短小文言文及譯文
1、傅馬棧最難
桓公觀于廄①,問廄吏曰:"廄何事最難?"廄吏未對,管仲對曰:"夷吾②嘗為圉人③矣,傅馬棧最難:先傅曲木,曲木又求曲木;曲木已傅,直木無所施矣。
先傅直木,直木又求直木;直木已傅,曲木亦無所施矣。
" (《管子·小問篇》)
注釋:
①廄:馬房。
②夷吾:管仲的表字。
③圉人:養馬的人。
2、燭鄒亡鳥
景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。
公怒,召吏欲殺之,晏子曰:"燭鄒有罪三,請數之以其罪而殺之。
"公曰:"可。
"于是召而數之公前,曰:"燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥以輕士,是罪三也。
數燭鄒罪已畢,請殺之。
"王曰:"勿殺,寡人聞命矣。"
(《晏子春秋》)
3、東野稷敗馬
東野稷以御見莊公,進退中繩,左右旋中規。
莊公以為文弗過也,使之鉤百而反。
顏闔遇之,入見曰:"稷之馬將敗。
"公密而不應。
少焉,果敗而反。
公曰:"子何以知之?"曰:"其馬力竭矣,而猶求焉,故曰敗。"
(《莊子·外篇·達生》)
4、濟陰賈人
濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲于浮苴之上,號焉。
有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:"我濟陰之巨室也,能救我,予爾百金!"漁者載而升諸陸,則予十金。
漁者曰:"向許百金,而今予十金,無乃不可乎!"賈人勃然作色曰:"若,漁者也,一日能獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?"漁者黯然而退。
他日,賈人浮呂梁而下,舟薄于石又覆,而漁者在焉。
人曰:"盍救諸?"漁者曰:"是許金不酬也。
"立而觀之,遂沒。
5、子罕弗受玉
宋人或得玉獻諸子罕子罕弗受獻玉者曰以示玉人玉人以為寶也故敢獻之子罕曰我以不貪為寶爾以玉為寶若以與我皆喪寶也不若人有其寶
6、薛譚學謳
薛譚學謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。
秦青弗止,餞于郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行云。
薛譚乃謝求反,終身不敢言歸。
(《列子》)
注:謳,唱歌。
7、郢人燕說
郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:"舉燭。
"云而過書"舉燭"。
舉燭非書意也。
燕相受書而說之,曰:"舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。
"燕相白王,王大說,國以治。
治則治矣,非書意也。
今世學者多似此類。
(《韓非子》)
8、工之僑獻琴
工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。
自以為天下之美也,獻之太常①,使國工視之,曰:"弗古。
"還之。
工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾(同款)焉②。
匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。
貴人過而見之,易之以百。
獻諸朝,樂官傳視,皆曰:"希世之珍也。"
工之僑聞之,嘆曰:"悲哉,世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣!"遂去,入于宕冥之山,不知其所終。
(《郁離子》)
注解:①太常:官名,掌管祭祀。
祭祀需使用樂器。
②窾:同"款",款式。
9、欲食半餅喻
譬如有人,因其饑故,食七枚煎餅,食六枚半已,便得飽滿。
其人志悔,以手自打,而作是言:"我今飽足,由此半餅,然前六餅,唐自捐棄。
設知半餅能充足者,應先食之。"
(《百喻經·欲食半餅欲》)
10、反裘負芻
魏文侯出游,見路人反裘而負芻。
文侯曰:"胡為反裘而負芻?"對曰:"臣愛其毛。
"文侯曰:"若不知其里盡而毛無所恃耶?"
劉向《新序·雜事二》
注:芻(chú),柴草。
11、魏文侯期獵
魏文侯①與虞人②期獵。
是日,飲酒樂,天雨。
文侯將出,左右曰:"今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?"文侯曰:"吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?"乃往,身自罷之。
(選自《魏文侯書》)
注釋:①魏文侯:戰國時魏國國君,在諸侯中有美譽,曾任西門豹為螂守。
②虞人:掌管山澤的官
12、齊人有好獵者
齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則愧其家室,出則愧其知友州里。
惟其所以不得,則狗惡也。
欲得良狗,則家貧無以。
于是還疾耕,疾耕則家富,家富則有以求良狗,狗良則數得獸矣。
田獵之獲,常過人矣。
非獨獵也,百事也盡然。
13、宋賈買璞
宋之富賈有監止子者,與人爭買百金之璞玉,因佯失而毀之,負其百金,而理其毀瑕,得千溢焉。
注:溢,同"鎰",古時二十兩為一鎰。
14、千金求馬
古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。
涓人言于君曰:"請求之。
"君遣之三月,得千里馬,馬已死,買其首五百金,反以報君。
君大怒曰:"所求者生馬,安事死馬而捐五百金?"涓人對曰:"死馬且買五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣。
"于是不能期年,千里之馬至者三。
注:①君人,人君,國君。
②涓人:國君的近侍。
15、熊渠子射石
昔者楚熊渠子夜行,見寢石以為伏虎,關弓射之,滅矢飲羽,下視,知石也。
卻復射之,矢摧無跡。
(劉向《新序·雜事四》
16、多言何益
子禽問曰:"多言有益乎?"墨子曰:"蝦蟆、蛙、蠅,日夜恒鳴,口干舌檘,然而不聽。
今觀晨雞,時夜而鳴,天下振動。
多言何益?唯其言之時也。
"
(《墨子·附錄》)
注:檘(pì),同"敝",困,疲勞。
17、校人欺子產
昔者有饋生魚于鄭子產①,子產使校人畜之池。
校人②烹之,反命曰:"始舍之,圉圉③焉,少則洋洋焉,悠然而逝。
"子產曰:"得其所哉!得其所哉!"
校人出曰:"孰謂子產智,予既烹而食之,曰:'得其所哉!得其所哉!'"
故君子可欺之以方,難罔以非其道。
(《孟子·萬章上》)
注:①子產,春秋時期鄭國著名的政治家。
②校人,管理池沼的小吏。
③圉圉(yǔ),疲乏的樣子。
④罔,欺騙。
18、晏子逐高繚
高繚仕于晏子,晏子逐之。
左右諫曰:"高繚之事夫子,三年曾無以爵位,而逐之,其義可乎?"晏子曰:"嬰仄陋之人也,四維之然后能直,今此子事吾三年,未嘗弼吾過,是以逐之也。"
(《說苑·臣術》)
注:①仕,舊時做官為仕。
②仄陋,卑賤,低賤。
③四,四周,周圍,指身邊的人。
④維,維系,引申為扶助,幫助。
⑤弼,本義是矯正弓弩的工具,引申為糾正。
19、弓與矢
一人曰:"吾弓良,無所用矢。
"一人曰:"吾矢善,無所用弓。
"羿聞之曰:"非弓何以往矢,非矢何以中的?" 令合弓矢,而教之射。
(《韓非子》)
20、管莊子刺虎
有兩虎爭人而斗者,管莊子將刺之。
管與止之曰:"虎者,戾蟲;人者,甘餌也。
今兩虎爭人而斗,小者必死,大者必傷。
子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。
無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。
(《戰國策·秦策二》)
21、對牛彈琴
公明儀為牛彈《清角》之操,伏食如故。
非牛不聞,不合其耳也。
轉為牛虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。
注:①操,琴曲。
②蹀躞(diéxiè),踮著小步。
22、富者乞羊
楚富者,牧羊九十九,而愿百。
嘗訪邑里故人,其鄰人貧有一羊者,富拜之曰:"吾羊九十九,今君之一成我百,則牧數足矣。"
23、魯侯養鳥
昔者海鳥止①于魯郊,魯侯御而觴之于廟,奏《九韶》②以為樂,具太牢以為膳。
鳥乃眩視憂悲,不敢食一臠,不敢飲一杯,三日而死。
此以己養養鳥也,非以鳥養養鳥也。
(《莊子·外篇·至樂》)
注:①御,迎接。
②《九韶》,傳說是舜的樂曲。
24、食鳧雁以秕
鄒穆公有令:食鳧雁①必以秕,無得以粟②。
于是倉無秕而求易于民,二石粟而得一石秕。
吏以為費,請以粟食之。
穆公曰:"去,非汝所知也!夫百姓飽牛而耕,暴背而耘,勤而不惰者豈為鳥獸哉?粟米,人之上食,奈何其以養鳥?且爾知小計,不知大會。
周諺曰:'囊漏貯中。
'而獨不聞歟?夫君者,民之父母。
取倉粟移之于民,此非吾之粟乎?鳥茍食鄒之秕,不害鄒之粟也。
粟之在倉與在民于我何擇?"
注:①鳧雁,指鴨鵝。
②粟,舊時泛稱谷米。
25、入蛟川城
庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木簡束書從。
時西日沉山,晚煙縈樹,望城二里許,因問渡者尚可得南門開否?渡者熟視小奚,應曰:" 。
"予慍為戲。
趨行及半,小奚仆,束斷書崩,啼未及起。
理書就束,而前門已牡下矣。
26、爭雁
昔人有睹雁翔者,將援弓射之,曰:"獲則烹。
"其弟爭曰:"舒雁烹宜,翔雁燔宜。
"竟斗而訟於社伯,社伯請剖雁烹、燔半焉。
已而索雁,則凌空遠矣。
(劉元卿《賢類編》)
注:社,古代社會的基層單位。
伯,長官。
27、斗牛圖
馬正惠公嘗珍其所藏《斗牛圖》。
暇日展曝于廳前。
有輸租氓見而竊笑。
公疑之,問其故。
對曰:"農非知畫,乃識真牛。
方其斗牛時,夾尾于髀①間,雖壯夫膂力②不能出之。
此圖皆舉其尾,似不類矣。
"公為之嘆服。
(曾敏行《獨醒雜志》)
注:①髀(bì),大腿。
②膂(lǚ)力,指全身的力氣。
膂,脊背。
28、州官放火
田登作郡,自諱②其名。
觸者必怒,吏卒多被榜笞。
于是舉州皆謂"燈"為"火"。
上元③放燈,吏人書榜揭於市曰:"本州依例放火三日。
"
(陸游《老學庵筆記》)
注:①作郡,治理郡縣。
②諱,避諱,畏忌人家直稱的名字。
③上元,陰歷正月十五。
29、家藏宋箋
公家藏宋箋①數幅,偶吳中有名卿善書畫者至,或諷之曰:"君紙佳甚,何不持向某公索其翰墨,用供清玩?"公曰:"爾欲壞吾紙耶?蓄宋箋固當請宋人畫!"
(明·張令夷《迂仙別記》)
①箋,精美的紙張,供臨時政府題詩或寫字用。
30、南桔北枳
晏子至,楚王賜晏子酒。
酒酣,吏二人縛一人詣王。
王曰:"縛者曷為者也?"對曰:"齊人也,坐盜。
"王視晏子曰:"齊人固善盜乎?"晏子避席對曰:"嬰聞之,桔生淮南則為桔,生于淮北則為枳。
葉徒相似,其實味不同。
所以然者何?水土異也。
今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?"
31、鷗鳥
海上之有人好鷗鳥者,每旦之海上,從鷗鳥游,鷗鳥之至者百數而不止。
其父曰:"吾聞鷗鳥皆從汝游,汝取來,吾玩之。
"明日之海上,鷗鳥舞而不下也。
32、伯牙破琴
伯牙鼓琴,鐘子期聽之。
方鼓琴而志在太山,鐘子期曰:"善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山!"少選之間,而志在流水,鐘子期又曰:"善哉乎鼓琴!湯湯乎若流水!"鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。
33、緇衣
宋有澄子者,亡緇衣,求之途。
見婦人衣緇衣,援而弗舍,欲取其衣,曰:"今者我亡緇衣。
"婦人曰:"公雖亡緇衣,此實吾所自為也。
"澄子曰:"子不如速與我衣。
昔我所亡者紡緇①也,今子之衣禪緇②也。
以禪緇當紡緇,子豈不得哉?"
--《呂氏春秋》
注:①紡緇,黑色的夾衣。
②禪緇,黑色的單衣。
34、陳軫貴于魏王
陳軫①貴于魏王。
惠子②曰:"必善事左右。
夫楊,橫樹之即生,倒樹之即生,折而樹之又生。
然使十人樹之而一人拔之,則毋生楊。
夫以十人之眾,樹易生之物,而不勝一人者,何也?樹之難而去之易也。
子雖工自樹于王,而欲去子者眾,子必危矣。"
――《韓非子·說林上》
① 陳軫,魏王重臣。
②惠子,惠施,魏國宰相。
35、陽橋與魴
宓子賤①為單父②宰,過于陽晝③,曰:"子亦有以送仆乎?"陽晝曰:"吾少也賤,不知治民之術,有釣道二焉,請以送子。
"子賤曰:"釣道奈何?"陽晝曰:"夫扱綸④錯餌,迎而吸之者,'陽橋'也;其為魚,薄而不美。
若存若亡,若食若不食者魴也;其為魚也,博而厚味。
"宓子賤曰:"善!"
未至單父,冠蓋迎之者交接于道。
子賤曰:"車驅之,車驅之!夫陽晝之所謂'陽橋'者至矣。
"于是至單父, 請其耆老尊賢者而與之共治單父。
注:①宓子賤,人名。
②單父(Shànfǔ),古縣名,今山東單縣。
③扱(chà),舉。
36、金壺丹書
景公游于紀①,得金壺,乃發視之。
中有丹書,曰:"食魚無反,勿乘駑馬。
"公曰:"善哉,如若言!食魚無反,則惡其鳋也;勿乘駑馬,惡其取道不遠也。
"晏子對曰:"不然。
食魚無反,毋盡民力乎!勿乘駑馬,則無置不肖于側乎!"公曰:"紀有書,何以亡也?"晏子對曰:"有以亡也。
嬰聞之,君子有道,懸于閭;紀有此言,注之壺,不亡何待乎?"
――《晏子春秋》
注:①紀,春秋時期的原紀國。
②鳋,魚腥味。
37、臧谷亡羊
臧與谷二人相與牧羊,而俱亡其羊。
問臧奚事,則挾策讀書;問谷奚事,則博塞①以游。
二人者,事業不同,其亡羊同也。
――《莊子·外篇》
注:①博塞,一說賭博,一說游戲。
38、齊景公出獵
齊景公出獵,上山見虎,下澤見蛇。
歸,召晏子而問之曰:"今日寡人出獵,上山見虎,下澤見蛇,殆所謂之不祥也?"晏子曰:"國有三不祥,是不與焉。
夫有賢而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。
所謂不祥,乃若此者也。
今上山見虎,虎之室也;下澤見蛇,蛇之穴也。
如虎之室,如蛇之穴而見之,曷為不祥也?"
――劉向《說苑》
39、夔有一足
哀公問于孔子曰:"吾聞夔①一足,信乎?"曰:"夔,人也,何故一足?彼其無他異,而獨通于聲。
堯曰:'夔一而足矣。
'使為樂正。
故君子曰:'夔有一足。
'非一足也。
'"
――《韓非子》
注:①夔,是我國見諸記載的最早的音樂家。
40、炳燭而學
晉平公問于師曠(盲樂師,名曠)曰:"吾年七十,欲學,恐已暮(晚)矣。
"師曠曰:"何不炳燭點燃蠟燭學習)乎?"平公曰:"安有為人臣而戲君乎?"師曠曰:"盲臣安敢戲君乎?臣聞之,少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光,老而好學,如炳燭之明。
炳燭之明孰與昧行乎?"平公曰:"善哉!"
――劉向《說苑》
注:①師曠,盲樂師,名曠。
譯文:桓公察看馬廄,問養馬人道:"馬廄里的事什么最難?"養馬人還未回答,管仲答道:"我也曾經做過養馬人,敷設馬柵欄最難:如先敷設歪的木條,歪的需要歪的來配,歪的木條用上了,直的木條無法用上。
如先敷設直的木條,直的需要直的來配;直的木條用上了,歪的木條無法用上。"
譯文:
景公喜好射鳥,委派燭鄒掌管鳥卻把鳥弄丟了。
景公老火,叫來手下準備殺燭鄒,晏子說:"燭鄒有三條罪,請讓我對他數說了他的罪以后再殺他。
"景公說:"可以。
"于是把燭鄒叫來在景公面前列數他的罪行,說道:"燭鄒,你給我們的君主掌管鳥卻把鳥弄丟了,這是第一條罪;使我們的君主因為鳥而殺人,這是第二條罪;使別的國的諸候聽說了這件事后,從而認為我們的君主看重鳥卻輕視人士,這是第三條罪。
燭鄒的罪已數說完了,請殺了他吧。
"景公說:"別殺了,寡人聽你的就是了。"
譯文:
東野稷憑駕駛馬車的技術向莊公自薦。
他駕駛馬車一會兒前進,一會兒后退,車輪壓出的痕跡都是筆直的;一會兒向左,一會兒向右,車痕都像是圓規劃出來的。
莊公覺得誰也超不過東野稷的駕車技術,就讓他駕車連續轉一百個圈子,再返回原地。
顏闔碰見東野稷正在駕駛,就進見莊公上奏道:"東野稷的馬車肯定要翻倒的。
"莊公很不高興,假裝沒聽見沒有理會。
不久,東野稷果然翻了車。
魯莊公便問顏闔:"您怎么知道他會翻車呢?" 顏闔說:"他的馬力氣用完了,還強求它拼命奔跑,不翻車才怪了。"
譯文: 薛譚在秦國的名叫青的人那里學習唱歌,還沒有學完青的技藝,他自己覺得已經學完了,就辭別青要回家。
青也不留他,在郊外的大路旁為他餞行,打著節拍唱起悲傷的送行歌,歌聲使林木振動,歌聲使行走的云停下。
薛譚于是向青表示道歉并請求留下,此后他終身不敢提到回家了。
譯文:楚國首都郢有人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的,燈火不夠亮,于是對拿蠟燭的人說:"把蠟燭舉高點。
"說了便把"舉燭"寫到信上。
"舉燭"不是書信的本來的內容。
燕國宰相得到書信便閱讀,說:"舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能并任用他們。
"燕國宰相告訴國王,國王非常高興,國家得到很好的治理。
治理是得到了治理,但并不是書信原來的意思。
現在的學者大多是類似這樣的人。
譯文:工之僑得到上好的優質桐木,刻削做成了琴,裝上弦然后演奏,發出金屬的聲音回音象玉磬一樣。
自認為是天下的極品,獻給掌管祭祀的官員,官派國家級的工匠看琴。
說"不古",就還給了他。
工之僑回家,求助于漆匠,偽造出斷裂的細紋。
有求助于篆刻的工匠,作古代款式的雕刻。
裝在匣子里埋入土中,過一整年后拿出來,抱到市場上。
一個顯貴之人經過看見了琴,用一百兩黃金買了琴,獻進宮里。
長官樂器的官員們傳看,都說:"希世之珍啊。"
工之僑聽說了,嘆道:"悲哀啊,這世道!難道就單單是一把琴的事嗎?別的方面沒有不也是這樣的啊!如果不早做打算,就要和這國家一起滅亡啊!"便離開國土,遁入深山之中,沒人知道他去了什么地方。
譯文:有一個人因為饑餓,一連吃七枚煎餅。
吃到六個半時,就已經飽了。
這人非常后悔,用手打自己,并且說:"我現在飽了,是因為吃了這半個餅,前面的六個餅子,都白白浪費了。
如果早知道吃這個半個餅子就能飽,應該先吃它。"
譯文:魏國國君文侯出門游歷,看見一個路人將裘皮衣服翻過來穿然后背柴火。
文侯說:"干什么將裘皮衣服翻過來背柴火?"回答說:"我愛惜它的毛。
"文侯說:"你不知道里皮磨壞了,那么毛就沒地方附著了嗎?"
譯文:齊國有個喜好打獵的人,花了很多的時間就是打不到野獸,回家是愧對家人,出門就愧對鄉里親朋。
他想這之所以打不到野獸,是因為狗太差了。
想得到良種的狗,但是家里貧窮買不起。
于是在地里勤奮耕作,勤奮耕作家才能富裕,家富裕了就有錢買好狗了,狗好了就可以得到很多野獸了。
打獵的收獲,就常常比別人多。
這不是單單打獵啊,什么事都是這樣的啊。
譯文:宋國有個名叫監止子的富商,和別人爭著購買一塊價值百金的璞玉,于是假裝失手弄壞了它,給了百金作為賠償,但是整理那毀壞的璞玉,得到了千金還多啊。
譯文:從前有個君主,用千兩黃金買千里馬,三年沒有買到。
一個近臣對君主說:"請讓我去買千里馬。
"君主派他出去了三個月買到,買到了千里馬,可馬已經是死的,他用五百兩金子買了那馬頭,返回向君主報告。
君主大怒道:"要你買活馬,為什么買用五百兩金子買死馬?"近臣回答說:"死馬都用五百兩金子買,何況活馬呢?天下的人必然知道君主您會買馬的,千里馬今天就會來的。
"于是不過一年,有多匹千里馬來了。
譯文:子禽問墨子說:"多說話有好處嗎?"墨子回答說:"蛤蟆、青蛙、蒼蠅一天叫到晚,口干舌燥,雖然這樣,人們卻不聽它們的。
現在我們來看早晨的雞,到黎明時啼鳴,天下人被它驚醒。
多話有什么用呢?唯有在切合時機的時候說話才有用。"
譯文:曾經有人送活魚給子產,子產派校人把魚放到池里養。
校人卻把魚煮了,復命說:"開始放的時候,很疲倦的樣子,一會兒就好了,悠然地消失了。
"子產說:"獲得了自由!獲得了自由!" 校人出來說道:"誰說子產聰明,我都把魚煮了吃了,他卻還說:'獲得了自由!獲得了自由!'"
所以說正人君子可以用合邏輯的話欺騙他們,但很難被不全情理的事情所蒙蔽。
譯文:有兩只為爭吃一個人而打斗起來的老虎,管莊子要去刺殺它們,管與阻止他說:"老虎是兇暴的野獸,人是它們的美食。
現在兩虎因為爭奪人而打斗起來,小的必定死亡,大的必定受傷。
您等到大虎受傷后刺死它。
這樣一動手就可以殺死兩只老虎了。
沒有刺殺一只老虎的辛勞,卻有刺殺兩只老虎的名聲。"
譯文:公明儀為牛彈奏曲名是《清角》的音樂,牛低頭依舊吃草。
不是牛沒聽見,是不適合它的耳朵聽。
轉而發出牛虻的聲音,孤單牛犢的鳴叫聲,那牛馬上搖擺尾巴,豎起耳朵,踮著小步仔細地聽。
譯文:楚國有個富人,養了九十九頭羊而希望有一百頭羊。
他曾經尋求他村里的熟人。
他的鄰居是個窮人,有一頭羊,富人請求那窮人說:"我有九十九頭羊,現在您這一頭給我,我就增加到一百了,那么我擁有的羊數就是整數了。"
譯文:從前,有只海鳥落在魯國都城的郊外,魯侯親自把它迎接到祖廟里,畢恭畢敬地設宴迎接,并將它供養起來,每天都演奏古時的音樂《九韶》給它聽,安排牛羊豬三牲具備的太牢給它吃。
魯侯的這種招待把海鳥搞得頭暈目眩,惶恐不安,一點兒肉也不敢吃,一杯水也不敢喝,過了三天就死了。
魯侯是用他自己享樂的方式來養鳥的,而不是按照鳥的生活方式來養鳥啊。
這只鳥是被他嚇死的。
譯文:迂公家中藏有幾幅宋箋,吳中有個善作書畫的名人來此地,有人勸說迂公說:"你的紙很不錯,何不拿去向名人索取書畫,來作清閑時玩賞?"迂公說:"你想毀壞我的紙箋嗎?留著的宋紙箋就應該請宋人來畫的!"
譯文:晏子出使到楚國,楚王設宴招待晏子。
酒到酣時,兩名官吏綁了一人來見楚王。
楚王問:"綁著的人犯了什么事?"答到:"是齊國人,犯盜竊罪。
"楚王看著晏子道:"齊國人本來就喜歡盜竊嗎?"晏子離開席桌答道:"我聽說,桔子生長在淮南便是桔子,生長在淮北就變成了枳。
樹葉雖然相似,但它的果實味道不同。
為什么會這樣呢?水土不同啊。
現今民生長在齊國不偷盜,進入楚國就偷盜,莫非楚國的水土使老百姓喜歡偷東西吧?"
譯文:海邊有一個喜好海鷗的人,每天早晨他來到海邊,跟著海鷗游玩,來和他一起玩的海鷗何只百只。
他的父親說:"我聽說海鷗都喜歡跟你玩,你抓只來,讓我玩玩。
"第二天他來到海上,海鷗只是在天空飛舞卻不下來和他游玩了。
譯文:伯牙彈琴,鐘子期聽他彈琴。
剛剛彈到描繪太山的曲調,鐘子期就說:"彈得好啊!就像巍峨的太山!"一會兒之后,是描繪流水的曲調,鐘子期又說:"彈得好啊!就像湍急的流水!"鐘子期死了,伯牙砸破琴不再碰琴弦斷弦,終身不再彈琴,他認為這個世上沒有值得再為之彈琴的人了。
轉載請注明出處華閱文章網 » 求50篇短的初中“課外”文言文帶翻譯及題目