1. 蘇幕遮 .懷舊這首詩的意思
《蘇幕遮·懷舊》
碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。
山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。
黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。
明月樓高休獨倚。酒入愁腸,化作相思淚。
譯文
白云滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。遠山沐浴著夕陽天空連接江水。岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外。
黯然感傷的他鄉之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢才能留人入睡。當明月照射高樓時不要獨自依倚。端起酒來洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。
賞析
這首《蘇幕遮》,《全宋詞》題為“懷舊”,可以窺見詞的命意。
這首詞的主要特點在于能以沉郁雄健之筆力抒寫低回宛轉的愁思,聲情并茂,意境宏深,與一般婉約派的詞風確乎有所不同。清人譚獻譽之為“大筆振迅”之作(《譚評詞辨》),實屬確有見地的公允評價。王實甫《西廂記》《長亭送別》一折,直接使用這首詞的起首兩句,衍為曲子,竟成千古絕唱。
上片描寫秋景:湛湛藍天,嵌綴朵朵湛青的碧云;茫茫大地,鋪滿片片枯萎的黃葉。無邊的秋色綿延伸展,融匯進流動不已的江水;浩渺波光的江面,籠罩著寒意凄清的煙霧,一片空濛,一派青翠。山峰,映照著落日的余輝;天宇,連接著大江的流水。無情的芳草啊,無邊無際,綿延伸展,直到那連落日余輝都照射不到的遙遙無際的遠方。
這幅巨景,物象典型,境界宏大,空靈氣象,畫筆難描,因而不同凡響。更妙在內蘊個性,中藏巧用。“景無情不發,情無景不生”(范晞文《對床夜語》)。眼前的秋景觸發心中的憂思,于是“物皆動我之情懷”;同時,心中的憂思情化眼前的秋景,于是,“物皆著我之色彩”。如此內外交感,始能物我相諧。秋景之凄清衰颯,與憂思的寥落悲愴完全合拍;秋景之寥廓蒼茫,則與憂思的悵惆無際若合符節;而秋景之綿延不絕,又與憂思之悠悠無窮息息相通。所以“丹誠入秀句,萬物無遁情”(宋邵雍《 畫吟》)。這里,明明從天、地、江、山層層鋪寫,暗暗為思鄉懷舊步步墊底,直到把“芳草無情”推向極頂高峰,形成情感聚焦之點。芳草懷遠,興寄離愁,本已司空見慣,但本詞憑詞人內在的“丹誠”,借“無情”襯出有情,“化景物為情思”,因而“別有一番滋味”。
下片直抒離愁:望家鄉,渺不可見;懷故舊,黯然神傷;羈旅愁思,追逐而來,離鄉愈久,鄉思愈深。除非每天晚上,作看回鄉好夢,才可以得到安慰,睡得安穩。但這卻不可能,愁思難解,企盼更切,從夕陽西下一直望到明月當空,望來望去,依然形單影只,莫要再倚樓眺望。憂從中來,更增惆悵,“何以解憂,唯有杜康”。然而“舉杯消愁愁更愁”,愁情之濃豈是杜康所能排解。“酒入愁腸,化作相思淚”,意新語工,設想奇特,比“愁更愁”更為形象生動。
如此抒情,妙在跳擲騰挪,跌宕多變。望而思,思而夢,夢無寐,寐而倚,倚而獨,獨而愁,愁而酒,酒而淚。一步一個轉折,一轉一次深化;雖然多方**,終于無法排解。愁思之濃,躍然紙上。其連綿不絕、充盈天地之狀,與景物描寫融洽無間,構成深邃沉摯、完美融徹的藝術境界。
作者
范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱“范文正公”。范仲淹文學素養很高,寫有著名的《岳陽樓記》。
2. 蘇幕遮.懷舊詩意是什么
蘇幕遮·范仲淹 作者:范仲淹 碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。
山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。 黯鄉魂,追旅思。
夜夜除非,好夢留人睡。 明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。
【譯文】 碧藍的天空飄著縷縷白云,金黃的樹葉鋪滿大地。秋天的景色映進江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。
遠山沐浴著夕陽天空連接江水。岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外。
黯然感傷的他鄉之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢才能留人入睡。當明月照射高樓時不要獨自依倚。
端起酒來洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。 注釋 1.黯鄉魂:黯,沮喪愁苦;黯鄉魂指思鄉之苦另人黯然銷魂。
黯鄉魂,化用江淹《別賦》“黯然銷魂者,惟別而已矣”。 2.追旅思:撇不開羈旅的愁思。
追,這里有纏住不放的意思。思,心緒、情懷。
3.夜夜除非,即“除非夜夜”的倒裝。按本文意應作“除非夜夜好夢留人睡”。
這里是節拍上的停頓。 白云滿天,黃葉遍地。
秋天的景色映進江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。遠山沐浴著夕陽天空連接江水。
岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外。 黯然感傷的他鄉之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢才能留人入睡。
當明月照射高樓時不要獨自依倚。端起酒來洗滌愁腸,可是都化作相思淚。
【賞析】 范仲淹是宋朝一代名臣,他在政治和軍事上叱咤風云的同時,也不失其風雅之度。此詞言辭婉麗,深情綿邈。
內容寫羈旅思鄉之感。題材一般,但寫法別致。
上闋寫景,氣象闊大,意境深遠,視點由上及下,由近到遠。 自淮南小山《招隱士》"王孫游兮不歸,春草生兮萋萋"之后,"芳草"往往與離情密不可分,它的季節特征反而在其次。
上闋皆為景語,僅"無情"二字點出愁緒,猶是對景而言,不露痕跡。 下闋直揭主旨,因"芳草無情"導入離愁和相思。
"追"字尤顯愁情纏綿之形。 "酒入愁腸"兩句,極寫愁思難遣的苦悶。
其《御街行》詞也說:"愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚; 此詞以大景寫哀情,別有悲壯之氣。清代張惠言、黃蓼園據詞中個別意象,認為此詞非為思家,實借秋色蒼茫,隱抒其憂國之意。
元代王實甫《西廂記》第四本第三折《長亭送別》〔正宮端正好〕云:"碧云天,黃花地,西風緊,北雁南飛。曉來誰染霜林醉,總是離人淚。
"即由此詞點染而成。 上闋起首兩句點明節令,從高低兩個角度描繪出廖廓蒼茫、衰颯零落的秋景。
三、四兩句,從碧天廣野寫到遙接天地的秋水。秋色,承上指碧云天、黃葉地。
這湛碧的高天、金黃的大地一直向遠方伸展,連接著天地盡頭的淼淼秋江。江波之上,籠罩著一層翠色的寒煙。
煙靄本呈白色,但由于上連碧天,下接綠波,遠望即與碧天同色而莫辨,如所謂“秋水共長天一色”,所以說“天接水”。“寒”字突出了這翠色的煙靄給予人的秋意感受。
這兩句境界悠遠,與前兩句高廣的境界互相配合,構成一幅極為寥廓而多彩的秋色圖。 上闋結尾三句進一步將天、地、山、水通過斜陽、芳草組接一起,景物自目之所接延伸到想象中的天涯。
這三句寫景中帶有強烈的主觀感情色彩,著一“情”字,更為上闋的寫景轉為下闋的抒情作了有力的渲染和鋪墊。 過片緊承芳草天涯,直接點出“鄉魂”、“旅思”。
鄉魂,即思鄉的情思,與“旅思”意近。兩句是說自己思鄉的情懷黯然凄愴,羈旅的愁緒重疊相續。
上下互文對舉,帶有強調的意味,而主人公羈泊異鄉時間之久與鄉思離情之深自見。 下闋三、四兩句,表面上看去,好像是說鄉思旅愁也有消除的時候,實際上是說它們無時無刻不橫梗心頭。
如此寫來,使詞的造語奇特,表情達意更為深切婉曲。“明月”句寫夜間因思旅愁而不能入睡,盡管月光皎潔,高樓上夜景很美,也不能去觀賞,因為獨自一人倚欄眺望,更會增添悵惘之情。
結拍兩句,寫因為夜不能寐,故借酒澆愁,但酒一入愁腸,卻都化作了相思之淚,欲遣相思反而更增相思之苦了。這兩句,抒情深刻,造語生新而又自然。
寫到這里,郁積的鄉思旅愁外物觸發下發展到最高潮,詞至此黯然而止。 上闋寫景,下闋抒情本是詞中常見的結構和情景結合方式。
這首詞的特殊性于麗景與柔情的統一,即闊遠之境、秾麗之景與深摯之情的統一。寫鄉思離愁的詞,往往借蕭瑟的秋景來表達,這首詞卻反其道而行之,景色寫得闊遠而秾麗。
它一方面顯示了詞人胸襟的廣闊和對生活對自然的熱愛,反過來襯托了離情的可傷,另一方面又使下闋所抒之情顯得柔而有骨,深摯而不流于頹靡。 從目前看到的多種《宋詞三百首》的版本來看,大家對這首詞的寫作時間沒有提及,而要正確地分析詞的意義,這個寫作時間是很重要的。
因為我們可以通過寫作時間查閱他的寫作背景,進而理解他的寫作動機。 但是,幾乎所有的版本,都是有意無意地回避了這個問題。
范仲淹一生寫的詞不多,流傳下來的更是不多。 近日,查閱到西安有個癡迷范學的研究大家董平先生,曾用了很長時間,專門考察和走訪了全國的七個省十六個市縣,即范仲淹當年從政和抗敵的二十多個州縣。
從范老夫子作品中牽涉到的特定的地利環境:近湖——環。
3. 宋詞 蘇幕遮
蘇幕遮① 【宋】范仲淹 碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。
山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。 黯鄉魂,②追旅思,③夜夜除非,好夢留人睡。
明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。 【注釋】 ①此調原為西域傳入唐教坊曲。
“蘇幕遮”是當時高昌國語之音譯。宋代詞家 用此調是另度新曲。
又名《云霧斂》、《鬢云松令》。雙調,六十二字,上下片各五句四仄韻。
②黯:形容心情憂郁。黯鄉魂:用江淹《別賦》“黯然銷魂”語。
③追:追隨,可引申為糾纏。旅思:羈旅之思。
【簡析】 此詞抒寫鄉思旅愁,以鐵石心腸人作黯然銷魂語,尤見深摯。 “碧云天,黃葉地”二句,一高一低,一俯一仰,展現了際天極地的蒼莽秋景,為元代王實甫《西廂記》“長亭送別”一折所本。
“秋色連波”二句,落筆于高天厚地之間的濃郁的秋色和綿邈秋波:秋色與秋波相連于天邊,而依偎著秋波的則是空翠而略帶寒意的秋煙。這里,碧云,黃葉,綠波,翠煙,構成一幅色彩斑斕的畫面。
“山映斜陽”句復將青山攝入畫面,并使天、地、山、水融為一體,交相輝映。同時,“斜陽”又點出所狀者乃是薄幕時分的秋景。
“芳草無情”二句,由眼中實景轉為意中虛景,而離情別緒則隱寓其中。埋怨“芳草”無情,正見出作者多情、重情。
下片“黯鄉魂”二句,徑直托出作者心頭縈繞不去、糾纏不已的懷鄉之情和羈旅之思。 “夜夜除非”二句是說只有在美好夢境中才能暫時泯卻鄉愁。
“除非”說明舍此別無可能。但天涯孤旅,“好夢”難得,鄉愁也就暫時無計可消了。
“明月樓高”句順承上文:夜間為鄉愁所擾而好夢難成,便想登樓遠眺,以遣愁懷;但明月團團,反使他倍感孤獨與悵惘,于是發出“休獨倚”之嘆。 歇拍二句,寫作者試圖借飲酒來消釋胸中塊壘,但這一遣愁的努力也歸于失敗:“酒入愁腸,化作相思淚”。
全詞低徊婉轉,而又不失沉雄清剛之氣,是真情流溢、大筆振迅之作。
4. 蘇幕遮 什么意思
《蘇幕遮》唐玄宗時教坊曲名,來自西域。雙調,六十二字,上下片各四仄韻。一作"莫"或"摩"。
范仲淹的《蘇幕遮》題材一般,但寫法別致。上闋寫景,氣象闊大,意境深遠,視點由上及下,由近到遠。下闋直揭主旨,因"芳草無情"導入離愁和相思。
蘇幕遮·懷舊
宋代:范仲淹
碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。
黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚。酒入愁腸,化作相思淚。(留人睡 一作:留人醉)
譯文
碧云飄悠的藍天,黃葉紛飛的大地,秋景連接著江中水波,波上彌漫著蒼翠寒煙。群山映著斜陽藍天連著江水。芳草不諳人情,一直延綿到夕陽照不到的天邊。
默默思念故鄉黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,除非夜夜都做好夢才能得到片刻安慰。不想在明月夜獨倚高樓望遠,只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,化作相思的眼淚。
5. 蘇幕遮 范仲淹 意思
范仲淹,字希文,江蘇吳縣人。宋真宗大中祥符八年,進士及第。宋仁宗時期,曾任參知政事。為人正直不阿。他提出的“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的主張,已成為國人自勵的名言。他存留的詞不多,卻能以邊塞風光入詞,抒發愛國情懷。對詞的發展有一定影響。
黯鄉魂:思念家鄉,心情頹喪。黯:形容心情的憂郁。
追旅思:往事的追憶引起了羈旅的愁懷。
這首詞通過秋景的描繪,抒寫詞人的離鄉之愁、去國之憂。碧云、黃葉、翠煙,是用色澤渲染夕陽下的秋景,借以加深印象。鄉魂、旅思、愁腸、相思淚,用來映襯出觸景生情、夜不能寐的客子離恨。秋景的動人,適足以反襯出客愁的深長。
寫鄉思離愁的詞,往往借蕭瑟的秋景來表達,這首次所描繪的景色卻闊遠而秾麗。一方面顯示了詞人胸襟的廣闊和對生活對自然的熱愛,反過來襯托了離情的可傷,另一方面又使下闕所抒之情顯得柔而有骨,深摯而不流于頹靡。
希望可以對你有點幫助
6. 蘇幕遮是什么意思
《蘇幕遮》原是唐玄宗時教坊曲名,來自西域,后用作詞牌。雙調,六十二字,上下片各四仄韻。范仲淹的《蘇幕遮》題材一般,但寫法別致。上闋寫景,氣象闊大,意境深遠,視點由上及下,由近到遠。下闋直揭主旨,因"芳草無情"導入離愁和相思。一作“莫”或“摩”。慧琳《一切經音義》卷四十一《蘇莫遮冒》修:“‘蘇莫遮’西域胡語也,正云“颯磨遮”。此戲本出西龜茲國,至今猶有此曲。此國渾脫、大面、撥頭之類也。”后用為詞調。曲辭原為七言絕句體(如張說的《蘇摩遮》五首),以配合《渾脫舞》。《新唐書·宋務光傳》載呂元泰上唐中宗書曰:“比見坊邑相率為《渾脫隊》,駿馬胡服,名為《蘇莫遮》。”可見此曲流傳中國尚在唐玄宗之前。后衍為長短句。敦煌曲子詞中有《蘇莫遮》,雙調六十二字,宋人即沿用此體。《詞譜》卷十四謂“宋詞蓋因舊曲名另度新聲”,誤。此詞黃升《唐宋諸賢絕妙詞選》卷三作“別恨”。《清真集》入“般涉調”。雙調,六十二字,上下片各四仄韻。
詞牌出處
編輯
慧琳《一切經音義》卷四十一《蘇莫遮冒》修:“‘蘇莫遮’西域胡語也,正云“颯磨遮”。此戲本出西龜茲國,至今猶有此曲。此國渾脫、大面、撥頭之類也。”后用為詞調。曲辭原為七言絕句體(如張說的《蘇摩遮》五首),以配合《渾脫舞》。近人考證,蘇幕遮是波斯語的譯音,原義為披在肩上的頭巾(俞平伯《唐宋詞選注釋》)《新唐書?宋務光傳》載呂元泰上唐中宗書曰:“比見坊邑相率為《渾脫隊》,駿馬胡服,名為《蘇莫遮》。”可見此曲流傳中國尚在唐玄宗之前。后衍為長短句。敦煌曲子詞中有《蘇莫遮》,雙調六十二字,宋人即沿用此體。《詞譜》卷十四謂“宋詞蓋因舊曲名另度新聲”,誤。此詞黃升《唐宋諸賢絕妙詞選》卷三作“別恨”。 又名:《古調歌》、《鬢云松令》、《云霧斂》、《般涉調》等。
《蘇幕遮》詞牌,原本是指從古高昌傳來的“渾脫”舞曲。“渾脫”是“囊袋”的意思。據說,跳舞時舞者用油囊裝水,互相潑灑,唐人稱之為“潑寒胡戲”。表演者為了不使冷水澆到頭上、臉上,就戴上一種涂了油的帽子,高昌語叫“蘇幕遮”,因而樂曲和后來依曲填出的詞就被稱為《蘇幕遮》了。
詞譜格律
標準體【蘇幕遮】詞牌格律
范詞欣賞:標準體【蘇幕遮】宋·范仲淹(62字八韻)
上闋
『仄平平、平仄仄』,中仄平平,中仄平平仄。(第一【意群】)
碧云天、黃葉地 ,秋色連波,波上寒煙翠。
中仄中平平仄仄,中仄平平,中仄平平仄。(第二【意群】)
山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。
下闋
『仄平平、平仄仄』,中仄平平,中仄平平仄。(第三【意群】)
黯鄉魂、追旅思 ,夜夜除非,好夢留人睡。
中仄中平平仄仄,中仄平平,中仄平平仄。(第四【意群】)
明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。
注:
1.標準體【蘇幕遮】的【主韻律】特征明顯,統一是五字句的單仄入韻,句號結尾。[3]
2.【主格律】是三、七字句的雙仄促韻,逗號結尾。
3.『』表示宜對仗或對偶;標準平仄譜的“中”表示“可平可仄”,其它平仄一字不可易。
比較原詞譜:
仄平平,平仄仄(韻),中仄平平、中仄平平仄(韻)。中仄平平平仄仄(韻)。中仄平平、中仄平平仄(韻)。
“中”表示可平可仄。(韻)前的字表示韻腳。前后闋無異,四仄韻。名字來自一種少數民族服飾。)
7. <蘇幕遮>這首詩的意思
范仲淹
【蘇幕遮】
碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。 黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。
詞寫旅次鄉愁與兒女之情、相思之恨。上片寫景。開篇“碧云天,黃葉地”上下輝映,寫出了秋日的天高氣爽,渲染了澄碧的秋色。以如此廣袤無垠的天地作為秋思鄉愁的背景在宋詞中比較少見,寬大深遠的境界中所烘托出來的情感也顯得格外深沉渾厚。《西廂記》“長亭送別”中“碧云天,黃花地”一段,明顯地由此脫胎而來。秋色的渲染,已經融入了“悲秋”的情緒。秋色滲透了天地之間,那浩浩淼淼的秋水,帶著無休無盡的秋意悠悠遠去;秋江之上籠罩著一層翠色的“寒煙”,這是秋日特有的景象。詞人由上而下、由小到大、由近及遠,寫出一派俊爽空靈的境界。歇拍宕開一筆:登高視野所及,都是凄凄連綿的“無情芳草”,這“芳草”阻礙了行人的視線、阻擋了游子的歸程,鋪天蓋地,蔓延無邊。這句從李煜《清平樂》“離恨恰如春草,更行更遠還生”中化出,抒情更加含蓄化。下片言情。過片兩句承上啟下,言相思愁苦都是因為離鄉背井所導致的。以下句句用映襯手法:“好夢留人睡”,則除酣夢之外,整日為相思別情所困擾;“明月樓高”,則以美好景色反襯眼下的孤寂,所以自我勸告“休獨倚”;結尾推進一層,暗用“舉杯消愁愁更愁”詩意。詞人從“酒”聯想到“淚”,并通過“愁腸”將二者做巧妙轉化,構思新穎別致。這種“相思淚”中,一位佳人的倩影呼之欲出。《西廂記》“長亭送別”之“暖溶溶玉醅,白泠泠似水,多半是相思淚”曲詞,就是從這里再度化出。該詞格調綿麗細密,通篇即景生情,融情入景,并以豐富的聯想烘托離愁別況,有時化用前人詩句卻不露痕跡,是宋人寫別情的名篇。
8. <蘇幕遮>這首詩的意思
范仲淹 【蘇幕遮】 碧云天,黃葉地。
秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水。
芳草無情,更在斜陽外。 黯鄉魂,追旅思。
夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。
詞寫旅次鄉愁與兒女之情、相思之恨。上片寫景。
開篇“碧云天,黃葉地”上下輝映,寫出了秋日的天高氣爽,渲染了澄碧的秋色。以如此廣袤無垠的天地作為秋思鄉愁的背景在宋詞中比較少見,寬大深遠的境界中所烘托出來的情感也顯得格外深沉渾厚。
《西廂記》“長亭送別”中“碧云天,黃花地”一段,明顯地由此脫胎而來。秋色的渲染,已經融入了“悲秋”的情緒。
秋色滲透了天地之間,那浩浩淼淼的秋水,帶著無休無盡的秋意悠悠遠去;秋江之上籠罩著一層翠色的“寒煙”,這是秋日特有的景象。詞人由上而下、由小到大、由近及遠,寫出一派俊爽空靈的境界。
歇拍宕開一筆:登高視野所及,都是凄凄連綿的“無情芳草”,這“芳草”阻礙了行人的視線、阻擋了游子的歸程,鋪天蓋地,蔓延無邊。這句從李煜《清平樂》“離恨恰如春草,更行更遠還生”中化出,抒情更加含蓄化。
下片言情。過片兩句承上啟下,言相思愁苦都是因為離鄉背井所導致的。
以下句句用映襯手法:“好夢留人睡”,則除酣夢之外,整日為相思別情所困擾;“明月樓高”,則以美好景色反襯眼下的孤寂,所以自我勸告“休獨倚”;結尾推進一層,暗用“舉杯消愁愁更愁”詩意。詞人從“酒”聯想到“淚”,并通過“愁腸”將二者做巧妙轉化,構思新穎別致。
這種“相思淚”中,一位佳人的倩影呼之欲出。《西廂記》“長亭送別”之“暖溶溶玉醅,白泠泠似水,多半是相思淚”曲詞,就是從這里再度化出。
該詞格調綿麗細密,通篇即景生情,融情入景,并以豐富的聯想烘托離愁別況,有時化用前人詩句卻不露痕跡,是宋人寫別情的名篇。
9. 范仲淹的《蘇幕遮》的詞意是..
上闋寫景,景中含情。 “碧云天,黃葉地”二句,俯仰生姿,白云滿天,黃葉遍地。一“天”一“地”,一“碧”一“黃”,總括秋色。展現了自然界的萬千氣象,給人心胸開闊之狀。元代王實甫《西廂記》“長亭送別”一折中有“碧云天,黃花地”即由此句化出,此句已成為描寫秋景的千古名句。接著,作者平視遠眺——“秋色連波.波上寒煙翠”。二句。濃郁的秋色和綿延秋波盡融其中,就在秋色與秋波相連的天涯盡頭則是空翠而略帶寒意的秋煙。這里,碧云,黃葉,綠波,翠煙,在作者的筆下入木三分,淋漓盡致.構成一幅色彩斑斕的“黃昏秋色圖”。 “山映斜陽”句復將青山攝人畫面,并使天、地、山、水融為一體,交相輝映。同時, “斜陽”又點出所狀者乃是薄暮時分的秋景。 “芳草無情”二句,由眼中實景轉為意中虛景,而離情別緒則隱寓其中。“芳草”歷來也是詩歌中寫“別離”賴以生發的意象之一,如南唐后主李煜的《清平樂》: “離恨恰如春草,更行更遠還生。”以草的纏綿。喻情思不斷;埋怨“芳草”無情,正見作者多情、重情,用來映襯出觸景生情、夜不能寐的客子離恨。正如唐圭璋《唐宋詞簡釋》: “上片寫天連水,水連山,山連芳草;天帶碧云,水帶寒煙,山帶斜陽。自上及下,自近及遠,純是一片空靈境界,即畫亦難到。”前輩道出的正是借景傳達心聲的名言經典。
下闋抒情,情融景中。“黯鄉魂”二句,徑直托出作者心頭縈繞不去、糾纏不已的懷鄉之情和羈旅之思。“黯”意為心情憂郁: “追”本意是“追隨”,這里為“糾纏”,這是羈旅之思的纏繞。“夜夜除非”兩句寫出天涯孤旅鄉愁之深。無時不在, “好夢”難得,無計可消。下面“休獨倚”更可見詞人夜間為鄉愁所擾而好夢難成。便想登樓遠眺,以遣愁懷:但一輪明月反襯出詞人身在異鄉,倍感孤獨寂寞。最后兩句是由李白詩“舉杯銷愁愁更愁”化出,借飲酒來消釋胸中塊壘,誰知“酒人愁腸,化作相思淚”。作者突發奇想, “用一段‘愁腸’把‘淚’與‘酒’巧妙聯系起來,彌漫著蒼涼之悲,讀起來令人回腸蕩氣。” (《宋詞鑒賞大典》)又正如唐圭璋《唐宋詞簡釋》: “下片觸景生情。 ‘黯鄉魂’四句,寫在外淹滯之久與鄉思之深。 ‘明月’一句陡提。‘酒入’兩句拍合, ‘樓高’點明上片之景為樓上所見。酒入腸化淚亦新。足見公之真情流露也。”
總之,讓我們借用前人的話來評價這首詞:全詞低徊婉轉,而又不失沉雄清剛之氣。鄒祗謨《遠志齋詞衷》: “范希文《蘇幕遮》一闋,前段多入麗語,后段純寫柔情,遂成絕唱。”