法簽署《廣州灣租界條約》,“神州后門上的一把鐵鎖”廣州灣(今廣東省湛江市舊稱)被租讓給法國。 到1900年,帝國主義列強已在中國土地上強行開辟商埠上百處,在10多個城市劃定租界20余處。
“中華七子”在英、法、日、俄等帝國主義列強的淫威下四散飄零。有一首詩代表了當時愛國志士們的心境:“沉沉酣睡我中華,哪知愛國即愛家,國民知醒宜今醒,莫待土分裂似瓜。”
參考資料:百度百科-七子。
4.七子之歌的資料
在邶這個地方,有七個孩子的母親不安于在家里待著。
七個孩子就自己表現的很差勁,很苦惱,希望能以這種方式讓母親回心轉意。有個詩人就創作了一首《凱風》憐憫這七個孩子。
我國從尼不楚條約簽訂到旅順、大連成為租界,先后喪失了七部分,他們失去了祖國的養護,受著異國人的虐待,感嘆他們的悲哀之情,大概要超過《凱風》中那七個孩子,因為想到他們是與中華母親最親切的七部分,于是為他們各做了一章歌,用來抒發無處訴說的孤苦,眷戀、懷念祖國的深深哀痛,也用來鼓勵振作、奮發起來。國家的邊疆分崩喪失,日子已經這么久,國人卻很漠然的看著這一切。
難道看不到法蘭西的Alsace-Lorraine嗎?“精誠所至,金石能開”。如果真的能像這樣的話,中華的“七子”的歸來豈不是指日可待嗎?。
5.關于七子之歌的資料
七子之歌香港、澳門、臺灣、九龍、威海衛、廣州灣和旅大(旅順大連)。
《七子之歌》的全文是: 邶有七子之母不安其室。七子自怨自艾,冀以回其母心。
詩人作《凱風》以愍之。吾國自尼布楚條約迄旅大之租讓,先后喪失之土地,失養于祖國,受虐于異類,臆其悲哀之情,蓋有甚于《凱風》之七子,因擇其與中華關系最親切者七地,為作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷懷祖國之哀忱,亦以勵國人之奮興云爾。
國疆崩喪,積日既久,國人視之漠然。不見夫法蘭西之Alsace-Lorraine耶?“精誠所至,金石能開”。
誠如斯,中華“七子”之歸來其在旦夕乎? 澳門 你可知“媽港”不是我的真名姓? 我離開你的襁褓太久了,母親! 但是他們擄去的是我的肉體, 你依然保管著我內心的靈魂。 三百年來夢寐不忘的生母啊! 請叫兒的乳名,叫我一聲“澳門”! 母親!我要回來,母親! 香港 我好比鳳閣階前守夜的黃豹, 母親呀,我身分雖微,地位險要。
如今獰惡的海獅撲在我身上, 啖著我的骨肉,咽著我的脂膏; 母親呀,我哭泣號啕,呼你不應。 母親呀,快讓我躲入你的懷抱! 母親!我要回來,母親! 臺灣 我們是東海捧出的珍珠一串, 琉球是我的群弟我就是臺灣。
我胸中還氳氤著鄭氏的英魂, 精忠的赤血點染了我的家傳。 母親,酷炎的夏日要曬死我了; 賜我個號令,我還能背城一戰。
母親!我要回來,母親! 威海衛 再讓我看守著中華最古的海, 這邊岸上原有圣人的丘陵在。 母親,莫忘了我是防海的健將, 我有一座劉公島作我的盾牌。
快救我回來呀,時期已經到了。 我背后葬的盡是圣人的遺骸! 母親!我要回來,母親! 廣州灣 東海和匈州是我的一雙管鑰, 我是神州后門上的一把鐵鎖。
你為什么把我借給一個盜賊? 母親呀,你千萬不該拋棄了我! 母親,讓我快回到你的膝前來, 我要緊緊地擁抱著你的腳踝。 母親!我要回來,母親! 九龍 我的胞兄香港在訴他的苦痛, 母親呀,可記得你的**九龍? 自從我下嫁給那鎮海的魔王, 我何曾有一天不在淚濤洶涌! 母親,我天天數著歸寧的吉日, 我只怕希望要變作一場空夢。
母親!我要回來,母親! 旅順,大連 我們是旅順,大連,孿生的兄弟。 我們的命運應該如何的比擬? 兩個強鄰將我來回的蹴蹋, 我們是暴徒腳下的兩團爛泥。
母親,歸期到了,快領我們回來。 你不知道兒們如何的想念你! 母親!我們要回來,母親! 這篇組詩作于1925年3月,當時聞一多正在紐約。
其序辭中Alsace-Lorraine通譯為洛林地區,位于法國東部浮士山腳下,普法戰爭中割讓給德國,凡爾塞和約后歸還。在詩中,聞一多以擬人的手法,將我國當時被列強掠去的七處“失地”比作遠離母親的七個孩子,哭訴他們受盡異族欺凌、渴望回到母親懷抱的強烈情感。
詩歌一方面抒發了對祖國的懷念和贊美,一方面表達了對帝國主義列強的詛咒。1925年夏,聞一多從美國留學歸國。
走下海輪,詩人難以抑制心頭的興奮,把西服和領帶扔進江中,急切地撲向祖國懷抱。 然而,等待他的,卻是無邊的黑暗和奇恥大辱…… 放眼家國故園,山河破碎,風雨如磐,豺狼當道,列強橫行,祖國母親被瓜分割占……詩人悲憤地寫下了詩歌《發現》,并旋即在《現代評論》上發表了著名的愛國詩篇《七子之歌》。
“七子”是指當時被列強霸占的七塊土地,澳門只是“七子”之一。祖國母親被掠去的七子分別是香港、澳門、臺灣、九龍、威海衛、廣州灣和旅大(旅順大連)。
歷史不會忘記1842年那個屈辱的8月,清政府官員卑躬屈膝,登上停泊在南京江面的英國軍艦“康華麗”號,在荷槍實彈的英國士兵環視下簽署了中國近代史上第一份不平等條約——中英《南京條約》。條約規定中國把香港島割讓給英國,列強瓜分中國的序幕從此拉開。
1860年,中英簽署《北京條約》,英國割占九龍半島南端;1898年,清政府被迫簽署《展拓香港界址專條》,“香港的姐妹”九龍半島其余部分劃為“新界”,租給英國99年。 1887年,中葡簽署《友好通商條約》,在明代中葉以“晾曬貨物”為名獲準在澳門居留的葡萄牙人從此強據了“蓮花寶地”澳門。
1895年,中日簽署《馬關條約》,“東海的一串珍珠”寶島臺灣割讓日本,與她同時被割讓的還有渤海灣畔的“孿生兄弟”旅順和大連。 1898年,中英簽署訂租威海衛專條,“防海的健將”威海衛租借英國25年。
1899年,中法簽署廣州灣租借專條,“神州后門上的一把鐵鎖”廣州灣被租讓給法國。 到1900年,帝國主義列強已在中國土地上強行開辟商埠上百處,在10多個城市劃定租界20余處。
“中華七子”在英、法、日、俄等帝國主義列強的淫威下四散飄零。有一首詩代表了當時愛國志士們的心境:“沉沉酣睡我中華,哪知愛國即愛家,國民知醒宜今醒,莫待土分裂似瓜。”
七子盡淚下,詩人獨悲歌。聞一多目睹“國疆崩喪,積日既久”,有感于神州故土“失養于祖國,受虐于異類”,“因擇其中與中華關系最親切者七地,為作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷懷祖國之哀忱,亦以勵國人之奮興云爾。”
激蕩在詩行間的熱愛祖國、熱盼統一的濃烈情感立即在讀者中引起了強烈反響。一位姓吳的青年在給編輯部的信中寫道。
6.七子之歌資料
《七子之歌》是近代愛國主義詩人聞一多于1925年3月在美國留學期間創作的組詩作品。
此詩中,聞一多以擬人的手法,將中國當時被列強掠去的澳門、香港、臺灣、威海衛、廣州灣、九龍、旅順大連七處“失地”比做遠離母親的七個孩子,哭訴他們受盡異族欺凌、渴望回到母親懷抱的強烈感情。 第一人稱“獨白”的方式,不但讓人感到親切,而且極大地增強了歸屬感,使每一首詩都灌注著被擄掠的血肉之軀的疼痛,強烈表達了對祖國母親深沉的眷戀。
擴展資料 相關背景: 《七子之歌》創作于1925年3月,1925年7月4日載于《現代評論》第2卷第30期,后《大江季刊》和《清華周刊》相繼作了轉載。 從1922年冬到1925年春,聞一多留學美國。
留學期間,他切身體驗到了弱國子民在強國所遭遇到的無處不在的歧視與欺凌。強烈的民族自尊心和對祖國深厚的愛,激發了他創作的靈感,身在紐約的他寫下了《七子之歌》等多篇力作。
1925年5月,聞一多提前結束了留學生活,啟程回國。 全詩整體構架是均齊的,各節勻稱,基本一致,體現了聞多所追求的建筑美。
疊韻手法的運用,每首詩都用同樣的韻來閉合,且節奏感很強,從而體現了詩的韻律美。 參考資料來源:百度百科-聞一多 。
7.七子之歌的一些資料(字數要少一些呀)
《澳門》是聞一多 1925 年 3 月在美國留學期間創作的一 組 組詩《七子之歌》中的首篇。
其余六篇分別為《香港》、《臺灣》、《威海衛》、《廣州灣》、《九龍》和《旅順,大連》。詩人以擬人的手法將這七處 “ 失地 ” 比作遠離母親懷抱的七個孩子,用小孩子的口吻哭訴他們被迫離開母親的襁褓,受盡異族的欺凌,渴望重回母親懷抱的強烈情感。
寫作這組詩篇的時候,正值聞一多在美國紐約藝術學院留學期間。在美國已經生活了將近三年的他,多次親身體會到種族歧視的屈辱,他所看到和聽到的一切都激發起他強烈的民族自尊心。
加上三年背井離鄉的經歷,使他更對祖國和家鄉產生了深深的眷戀,也使他更加深了對民族傳統文化的理解和熱愛。因此,在這段時間里,他創作了大量的愛國主義詩篇,一方面懷念和贊美祖國,一方面抒發對帝國主義列強的詛咒。
而這組《七子之歌》就是在這種背景中誕生的。 原詩如下: 邶 有七子之母不安其室。
七子自怨自艾,冀以回其母心。詩人作《凱風》以 愍 之。
吾國自尼布楚條約 迄 旅大之租讓,先后喪失之土地,失養于祖國,受虐于異類, 臆 其悲哀之情,蓋有甚于《凱風》之七子, 因擇其 與中華關系最親切者七地,為作歌各一章, 以抒其孤苦 亡告,眷懷祖國之哀 忱 ,亦以 勵 國人之奮興云爾。國疆崩喪,積日既久,國人視之漠然。
不見夫法蘭西之 Alsace - Lorraine 耶? “ 精誠所至,金石能開 ” 。誠如斯,中華 “ 七子 ” 之歸來其在旦夕乎? 澳門 你可知 “ 媽港 ” 不是我的真名姓? 我離開你的襁褓太久了,母親! 但是他們擄去的是我的肉體, 你依然保管著我內心的靈魂。
三百年來夢寐不忘的生母啊! 請叫兒的乳名,叫我一聲 “ 澳門 ” !母親!我要回來,母親! 香港 我 好比鳳閣階 前守夜的黃豹, 母親呀,我身分雖微,地位險要。 如今獰惡的海獅撲在我身上, 啖著 我的骨肉, 噯著 我的脂膏; 母親呀,我哭泣號啕,呼你不應。
母親呀,快讓我躲入你的懷抱! 母親!我要回來,母親! 臺灣 我們是東海捧出的珍珠一串, 琉球是我的 群弟我就是 臺灣。 我胸中還 氳氤著 鄭氏的英魂, 精忠的赤血點染了我的家傳。
母親, 酷炎的 夏日要曬死我了; 賜我 個 號令,我還能背城一戰。 母親!我要回來,母親! 威海衛 再讓我看守著中華最古的海, 這邊岸上原有圣人的丘陵在。
母親,莫忘了我是防海的健將, 我有一座劉公島作我的盾牌。 快救我回來呀,時期已經到了。
我背后葬的盡是圣人的遺骸! 母親!我要回來,母親! 廣州灣 東海和 ? 州是我的一雙管 鑰 , 我是神州后門上的一把鐵鎖。 你為什么把我借給一個盜賊? 母親呀,你千萬不該拋棄了我! 母親,讓我快回到你的膝前來, 我要緊緊地擁抱著你的腳踝。
母親!我要回來,母親! 九龍 我的胞兄香港在訴他的苦痛, 母親呀,可記得你的**九龍? 自從我下嫁給那鎮海的魔王, 我何曾有一天 不在淚濤洶涌 ! 母親,我天天數著歸寧的吉日, 我只怕希望要變作一場空夢。 母親!我要回來,母親! 旅順,大連 我們是旅順,大連,孿生的兄弟。
我們的命運應該如何的比擬? 兩個強鄰將我來回的 蹴蹋 , 我們是暴徒腳下的兩團爛泥。 母親,歸期到了,快領我們回來。
你不知道兒們如何的想念你! 母親!我們要回來,母親!不好意思自己縮寫一下。
8.七子之歌資料
七子之歌簡介
這是聞一多 1925 年 3 月在美國紐約留學期間創作的一組組詩。詩人以擬人的手法將這七處“失地”比作遠離母親懷抱的七個孩子,用小孩子的口吻哭訴他們被迫離開母親的襁褓,受盡異族欺凌,渴望重回母親懷抱的強烈情感。
寫作這組詩篇的時候,正值聞一多在美國紐約藝術學院留學期間。在美國已經生活了將近三年的他,多次親身體會到種族歧視的屈辱,他所看到和聽到的一切都激發起他強烈的民族自尊心。加上三年背井離鄉的經歷,使他更對祖國和家鄉產生了深深的眷戀,也使他更加深了對民族傳統文化的理解和熱愛。因此,在這段時間里,他創作了大量的愛國主義詩篇,一方面懷念和贊美祖國,一方面抒發對帝國主義列強的詛咒。這組《七子之歌》就在這種背景下誕生了,寫完《七子之歌》的第二天,聞一多就在寫給好友梁實秋的信中將之稱為“國家主義的呼聲”。
之后不到兩個月,也就是 1925 年 5 月,聞一多踏上了歸國的旅程。他提前結束學業,就是為了早日投身到報效祖國的行列當中。6 月 1 日,他乘坐的輪船停靠在上海碼頭,聞一多踏上了祖國的土地。然而,令他萬萬沒有想到的是,兩天前這里剛剛發生了震驚中外的“五卅慘案”,上海的馬路上仍然血跡斑斑。一個滿懷熱情回國實現理想的青年就這樣被巨大的失望乃至絕望所籠罩。7 月 4 日,《現代評論》雜志上發表了聞一多回國后的第一組愛國詩作,其中,就有這組《七子之歌》。
9.創作七子之歌的故事(簡短的)
《七子之歌》是中國著名學者聞一多于1925年在美國留學期間創作的一組詩,全文共七首,象征被外國列強侵占的七處中國國土,即澳門、香港、臺灣、威海衛、廣州灣、九龍、旅大(旅順-大連)。我們常聽的《七子之歌·澳門》,僅僅是七首之中的第一首。
《七子之歌》作于1925年3月,當時聞一多正在紐約。其序辭中Alsace-Lorraine通譯為洛林地區,位于法國東部?浮士山腳下,普法戰爭中割讓給德國,《凡爾塞和約》后歸還。在詩中,聞一多以擬人的手法,將我國當時被列強掠去的七處“失地”比作遠離母親的七個孩子,哭訴他們受盡異族欺凌、渴望回到母親懷抱的強烈情感。詩歌一方面抒發了對祖國的懷念和贊美,一方面表達了對帝國主義列強的詛咒。