蘇軾的好友張先,年逾80,娶一18歲美貌少女為妾。
蘇軾遂作詩曰“十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。
鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠。
”梨花是白色的,而海棠鮮紅嬌嫩,暗指一個白發老者娶一少女為妻。
其中“壓”字用得巧妙曖昧。
北宋著名詞人張先(990—1078,字子野),在80歲時娶了一個18歲的小妾。
當時與張先常有詩詞唱和的蘇軾隨著眾多朋友去拜訪他,問老先生得此美眷有何感想,張先于是隨口念道:“我年八十卿十八,卿是紅顏我白發。
與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。
”風趣幽默的蘇東坡則當即和一首:“十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。
鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠 ."梨花指的是白發的丈夫,海棠指的是紅顏少婦,一個“壓”道盡無數未說之語!
清朝劉廷璣在《在園雜志》里寫道,有年春天他到淮北巡視部屬,“過宿遷民家”,見到“茅舍土階,花木參差,徑頗幽僻”,尤其發現“小園梨花最盛,紛紜如雪,其下海棠一株,紅艷絕倫”,此情此景,令他“不禁為之失笑”地想起了一首關于老人納妾的絕句:
“二八佳人七九郎,蕭蕭白發伴紅妝。
扶鳩笑入鴛幃里,一樹梨花壓海棠。
”
這與蘇軾意思相同。
轉載請注明出處華閱文章網 » 十八新娘八十郎這首詩誰寫的什么意思