1. 張孝祥的《過洞庭湖》全文
念奴嬌
[張孝祥]
洞庭青草,近中秋、更無一點風色。玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,銀河共影,表里俱澄澈。怡然心會,妙處難與君說。
應念嶺海經年,孤光自照,肝膽皆冰雪。短發蕭騷襟袖冷,穩泛滄浪空闊。盡挹西江,細斟北斗,萬象為賓客。扣舷獨嘯,不知今夕何夕。
[譯文]
洞庭青草,臨近中秋。三萬頃的湖面寬廣,就像美玉田野營造成潔白的玉的世界。上面只有我坐一條小舟,如一飄樹葉。明月的光輝散在湖面,一片銀光,銀河的影象在碧波中柔軟地輕漾。水面與天色,那么幽靜,整個天水都清瑩澄澈。我心中悠然難言出那種美妙細微的感受。
想起在嶺南這幾年,皎潔的月光照見了我,只有月光可以見證我的忠肝義膽,高潔品質。如今我年歲已老,秋風滿襟,有寒冷的感覺,但我毫不在意,我心堅定穩坐著小船,泛舟在這滄浪曠海之間。我要以西江的江水當作美酒,用北斗當勺為自己干杯,請世間一切來做賓客。我要盡興狂飲,拍打著船邊引吭高歌。歡樂得忘記了今夕是何年!
詞的前三句便在我們面前呈現了一個靜謐、開闊的景象。“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”,現實中的八月洞庭湖,實際上說是極少會風平浪靜的。所以詞人所寫的“更無一點風色”,與其說是實寫湖面的平靜,還不如說是有意識地要展現其內心世界的平靜,它的本意乃在展開下面“天人合一”的“澄澈”境界。果然“玉鑒瓊田三萬頃,著我扁舟一葉”二句就隱約地表達了這種物我“和諧”的快感。在別人的作品中,一葉扁舟與浩瀚大湖的形象對比中,往往帶有“小”、“大”之間懸差、對比的含意,而張詞卻用了一個“著”字,表達了他如魚歸水般的無比欣喜,其精神境界就顯然與眾不同。試想,扁舟之附著于萬頃碧波,不是很象“心”之附著于 “體”嗎?心與體本是相互依著、相互結合的。在古人眼里“人”實在即是“天地之心”、“五行之秀”(《文心雕龍。原道》),宇宙的“道心”就即體現在 “人”的身上。所以“著我扁舟”之句中,就充溢著一種皈依自然、天人合一的“宇宙意識”,而這種意識又在下文的“素月分輝,明河共影,表里俱澄澈”中表現得更加充分。月亮、銀河,把它們的光輝傾瀉入湖中,碧粼粼的細浪中照映著星河的倒影,這時的天穹地壤之間,一片空明澄澈——就連人的“表里”都被洞照得通體透亮。這是多么純凈的世界,又是多么晶瑩的境界!詞人的思想,已被宇宙的空明凈化了,而宇宙的景,也被詞人的純潔凈化了。人格化了的宇宙,宇宙化了的人格,融成一片,渾成一體,使詞人全然陶醉了。他興高采烈,他神情飛揚,禁不住要發出自得其樂的喁喁獨白:“悠然心會,妙處難與君說!”在如此廣袤浩淼的湖波上,在如此神秘幽冷的月光下,詞人非但沒有常人此時此地極易產生的陌生感、恐懼感,反而產生了無比的親切感、快意感,這不是一種物我相愜、天人合一的 “宇宙意識”又是什么?這里當然包含著“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒”的自負,卻沒有了屈子那種“顏色憔悴,形容枯槁”的狠狽,這里當然也有著仰月映湖“對影成三人”的清高,卻也沒有了李白那種“行樂當及時”的庸俗。詞人感到了從未感受過的恬淡和安寧。在月光的照撫下,在湖波的搖籃里,他原先躁動不安的心靈,找到了最好的休憩和歸宿之處。人之回歸到大自然的懷抱中,人的開闊而潔凈的心靈之與“無私”的宇宙精神的“合二而一”,這豈不就是最大的快慰與歡愉?此種“妙處”,又豈是“外人”所能得知!
2. 張孝祥的《念奴嬌過洞庭》全詩
全詩內容如下:念奴嬌·過洞庭 朝代:宋代 作者:張孝祥 原文:洞庭青草,近中秋,更無一點風色。
玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,銀河共影,表里俱澄澈。
悠然心會,妙處難與君說。應念嶺海經年,孤光自照,肝膽皆冰雪。
短發蕭騷襟袖冷,穩泛滄溟空闊。盡挹西江,細斟北斗,萬象為賓客。
扣舷獨嘯,不知今夕何夕。創作背景:張孝祥是南宋豪放詞派重要的奠基人之一。
這首《念奴嬌》就是廣泛傳誦的張孝祥的代表作。宋孝宗乾道二年(1166年),張孝祥因受政敵讒害而被免職。
他從桂林北歸,途經洞庭湖,即景生情,寫下這首詞。賞析:這首中秋詞是作者泛舟洞庭湖時即景抒懷之作。
開篇直說地點與時間,然后寫湖面、小舟、月亮、銀河。此時作者想起嶺南一年的官宦生涯,感到自己無所作為而有所愧疚。
而且想到人生苦短不免心酸,不過由于自己堅持正道,又使他稍感安慰。他要用北斗做酒勺,舀盡長江做酒漿痛飲。
全詞格調昂奮,一波三折。 “洞庭春草”指的是洞庭湖加上與之相連的春草湖,點出地點,題目是《過洞庭》,詞一開頭就緊扣題目。
“近中秋”點出時間,秋天天高氣爽,“月到中秋分外明”,秋月對于生活在農業社會與大自然息息相關的古代文人來說,當是別有意味。“風色”二字值得注意,風有風向、強弱,從來沒有聽說過風有色彩,其實張孝祥用“風色”是有所本的,李白《廬山謠》“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃云萬里動風色,白波九道流雪山。”說的是黃云萬里改變了風的色彩;張孝祥的“更無一點風色”說的是洞庭青草湖上,萬里無云,水波不興,不僅沒有風,而且連風的影子都沒有,這種表達方式富有新意,增添了一分詩意。
“玉界瓊田”形容的是秋月下浩浩湯湯、一碧萬頃的湖水。“界”又作“鑒”,玉界也好,玉鑒也好,美玉般的瓊田也好,都是以玉比喻湖水清澈透明之美,“萬頃”則極言湖面之廣,如此良辰美景,駕一葉扁舟游其中,該是多么愜意,這是一;點出了過洞庭的方式,進一層緊扣題目,這是二。
緊承“更無一點風色”,從秋月寫到秋水。素月分輝是說皎潔的月亮把自己的光輝分給了湖水。
水里的銀河是天上銀河的倒影,它們有著同輝的形象。“素月”、“明河”兩個意象點出了天空的特征,“分輝”、“共影”則寫出了秋水長天一色的美景,盡管只有八個字,卻具體而生動的顯示了詩人的才華。
“表里俱澄澈”是這首詞主旨所在,它包含了兩層意思,一層是寫秋月秋水之美,美在哪里,美在澄澈。澄是水清,澈也是水清,上上下下,里里外外,沒有一絲一毫渾濁,沒有一絲一毫污染,這樣的清澈明亮,有如非人間的琉璃世界;另一層是說三萬頃湖上扁舟上的我,也有如秋月,有如秋水,我就是一個光明磊落,坦坦蕩蕩,言行一致,表里如一的男子漢、大丈夫。
所以表里俱澄澈不僅是寫景,而且也是寫人,寫自己品格之美。杜甫詩有“心跡喜雙清”,行跡是表、心靈是里,“心跡喜雙清”是杜甫的夫子自道;“表里俱澄澈”則是張孝祥的夫子自道。
中國文史館館長袁行霈認為,“表里俱澄澈”“心跡喜雙清”可以集成一副對聯,而且給人提供了一個為人處世的準則,此言良是。 屈原《離騷》“紛吾既有此內美兮,又重之以修能;扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩”寫出了屈子自己內美與外美的統一。
張孝祥則進一步寫外在世界與內在世界澄澈的相會與相合。則是一種天人合一的會合,這一會合的美妙只可意會不可言傳,是人生最高、最美、最富有詩意的高峰體驗,因此詩人用“怡然心會,妙處難于君說”作為上片的結語、同時巧妙的引出了下闋。
上闋寫景,下闋則從回顧嶺表一年寫起,抒發感情。 嶺表指五嶺之外,即今之廣西一帶。
《宋史》本傳載張孝祥于宋孝宗乾道元年(1165年)知靜江府兼廣南西路經略安撫使,次年因讒落職,由桂林北歸,途徑岳陽,故有《過洞庭》之作。“應”,因也,杜甫詩“名豈文章著,官應老病休。”
是說名難道以文章而著,官因老病而休。此處的“應”語氣相當肯定。
詩人由洞庭湖的澄澈,想起自己在嶺表一年因被讒而免職的經歷,感慨系之矣。蘇軾《西江月》:“中秋誰與共孤光,把盞凄然北望”,張孝祥用了“孤光”這一典故源于此。
“孤光自照”,一方面指月亮在天宇中,只能自我孤獨地照耀著;另一方面想起自己的嶺表一年,不被人所理解,同時詩人也無需別人理解,只能與孤月作伴,引清冷的月光相照。冰雪的特點是潔白晶瑩,南朝詩人江總有“凈心抱冰雪”之句,所以“肝膽皆冰雪”之句,唐王昌齡有“一片冰心在玉壺”之句,所以“肝膽皆冰雪”,實際上是說,盡管自己被免職,但自己是光明磊落、心地純潔、肝膽照人的;另一層意思是說,我問心無愧,話語中有憤慨、有失望、有自我安慰,但主要還夾雜著自豪、感情真摯而又復雜。
“短發蕭騷襟袖冷,穩泛滄溟空闊。”這是從嶺表經年回復到當下,“襟袖”則是以部分代全體,月夜清冷,衣服單薄,涼意頓生,更重要的是官場人情冷暖,不免有蕭條冷落之感。
盡管如此,自己是拿得起放得下的人,任憑風浪起,穩坐釣魚船,如今我正泛舟于橫無際涯的洞庭湖上,。
3. 宋代詩人張孝祥念怒橋過洞庭感想
念奴嬌·過洞庭
朝代:宋代
作者:張孝祥
洞庭青草,近中秋,更無一點風色。玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。悠然心會,妙處難與君說。(著 同:著;玉界 一作:玉鑒)
應念嶺表經年,孤光自照,肝膽皆冰雪。短發蕭騷襟袖冷,穩泛滄溟空闊。盡挹西江,細斟北斗,萬象為賓客。扣舷獨嘯,不知今夕何夕。(滄溟 一作:滄浪)
這首中秋詞是作者泛舟洞庭湖時即景抒懷之作。開篇直說地點與時間,然后寫湖面、小舟、月亮、銀河。此時作者想起嶺南一年的官宦生涯,感到自己無所作為而有所愧疚。而且想到人生苦短不免心酸,不過由于自己堅持正道,又使他稍感安慰。他要用北斗做酒勺,舀盡長江做酒漿痛飲。全詞格調昂奮,一波三折。
4. 宋抄詩人:張孝祥的念奴嬌過洞庭原詩 內容
網載: 念奴嬌 [張孝祥] 洞庭青草,近中秋、更無一點風色。
玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,銀河共影,表里俱澄澈。
怡然心會,妙處難與君說。 應念嶺海經年,孤光自照,肝膽皆冰雪。
短發蕭騷襟袖冷,穩泛滄浪空闊。盡挹西江,細斟北斗,萬象為賓客。
扣舷獨嘯,不知今夕何夕。 [注釋] 洞庭青草:湖名。
二湖相連,在湖南岳陽市西南,總稱為洞庭湖。 嶺海:一作嶺表。
即嶺南,兩廣之地。北有五嶺,南有南海,故稱嶺海。
經年:年復一年,幾年。 孤光:指月亮。
蕭騷:蕭條稀少貌。 盡挹:舀盡。
北斗:北斗七星,排列形似長勺。 扣舷:拍打船邊。
[譯文] 洞庭青草,臨近中秋。三萬頃的湖面寬廣,就像美玉田野營造成潔白的玉的世界。
上面只有我坐一條小舟,如一飄樹葉。明月的光輝散在湖面,一片銀光,銀河的影象在碧波中柔軟地輕漾。
水面與天色,那么幽靜,整個天水都清瑩澄澈。我心中悠然難言出那種美妙細微的感受。
想起在嶺南這幾年,皎潔的月光照見了我,只有月光可以見證我的忠肝義膽,高潔品質。如今我年歲已老,秋風滿襟,有寒冷的感覺,但我毫不在意,我心堅定穩坐著小船,泛舟在這滄浪曠海之間。
我要以西江的江水當作美酒,用北斗當勺為自己干杯,請世間一切來做賓客。我要盡興狂飲,拍打著船邊引吭高歌。
歡樂得忘記了今夕是何年。
5. 張于湖 過洞庭湖 全詞
張孝祥(1132年—1170年),字安國,別號于湖居士,漢族,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮)人,生于明州鄞縣(今浙江寧波),少時舉家遷居蕪湖。南宋著名詞人,書法家。
《念奴嬌 過洞庭湖》:洞庭青草,近中秋、更無一點風色。玉鑒瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,銀河共影,表里俱澄澈。怡然心會,妙處難與君說。
應念嶺海經年,孤光自照,肝膽皆冰雪。短發蕭騷襟袖冷,穩泛滄浪空闊。盡挹西江,細斟北斗,萬象為賓客。扣舷獨嘯,不知今夕何夕。
6. 蘇軾的《明月幾時有》與張孝祥的《過洞庭》有什么異同
張孝祥在南宋前期的詞壇上享有很高的地位,是偉大詞人辛棄疾的先驅。
他為人直率坦蕩,氣魄豪邁,作詞時筆酣興健,頃刻即成。他的詞風最接近蘇東坡的豪放,就拿這首《念奴嬌》來說吧,它和蘇東坡的《水調歌頭》風格就很近似。
《水調歌頭》寫于中秋之夜,一開頭就問:“明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。”
將時空觀念引入詞里,在抒情寫景之中含有哲理意味。末尾說:“但愿人長久,千里共嬋娟。”
欲打破時間的局限和空間的阻隔,在人間建立起美好的生活。整首詞寫得豪放曠達,出神入化。
張孝祥這首《念奴嬌》寫的是接近中秋的一個夜晚。他把自己放在澄澈空闊的湖光月色之中,那湖水與月色是透明的,自己的心地肝膽也是透明的,他覺得自己同大自然融為一體了。
他以主人自居,請萬象為賓客,與大自然交朋友,同樣豪放曠達,出神入化。蘇東坡的《水調歌頭》仿佛是與明月對話,在對話中探討著關于人生的哲理。
張孝祥的《念奴嬌》則是將自身化為那月光,化為那湖水,一起飛向理想的澄澈之境。兩首詞的寫法不同,角度不同,那種豪放的精神與氣概,卻是很接近的。
黃蓼園評此詞說:“寫景不能繪情,必少佳致。此題詠洞庭,若只就洞庭落想,縱寫得壯觀,亦覺寡味。
此詞開首從洞庭說至玉界瓊田三萬頃,題已說完,即引入扁舟一葉。以下從舟中人心跡與湖光映帶寫,隱現離合,不可端倪,鏡花水月,是二是一。
自爾神采高騫,興會洋溢。”(《蓼園詞選》)這首詞在情與景的交融上的確有獨到之處,天光與水色,物境與心境,昨日與今夕,全都和諧地融會在一起,光明澄澈,給人以美的感受與教育。
張孝祥的《念奴嬌 過洞庭》寫于宋孝宗乾道二年(1166年),這首詞被后世認為在中秋詩詞中僅次于蘇軾的《水調歌頭 明月幾時有》。 念奴嬌·過洞庭 張孝祥 洞庭青草,近中秋、更無一點風色。
玉鑒瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。
悠然心會,妙處難與君說。 應念嶺海經年,孤光自照,肝肺皆冰雪。
短發蕭騷襟袖冷,穩泛滄浪空闊。盡挹西江,細斟北斗,萬象為賓客。
扣舷獨嘯,不知今夕何夕。 欣賞了張孝祥的>覺得蘇軾>尤有塵心。
蘇軾的《水調歌頭·明月幾時有》是中秋詞中的經典,張孝祥的《念奴嬌·過洞庭》也深具東坡神韻,很值得品味。 八百里洞庭可以容貯多少詩情?“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”的詩句猶在耳,那是一個煙波浩渺、聲勢盛大的洞庭,而在無風的月夜乘一葉扁舟劃過湖面,那靜寂的水光如同三萬頃的玉鑒瓊田,關于宇宙人生的感慨也伴隨著“水隨天去云無際”的空靈境界油然而生。
渺小的扁舟和廣大的洞庭在冥冥中對應著有限的人生和無垠的宇宙,“寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟,哀吾生之須臾,羨長江之無窮”。雖然心生無常之感,但是“素月分輝,明河共影,表里俱澄澈”,月光如水水如天呵,這種境界不正是“惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適”嗎?所以,無常的哀感就在這月華水光中化為理性的通觀—— 悠然心會,妙處難與君說。
在偏地為官的歲月里,惟有孤光自照,這孤光,既是天空中亙古不變的月光,也是心中百折不撓的信仰。即使遭際不幸,心中的光芒也能支持自己在黑暗中踽踽獨行,于是肝膽皆冰雪,光明如斯,澄澈如斯,洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺啊。
短發稀疏,衣衫寥落,卻能穩泛于滄浪之間,因為內心有一種高潔的操守。這種精神,像極了蘇軾的云散月明誰點綴,天容海色本澄清,巧合的是,這句詩正是蘇軾從嶺南歸來所寫,也許子瞻的心境在此時悄然撥動了另一位詩人的心弦,留下了同樣高潔曠達的詞句。
那么,就以西江水為酒,以北斗星為盅,邀萬物為賓客,暢飲胸中的情懷吧。輕扣船舷,仰天長嘯,早已忘記了今夕何夕。
今夕何夕出自《詩經·唐風·綢繆》:今夕何夕,見此良人。子兮子兮,如此良人何?新婚的喜悅纏綿躍然紙上。
而張孝祥這首詞中全然沒有嬌羞婉曲的情態,而是激蕩著超越時空、與天地同在、與日月同生的豪情逸氣!就讓滿懷襟抱散入虛無的幻境之中吧,它們可以在這浩然之氣中得到永生! 這首詞作,充盈著天人合一、寵辱偕忘的精神, 王闿運極力推崇此洞庭詞說:飄飄有凌云之氣,覺東坡《水調》猶有塵心(《湘綺樓詞選》)。 有著這樣一種胸襟的人,必定有著不凡的人生經歷,歷史果然認可了我的判斷:張孝祥出生于靖康之變后,是宋高宗紹興年間的狀元,由于名次居于秦檜之孫秦塤之上,遭到秦氏一黨的忌恨,他懷著抗金復國的志意,為岳飛叫屈,被誣告入獄,后因秦檜的死亡而獲釋,他滿懷抗金理想的詞作《六州歌頭》曾經令主戰派大臣張浚為之感動罷席。
他短暫的三十八年的生命激蕩著正直與良知,是一位可敬的仁人志士。 張孝祥所存詞作不多,我們卻不能因此抹煞他在中國詞學史上的地位,如果要為他尋求一個準確的定位,我覺得可以用“上翼東坡,下啟稼軒”來概括,豪放派的精神以此為契機走向了新的高峰。
【本詞賞析】 這首詞上片先寫洞庭湖月下的景色,突出寫它的澄澈。
7. 念奴嬌過洞庭(張孝祥)表達了作者怎樣的思想感情
原文 念奴嬌·過洞庭 張孝祥 洞庭青草①,近中秋、更無一點風色。
玉鑒瓊田②三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。
悠然心會,妙處難與君說。 應念嶺海③經年,孤光自照,肝膽皆冰雪。
短發蕭騷襟袖冷④,穩泛滄溟空闊。盡挹西江,細斟北斗,萬象為賓客⑤。
扣舷獨嘯,不知今夕何夕! 注釋譯文 注釋 ①洞庭青草:洞庭湖在岳陽市南,青草湖在洞庭之西南,二湖相通,總稱洞庭湖。 ②玉鑒瓊田:形容月下湖水晶瑩如玉。
界:一作“鑒”。 ③著:安放,安置。
④素月:銀色的月亮。 ⑤ 明河:天河,銀河。
⑥嶺海:指兩廣之地,五嶺以南。 ⑦ 經年:經過了一年。
⑧澄澈:晶瑩透亮。 ⑨短發蕭騷:頭發稀少。
襟袖冷:謂兩袖清風,廉潔清貧。 ⑩“盡挹西江”三句:舀盡長江水當酒漿,以北斗做酒器盛酒,大地萬物當做賓客。
西江:指長江。 【注釋⑵】 1張孝祥:字安國,號于湖居士,南宋著名愛國詞人。
2洞庭:湖名,在湖南岳陽西南。 3風色:風勢。
4瓊:美玉。 5著:附著。
扁舟:小船。 6素月:潔白的月亮。
7明河:天河。明河一作“銀河”。
8表里:里里外外。此處指天上月亮和銀河的光輝映入湖中,上下一片澄明。
9嶺表:嶺外,即五嶺以南的兩廣地區,作者此前為官廣西。嶺表一作“嶺海”。
10孤光:指月光。 11肝膽:一作“肝肺”。
冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般純潔。 12蕭騷:稀疏。
蕭騷一作“蕭疏”。襟袖冷:形容衣衫單薄。
13滄浪:青蒼色的水。滄浪一作“滄溟”。
14挹:舀。挹一作“吸”。
西江:長江連通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故稱西江。 15北斗:星座名。
由七顆星排成像舀酒的斗的形狀。 16萬象:萬物。
17扣:敲擊。扣一作“叩”。
嘯:撮口作聲。嘯一作“笑”。
18不知句,贊嘆夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括時間)。 譯文 洞庭湖邊靜立著的纖草,在這個中秋將至的時候,沒有一絲風過的痕跡。
是玉的世界,還是瓊的原野?三萬傾明鏡般的湖水,載著我一葉細小的扁舟。皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。
體會著萬物的空明,卻不知如何道出,與君分享。 感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年徘徊于嶺海之間,胸襟仍象冰雪一樣透明。
而此刻的我,正披著蕭瑟幽冷的須發和衣袂,平靜的泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中。讓我捧盡西江清澈的江水,細細的斟在北斗星做成的酒勺中,請天地萬象統統來做我的賓客,我盡情的拍打著我的船舷,獨自的放聲高歌啊,怎能記得此時是何年! 賞析 這首中秋詞是作者泛舟洞庭湖時即景抒懷之作。
開篇直說地點與時間,然后寫湖面、小舟、月亮、銀河。此時作者想起嶺南一年的官宦生涯,感到自己無所作為而有所愧疚。
而且想到人生苦短不免心酸,不過由于自己堅持正道,又使他稍感安慰。他要用北斗做酒勺,舀盡長江做酒漿痛飲。
全詞格調昂奮,一波三折。 這首詞作于孝宗乾道二年(公元1166年),當時,他被讒言落職,從廣西經洞庭湖北歸。
這首詞借洞庭夜月之景,抒發了作者的高潔忠貞和豪邁氣概。 詞的上闋主要是寫景,景中寓情。
一、二句是說,已經臨近中秋了,這浩瀚的湖面竟是碧空萬里,水波不興,一派秋高氣爽、玉宇澄清的景色。這里的“青草”指的是與洞庭湖聯成一片的青草湖,又名巴邱河。
青草在南,洞庭在北,自來并稱。 三四句的“玉鑒瓊田”形容湖水的明凈光潔,“三萬頃”是指湖面的廣闊,點出了在這美玉一般的偌大湖面上,扁舟一葉真似仙境。
五到七句進一步描述在月光下的湖面,上下輝映一片晶瑩,天上人間如同共處在一個玲垅剔透的琉璃世界中。“表里俱澄澈”,這既是寫景,更寄寓了作者高超的精神境界。
最后二句點明這種極妙境界是只可意會難于言傳的。這里大概不是指景,主要的是指心物相融的美妙體驗 詞的下闋著重抒情,意轉激昂。
開頭三句是他的內心獨白。“嶺海經年”的嶺海一作嶺表,指五嶺以外的地區。
這里是指作者被貶擔任廣南西路經略撫使,在嶺南過了一年。“孤光自照”,就是不管別人是否理解,自省無愧于心,表明了作者的孤高心態. 下闋的“肝膽皆冰雪”與上闋的“表里俱澄澈”可以互為呼應,意思是他襟懷坦白,如同冰雪一樣晶瑩。
因此四五句他略帶幾分蕭瑟而不無驕傲地說:雖然現在頭發少了,衣衫單薄,但在這冰涼的夜晚,他仍然穩穩地泛舟在這碧波浩淼的湖面上。 接下來三句更是氣魄雄偉,他要汲取長江的水以為酒,把北斗星當作酒杯,再請天上的星辰萬象作為賓客來和他一起細斟慢酌。
真豪情萬丈!最后大概他喝夠了酒,渾然忘卻了天地物我,他扣打著船舷對天狂嘯,簡直不知道今晚是什么夜晚了。 這首詞,通篇景中見情,筆勢雄奇,境界空闊,表現了作者胸襟灑落、氣宇軒昂,顯示了作者的高尚品質。
因此南宋學者魏了翁認為:“張于湖有英姿奇氣……洞庭所賦,在集中最為杰特。”這首詞歷來為人稱頌,還因為他在詞中所創造的獨特意境,體現了天人合一的理念,因而受到后人的重視。
總的說:夜半更深,一個人劃小舟泛于廣闊的洞庭湖上,天地間唯有自己。
轉載請注明出處華閱文章網 » 南宋詞人張孝祥過洞庭