1. 劉叔同的送別這首詩,誰有翻譯
是李叔同。。。長亭外,古道邊,芳草碧連天 晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山 天之涯,地之角,知交半零落 人生難得是歡聚,唯有別離多 長亭外,古道邊,芳草碧連天 問君此去幾時還,來時莫徘徊 天之涯,地之角,知交半零落 一壺濁灑盡余歡,今宵別夢寒 為送別朋友而賦詩,是中國古典詩詞的一個母題。送別詩,是唐詩宋詞一個重要的組 成部分。李白《送友人》的“浮云游子意,落日故人情。”;王維的:“勸君更進一杯酒, 西出陽關無故人。”(《送元二使安西》);王勃的:“海內存知已,天涯若比鄰。”(《 送杜少府之任蜀州》);王昌齡的:“洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。”(《芙蓉樓送 辛漸》)都是送別詩中千古流傳的名句。至于白居易的《賦得古原草送別》:“離離原上草 ,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風吹又生。遠芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿 別情。”與李叔同的《送別》,有許多的相通之處。 《送別》的意象和語言,基本上是對中國古典送別詩的繼承。長亭飲酒、古道相送、折 柳贈別、夕陽揮手、芳草離情,都是千百年來送別詩中常用的意象。但《送別》以短短的一 首歌詞,把這些意象都集中起來,以一種“集大成”的沖擊力,強烈震撼著中國人離別的“ 集體無意識”,成為中國人送友離別的一種文化心理符號。 古代送別詩,一般都是為送別某一個朋友而寫的,是確有其人。但耐人尋味的是,根據 目前已有的資料,還看不出李叔同的《送別》是寫給哪一位朋友。在我看來,《送別》并不 是為哪個友人而寫,而是一首無所明指的象征送別詩。《送別》分三段,第一段是“寫景” ,寫在長亭外、古道邊送別的畫面;第二段則是抒情,抒發知交零落天涯的心靈悲慨;第三 段從文字上看,是對第一段的重復,其實不然,是文字重復而意蘊升華:經歷了“送友離別 ”,而感悟到人生短暫,猶如日落,充滿著徹骨的寒意。整首歌詞彌漫著濃重的人生空幻感 ,深藏著頓悟出世的暗示。 《送別》,實際上是李叔同以送別朋友為緣由,用無所明指的象征,傳達出感悟人生、看破紅塵的覺悟。所以,《送別》不僅僅是朋友之間揮手相送的驪歌;而是李叔同即將告別 人間、棄世出家的“前奏曲”。 在歌曲的翻譯與填詞方面,李叔同的《送別》得算是極品之作。在那部老電影《城南舊事》 中,《送別》一曲貫穿始終。影片一開篇便是笙與豎琴的《送別》曲,之后片中的每一段離 別都會響起這段主題音樂,“長亭外,古道邊,芳草碧連天”的歌聲,配合著片中暈黃的畫 面,中國式的離情別緒被這首有著濃郁中國風味的歌曲巧妙、含蓄地喧染。大概不會有很多 人想到,《送別》的作曲其實并不是李叔同,而是美國人奧德威,原曲名叫《夢見家和母親 》,典型的美式直白風格。日本文學家大童球溪后來給這首歌填上了日本歌詞,改名叫《旅愁》,李叔同在日本留學時聽到此曲后非常喜歡,翻譯成中文,又在7年之后,重新填上了 新詞,就是《城南舊事》所用的版本。長亭,古道,晚風,芳草,夕陽,竹笛,濁酒,寒夢 ,寫盡離別愁,思鄉情,頗有元人“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦風。夕陽西 下,斷腸人在天涯”的風韻。因此,后來李叔同的《送別》曲被廣泛傳唱,而奧德威的原曲 卻漸漸被人遺忘了,某次美國一個少年合唱團來中國訪問,就專門獻唱了兩首用中文演唱的 曲目,一首是《茉莉花》,另一首便是《送別》。連奧德威的家鄉人都已把《送別》當成了 “中國造”,可見李叔同詞作的強大魅力。參考資料: /rss/bbs_*?bid=108972&aid=11
記得采納啊
2. 弘一法師——李書同的資料
李叔同(1880-1941)又名李息霜、李岸、李良,祖籍浙江,客居天津。
中國 話劇的開拓者之一。在音樂、書法、繪畫和戲劇方面,都頗有造詣。
從日本留學歸國后,擔任過教師、編輯之職,后剃度為僧,法號弘一。 李叔同祖籍浙江省平湖縣,清光緒六年(1880年)農歷九月二十日出生在天津,父親李世珍是名進士,與直隸總督李鴻章同年會試,是摯友。
李世珍官任吏部主事,又是天津最大鹽商,還兼營銀號,家財萬貫。李叔同為其三姨太所生。
在李叔同5歲那年,他父親去世了。他是在長兄文熙和母親教導、關懷下成長的。
李叔同7歲就有日誦五百,過目不忘的本領。9歲學篆刻,就在這一年,他看到一個戲班演出,激起他對京劇的興趣,當李叔同長成青年,他在詩詞歌賦、金石書畫方面,已經有 了廣博的知識。
(張偉明 編文于泰山) 李叔同 李叔同(1881-1943)號息霜。浙江平湖人。
曾就讀于南洋公學。1905年赴日留學,在東京美術學校和音樂學校專攻西洋繪畫和音樂,曾創辦春柳劇社。
返國后先在天津工業學校任教,繼而南下上海,在《太平洋報》當編輯。1915年應聘在南京高等師范學校。
1918年在杭州虎跑寺出家,號“弘一法師”。 奔走寧、杭之間 李叔同東瀛留學回國后,一度在上海《太平洋報》社主編文藝欄目。
1915年,又應南京高等師范學校首任校長江謙之聘,來寧教授圖畫、音樂。不久,《太平洋報》停刊。
1912年應浙江師范學校校長經亨頤之邀,到該校當音樂、美術教師。同時兼任兩個學校的課,李叔同奔走于寧、杭兩地之間,通常是半個月住南京,半個月住杭州。
兩校都請助教,他不在時由助教代課。據說李叔同曾欲離開杭州,專任南高師教職,無奈他的好友浙江第一師范舍監夏丐尊先生懇切挽留,因此他仍兩地奔波,有時一個月要坐好幾次夜車。
“最有權威”的教師 當時的新式學堂首重“英、國、算”,因此教英文、國文和算學的教師往往最有權威。但無論是在南高師,還是在浙江第一師范,音樂、圖畫教師卻最有權威,因為執教者是“凡事認真”的李叔同先生。
一位南高師的學生曾經回憶道:每次上音樂課,未及鈴響,李叔同先生已端坐在講臺上,講桌上端放著點名簿、講義、備課本,鋼琴啟蓋,樂譜打開,黑報(上下兩塊,可以移動)已經清楚寫好授課內容……上課鈴響以后,李叔同“站起身來,深深地一鞠躬,課就開始了”。在授課時,李叔同也一絲不茍,教唱歌,若音調或拍子稍有不合,就非得重唱不可,教彈琴,若指法或節拍有所零亂,他必定輕緩而堅決地說:“蠻好,蠻好,請再彈一遍。”
直到完全準確,才算通過。 在這“溫而厲”的氛圍中,素喜打鬧、偷懶的學生,也變得循規蹈矩。
上其他課,學生往往在搖過預備鈴后才推推攘攘地走進教室,上李叔同的音樂、圖畫課,卻總是鈴未響而人滿堂。其實李叔同上課,從無疾言厲色之斥責。
即便偶有不快,也只于臉上稍有慍色,連說幾聲“嘸趣”、“嘸趣”(“沒有關系”之意)也就煙消云散了。 李叔同先生授課最具權威,也最引人入勝,還因為他有不凡的才調與學識。
在上海,他詩文兼通,有“才子”之名。在南洋公學時,他英文甚佳。
在日本專攻音樂,繪畫,還曾創辦春柳劇社,主演過小仲馬的“茶花女”。他在南高師教圖畫、音樂,而他所懂得的又不僅僅限于圖畫、音樂,他的詩文勝過國文先生,書法也不亞于習字先生,英文更令英文教師“許顏”。
有人贊李叔同“這好比一尊佛象,有后光,故能令人敬仰”。他在浙江第一師范的弟子,著名畫家豐子愷先生則強調李叔同師的人格力量,認為他是“實行人格感化的一位大教育家”。
凡事認真 李叔同的“凡事認真”,首先是律已的。豐子愷曾經評價說:“李先生一生的最大特點是‘認真’。
他對于一件事,不做則已,要做就非得做得徹底不可”。早年在上海南洋公學讀書時,李叔同是一個馳名于滬的翩翩公子;負笈日本,他洋裝革履,“加之長身、高鼻,沒有腳的眼鏡夾在鼻梁上,竟活象一個西洋人”;應聘到南高師任教以后,他又由留洋學生一變而為恂恂儒雅之士:灰粗布袍、黑布馬褂,布底鞋子,金絲邊眼鏡也換成黑的鋼絲邊眼鏡。
布衣布鞋的李叔同,與洋裝時代、曲襟背心時代判若三人。1918年以后,他又勘破紅塵,先學道,后為僧,芒鞋破缽,云游四方。
這是他人生的四變五變了。這正是他為人、做學問“凡事認真”的特性的體現。
為校歌譜曲 李叔同先生的詩文功底渾厚,既有豪放之作,又有婉約之音。當年他赴日本留學時,曾作一首《金縷曲》,詞云: 披發佯狂走。
莽中原暮鴉啼徹,幾株衰柳。破碎河山誰收拾,零落西風依舊。
便惹得離人消瘦。行矣臨流重太息,說相思刻骨雙紅豆。
愁黯黯,濃于酒。 漾情不斷淞波溜。
恨年年絮飄萍泊,遮難回首。二十文章驚海內,畢竟空淡何有?聽匣底蒼龍狂吼。
長夜西風眠不得,度群生那惜心肝剖。是祖國,忍孤負? 吟讀這首詞,可以想見在那風雨如磐暗故園的年代,以身許國、豪氣干云的李叔同的慷慨悲涼情懷。
30年代初轟傳一時《送別》歌,是李叔同采用日本民歌的曲律,填詞而成的。“長亭外,古道邊,芳草碧連天……晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外。
3. 長亭外,古道邊那首送別,是詩還是詞
送別李叔同 長亭外,古道邊,芳草碧連天 晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山 天之涯,地之角,知交半零落 人生難得是歡聚,唯有別離多 長亭外,古道邊,芳草碧連天 問君此去幾時還,來時莫徘徊 天之涯,地之角,知交半零落 一壺濁灑盡余歡,今宵別夢寒 雖然李叔同詞曲兼擅,但傳記作者陳星先生卻考證出此曲并非詞人的自度曲,而是借用了一首美國通俗歌曲的曲調,歌詞也參考了一首日本歌曲——也有論者以為詞意濃縮了《西廂記》第四本第三折的意境。
然而兩首歌曲在美國和日本可能早已湮滅于歷史的大海,但這首借雞生蛋的歌曲卻在中國獲得了長久以至永遠的生命。“長亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。”如此凄迷陰柔、詞淺意深但哀而不傷的詞句,配以相當中國化的舒緩旋律,就很難不成為中國的名曲——尤其是在新舊交替、道術滅裂的二十世紀。
這首歌已經成了新的“陽關三疊”,“四千余年古國古”的二十世紀中國人,已經用這首歌“送別”了太多的東西。”。
4. 弘一法師——李書同的資料
李叔同 李叔同(1880-1941)又名李息霜、李岸、李良,祖籍浙江,客居天津。
中國 話劇的開拓者之一。在音樂、書法、繪畫和戲劇方面,都頗有造詣。
從日本留學歸國后,擔任過教師、編輯之職,后剃度為僧,法號弘一。 李叔同祖籍浙江省平湖縣,清光緒六年(1880年)農歷九月二十日出生在天津,父親李世珍是名進士,與直隸總督李鴻章同年會試,是摯友。
李世珍官任吏部主事,又是天津最大鹽商,還兼營銀號,家財萬貫。李叔同為其三姨太所生。
在李叔同5歲那年,他父親去世了。他是在長兄文熙和母親教導、關懷下成長的。
李叔同7歲就有日誦五百,過目不忘的本領。9歲學篆刻,就在這一年,他看到一個戲班演出,激起他對京劇的興趣,當李叔同長成青年,他在詩詞歌賦、金石書畫方面,已經有 了廣博的知識。
(張偉明 編文于泰山) 李叔同 李叔同(1881-1943)號息霜。浙江平湖人。
曾就讀于南洋公學。1905年赴日留學,在東京美術學校和音樂學校專攻西洋繪畫和音樂,曾創辦春柳劇社。
返國后先在天津工業學校任教,繼而南下上海,在《太平洋報》當編輯。1915年應聘在南京高等師范學校。
1918年在杭州虎跑寺出家,號“弘一法師”。 奔走寧、杭之間 李叔同東瀛留學回國后,一度在上海《太平洋報》社主編文藝欄目。
1915年,又應南京高等師范學校首任校長江謙之聘,來寧教授圖畫、音樂。不久,《太平洋報》停刊。
1912年應浙江師范學校校長經亨頤之邀,到該校當音樂、美術教師。同時兼任兩個學校的課,李叔同奔走于寧、杭兩地之間,通常是半個月住南京,半個月住杭州。
兩校都請助教,他不在時由助教代課。據說李叔同曾欲離開杭州,專任南高師教職,無奈他的好友浙江第一師范舍監夏丐尊先生懇切挽留,因此他仍兩地奔波,有時一個月要坐好幾次夜車。
“最有權威”的教師 當時的新式學堂首重“英、國、算”,因此教英文、國文和算學的教師往往最有權威。但無論是在南高師,還是在浙江第一師范,音樂、圖畫教師卻最有權威,因為執教者是“凡事認真”的李叔同先生。
一位南高師的學生曾經回憶道:每次上音樂課,未及鈴響,李叔同先生已端坐在講臺上,講桌上端放著點名簿、講義、備課本,鋼琴啟蓋,樂譜打開,黑報(上下兩塊,可以移動)已經清楚寫好授課內容……上課鈴響以后,李叔同“站起身來,深深地一鞠躬,課就開始了”。在授課時,李叔同也一絲不茍,教唱歌,若音調或拍子稍有不合,就非得重唱不可,教彈琴,若指法或節拍有所零亂,他必定輕緩而堅決地說:“蠻好,蠻好,請再彈一遍。”
直到完全準確,才算通過。 在這“溫而厲”的氛圍中,素喜打鬧、偷懶的學生,也變得循規蹈矩。
上其他課,學生往往在搖過預備鈴后才推推攘攘地走進教室,上李叔同的音樂、圖畫課,卻總是鈴未響而人滿堂。其實李叔同上課,從無疾言厲色之斥責。
即便偶有不快,也只于臉上稍有慍色,連說幾聲“嘸趣”、“嘸趣”(“沒有關系”之意)也就煙消云散了。 李叔同先生授課最具權威,也最引人入勝,還因為他有不凡的才調與學識。
在上海,他詩文兼通,有“才子”之名。在南洋公學時,他英文甚佳。
在日本專攻音樂,繪畫,還曾創辦春柳劇社,主演過小仲馬的“茶花女”。他在南高師教圖畫、音樂,而他所懂得的又不僅僅限于圖畫、音樂,他的詩文勝過國文先生,書法也不亞于習字先生,英文更令英文教師“許顏”。
有人贊李叔同“這好比一尊佛象,有后光,故能令人敬仰”。他在浙江第一師范的弟子,著名畫家豐子愷先生則強調李叔同師的人格力量,認為他是“實行人格感化的一位大教育家”。
凡事認真 李叔同的“凡事認真”,首先是律已的。豐子愷曾經評價說:“李先生一生的最大特點是‘認真’。
他對于一件事,不做則已,要做就非得做得徹底不可”。早年在上海南洋公學讀書時,李叔同是一個馳名于滬的翩翩公子;負笈日本,他洋裝革履,“加之長身、高鼻,沒有腳的眼鏡夾在鼻梁上,竟活象一個西洋人”;應聘到南高師任教以后,他又由留洋學生一變而為恂恂儒雅之士:灰粗布袍、黑布馬褂,布底鞋子,金絲邊眼鏡也換成黑的鋼絲邊眼鏡。
布衣布鞋的李叔同,與洋裝時代、曲襟背心時代判若三人。1918年以后,他又勘破紅塵,先學道,后為僧,芒鞋破缽,云游四方。
這是他人生的四變五變了。這正是他為人、做學問“凡事認真”的特性的體現。
為校歌譜曲 李叔同先生的詩文功底渾厚,既有豪放之作,又有婉約之音。當年他赴日本留學時,曾作一首《金縷曲》,詞云: 披發佯狂走。
莽中原暮鴉啼徹,幾株衰柳。破碎河山誰收拾,零落西風依舊。
便惹得離人消瘦。行矣臨流重太息,說相思刻骨雙紅豆。
愁黯黯,濃于酒。 漾情不斷淞波溜。
恨年年絮飄萍泊,遮難回首。二十文章驚海內,畢竟空淡何有?聽匣底蒼龍狂吼。
長夜西風眠不得,度群生那惜心肝剖。是祖國,忍孤負? 吟讀這首詞,可以想見在那風雨如磐暗故園的年代,以身許國、豪氣干云的李叔同的慷慨悲涼情懷。
30年代初轟傳一時《送別》歌,是李叔同采用日本民歌的曲律,填詞而成的。“長亭外,古道邊,芳草碧連天……晚風拂柳笛聲殘,。
5. 有關“離別”的詩詞
《送杜少府之任蜀州》 王勃 城闕輔三秦,風煙望五津. 與君離別意,同是宦游人. 海內存知己,天涯若比鄰. 無為在歧路,兒女共沾巾 《送元二使安西》 王維 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新. 勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人. 《芙蓉樓送辛漸》 王昌齡 寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤. 洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺. 《贈王倫》 李白 李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲. 桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情. 《白雪歌送武判官歸京》 岑參 北風卷地白草折,胡天八月即飛雪. 忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開.[1] 散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄. 將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著. 瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝. 中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛. 紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻. 輪臺東門送君去,去時雪滿天山路. 山回路轉不見君,雪上空留馬行處. 李白 故人西辭黃鶴樓,[1]煙花三月下揚州.[2] 孤帆遠影碧空盡,[3]唯見長江天際流.[4] 《雨霖鈴》[1] 柳永 寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇.[2] 都門帳飲無緒,[3]留戀處,[4]蘭舟催發.[5] 執手相看淚眼,竟無語凝噎.[6] 念—去去千里煙波,[7]暮靄沈沈楚天闊.[8] 多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節. 今宵酒醒何處,楊柳岸,晚風殘月. 此去經年,[9]應是良辰好景虛設. 便—縱有千種風情,更與何人說.[10] 《踏莎行》 歐陽修 候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖征轡. 離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水. 寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚. 平蕪盡處是春山,行人更在春山外. 【登金陵鳳凰臺】 李白 鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流. 吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘. 三山半落青天外,二水中分白鷺洲. 總為浮云能蔽日,長安不見使人愁. 杜牧 《過華清宮》 長安回望繡成堆, 山頂千門次第開. 一騎紅塵妃子笑, 無人知是荔枝來.。
6. 有沒有形容深刻友誼的詩句
唐詩:
莫愁前路無知已,天下誰人不識君。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
海內存知己,天涯若比鄰。
外國詩:
有很多良友,勝于有很多財富。 ——莎士比亞
不論是多情的詩句,漂亮的文章,還是閑暇的歡樂,什么都不能代替親密的友情。——普希金
真正的友誼好像健康,失去時才知道它的可貴。 ——哥爾頓
他是你的餐桌和你的爐邊。因為你饑餓時去找他,求慰藉時去尋他。——紀伯倫
轉載請注明出處華閱文章網 » 李書同的送別是宋詞嗎