譯文:
宋國人派樂嬰去晉國告急求援,晉景公想援救宋國。
伯宗說:“不行,古人說過:‘雖鞭之長,不及馬腹。
’上天正在保硝楚 國,不能同它爭斗。
晉國雖然強盛,怎么能違背天意?俗話說:‘高下在心。
’河流湖泊能容納污穢,山林草莽隱藏著毒蟲猛獸,美玉隱匿著瑕疵。
國君也可以含恥忍辱,也是上天的常規。
君王還是等一等吧。”晉景公便停止了出兵。
晉國派解揚到宋國去,叫宋國不要向楚國投降,并說:“晉國軍隊已全部出發,快要到宋國了。”解揚路過鄭國時,鄭國人扣住解揚并把他獻給楚國。
楚莊王用重禮收買他,讓他對宋國人說相反的話。
解揚不答應。
楚王再三勸誘,他才答應了。
楚王讓解揚登上樓車,叫他對宋人喊話說晉國不來救宋國,解揚借機傳達了晉君要宋人堅守待援的命令。
楚莊王要殺解揚,派人對他說:“你既然已經答應了我,卻又違背諾言,是什么原因?這不是我不講信用,而是你丟棄了它。
快去接受你該受的刑罰吧!”解揚回答說:“臣下聽說過,國君能制定正確的命令就叫義,巨子能奉行國君命令就叫信,信承載著義而推行就叫利。
謀劃不丟掉利益,以此捍衛國家,這才是百姓的主人。
合乎道義不能有兩種誠信,講求誠信不能接受兩種命令。
君王收買臣下。
就是不懂“信無二命’的道理。
我接受君命出使,寧可去死也不能背棄使命,難道可以用財物收買嗎?我之所以答應君王,是為了完成我的使命。
我死了而能完成使命,這是我的福分。
我們國君有誠信的臣下,臣下又能完成使命而死,還有什么可求的呢?”
楚莊王放了解揚,讓他回國。
夏天五月,楚國軍隊要撤離宋國,申犀在楚莊王的馬前叩頭 :“無畏明知會死,但不敢背棄君王的命令,現在君王您背棄了誓言。”楚王無法回答。
楚臣申叔時正為楚王駕車,他說:“修建房屋,把種田的人叫回來,宋國就一定會聽從君王的命令。”
楚王照他的話去做了。
宋人害怕起來,派華元在夜里潛入楚營,上了子反的床,把他叫起來說:“我們國君派我來把宋國的困難告訴你,說:“敝國人已經在交換孩子殺了吃,劈開尸骨燒火做飯。
即使如此,兵臨城下被逼簽訂的盟約。
就算讓國家滅亡,也不能答應。
如果撤離我們三十里,宋國就一切聽命。
’”子反很害怕,就與華元定了盟誓,并報告了楚莊王。
楚軍退兵三十里,宋國與楚國講和。
華元當了人質。
盟誓上說:“我不欺你,你不騙我。”
原文:
宋人使樂嬰齊告急于晉,晉侯欲救之。
伯宗曰:“不可。
古人有言曰:‘雖鞭之長,不及馬腹。
’天方授楚,未可與爭。
雖晉之強,能違天乎?諺曰:‘高下在心。
’川澤納污,山藪藏疾,瑾瑜匿瑕,國君含垢,天之道也。
君其待之!”乃止。
使解揚如宋,使無降楚,曰:“晉師悉起,將至矣。”鄭人囚而獻諸楚。
楚子厚賂之,使反其言。
不許。
三而許之。
登諸樓車,使呼宋而告之。
遂致其君命。
楚子將殺之,使與之言曰:“爾既許不谷而反之,何故?非我無信,女則棄之。
速即爾刑!”
對曰:“臣聞之:君能制命為義,臣能承命為信,信載義而行之為利。
謀不失利,以衛社稷,民之主也。
義無二信,信無二命。
君之賂臣,不知命也。
受命以出,有死無隕,又可賂乎?臣之許君,以成命也。
死而成命,臣之祿也。
寡君有信臣,下臣獲考,死又何求?”楚子舍之以歸。
夏五月,楚師將去宋,申犀稽首于王之馬前曰:“毋畏知死而不敢廢王命,王棄言焉。”王不能答。
申叔時仆,曰:“筑室,反耕者,宋必聽命。”從之。
宋人懼,使華元夜入楚師,登子反之床,起之曰:“寡君使元以病告。
曰:‘敝邑易子而食,析骸以爨。
雖然,城下之盟,有以國斃,不能從也。
去我三十里,唯命是聽。”’子反懼,與之盟,而告王。
退三十里,宋及楚平。
華元為質。
盟曰:“我無爾詐,爾無我虞。”
出自《左傳·宣公十五年》,《左傳》相傳是春秋末年魯國的左丘明為《春秋》做注解的一部史書,與《公羊傳》、《谷梁傳》合稱“春秋三傳”。
是中國第一部敘事詳細的編年體史書,同時也是杰出的歷史散文巨著。
擴展資料:
讀解:
成語中的“爾虞我詐”,修飾出自這個故事。
盡管宋國和楚 國把“我無爾詐,爾無我虞”寫進了盟誓之中,給人的感覺卻是 “此地無怠三百兩”。
在那個亂世之中,誰不欺詐,不欺詐就難以立住腳,難以為 自己謀取利益。
大國之間相互欺詐,秦國和晉國是這樣。
大國還欺詐小國,秦國欺詐鄭國、楚國欺宋國就是例證,就連中、小國家之間也相互欺詐。
真是不欺詐就不成交,就不能攻城掠地。
所謂“春秋無義戰”,在一定程度上也包含各國之間的利益紛爭,總 包含著欺詐的成分。
于是,外交手段,外交辭令,結盟修好等等。
便成了欺詐的 一種手段。
無論說客們的言辭多么好聽,都無法讓人對其動機確信不疑。
在這種時候,出種耐人尋味現頻率最高的詞匯,便是“誠信”二字, 而在事實上,人們之間是不講誠信的。
陰謀家和野心家尤其擅長爾虞我詐。
因為他們正當手段是無法獲得他們所希望獲得的東西的,因為他們的生活準則是沒有準則,有奶便是娘,為了自己的利益,什么都可以出賣,什么都可以做。
善良的人們上當受騙,不能責怪騙子手們,因為沒有善良的人們。
騙子手們就矢去了對象,就可能矢業。
是善良的人們的善良的愿望,善良的心地,自身的弱點,為騙子手們的活動、成就 。
確提供了肥沃的土壤。
如果他們彼此相互欺詐,勝負是很難說的,說不定今天我勝了,明天他又勝了,反正不如對付善良的人們那么 輕而易舉,得心應手,手到功成。
作者介紹:
左丘明,(前502年-前422年),東周春秋末期魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人,春秋末期史學家、文學家、思想家、散文家、軍事家。
春秋時有稱為瞽的盲史官,記誦、講述有關古代歷史和傳說,口耳相傳,以補充和豐富文字的記載,左丘明即為瞽之一。
相傳左丘明曾著《左氏春秋》(又稱《左傳》)和《國語》兩書,記錄了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高價值的原始資料,由于史料詳實,文筆生動,引起了古今中外學者的愛好研討,被譽為“文宗史圣”、“經臣史祖”,孔子、司馬遷均尊左丘明為“君子”。
左丘明是中國傳統史學的創始人,史學界推左丘明為中國史學的開山鼻祖,他還被譽為“百家文字之宗、萬世古文之祖”。
左丘明的思想是儒家思想,在當時較多地反映了人民的利益和要求。
轉載請注明出處華閱文章網 » 宋人使樂嬰齊告急于晉……的譯文