1. 搜集外國人學習中國唐詩宋詞的趣事和另外
外國人學中文的尷尬趣事 -------------------------------------------------------------------------------- 多倫多信息港 2004-12-23 22:20:00 深圳新聞網 【多倫多信息港】望文生意 洋人:“你們中國人的確是一個勤奮的民族。”
中國人:“怎見得?” 洋人:“每當我早晨經過街道,常常可以看到路旁的招牌寫著‘早點’兩個大字,提醒過路上班的人,不要遲到。” 老外評老外 初到美國時,幾個中國同學請我到一家中餐館上給我接風洗塵。
小林看到鄰桌幾個洋人在用筷子,便說:“現在會用筷子的老外越來越多了!” 小王接著說:“那些老外不但會用筷子,還會點菜呢。他們再也不是只會叫雜碎、春卷了。”
小張正要開口,只見鄰桌一個已吃飽喝足的老外慢條斯理地走到我們桌前來,用他那極其標準的京片子說:“請你們搞清楚,在這里,你們才是老外。” 打架三次 一位美國友人回國,請他談談觀感。
他說:“在你們這兒吃一餐飯,要打三次架。” 他解釋說:“一進餐廳,為了推讓座位,主客就開始互相拉扯,接著上菜,主客又要你推我擋一番,最后為了付賬,更會展開一場精彩激烈的爭奪戰。”
無法控制 一位外國留學生在大陸某地參加“普通話演講比賽”,他的開場白是這樣的:“諸位女士、諸位先生,我首先得向各位道歉,我的普通話說得不好。我與貴國語文的關系就如同我跟太太的關系一樣,我很愛它,卻又無法控制它。”
外國人的好與更好 有一個剛來中國不久的外國人,他只會說兩句中國話:“很好”、“更好”。 一天,仆人說:“我要請假兩星期。”
外國人說:“很好。” 仆人說:“因為我父親死了。”
外國人說:“更好。” 不是東西 一位自命為中國通的教授,向他的學生講授中文課時說:“中國人把物品稱為‘東西’,例如桌椅、電視機等等,但是有生命的動物就不稱東西,例如蟲、鳥、獸、人……等等,所以,你和他都不是東西,我自然也不是東西!” 外國人看麻球 有個好吃的洋人,從中國帶了幾個麻球回國去,逢人便說:“你們看中國的麻球,真稀奇! 沒有洞,豆沙是怎么放進去的?再說,你們看,這芝麻,一顆顆地貼,需要多少時間啊!” 中國太奇妙了 有位美國朋友訪問了中國后,對翻譯說:“你們的中國太奇妙了,尤其是文字方面。
譬如: ‘中國隊大勝美國隊’,是說中國隊勝了;而‘中國隊大敗美國隊’,又是說中國隊勝了。總之,勝利永遠屬于你們。”
處處都漂亮 一位外國朋友不知道中國人的“哪里!哪里!”是自謙詞。一次他參加一對年輕華僑的婚禮時,很有禮貌地贊美新娘非常漂亮,一旁的新郎代新娘說了聲:“哪里!哪里!”不料,這位朋友卻嚇了一大跳!想不到籠統地贊美,中國人還不過癮,還需舉例說明,于是便用生硬的中國話說:“頭發、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”結果引起全場哄堂大笑。
數學中文 一位美國數學系的研究生來臺灣搜集中國古代數學發展的資料,朋友請我代為招待。他是首次來到東方,也沒有學過中文,可是竟在短短半小時內學會寫錯綜復雜的“張”字——而且還是草書。
驚訝之余,不免向這位天才請教。他說:“這沒有什么,我只是用一筆把三又四分之十三這個數字寫出來而已。”
“吻”字新義 美國青年比利學習中文。當學到“吻”這個字時,比利提出了疑問:“吻字會意就是‘勿’,‘口’,不動口如何接吻?” 有人想了想,笑著回答:“中國人個性比較含蓄,‘勿’‘口’就是‘不必說話’的意思。
你接吻的時候,會說話嗎?” 吃水餃 在紐約的一家中國餐館,我親眼看見一位外國朋友吃水餃用的方式是“中餐西吃”,按西餐的習慣,先喝湯;他把那一大碗青菜豆腐蛋花湯先喝完,然后開始操起他的刀叉;先用刀將每一只餃子切開,使肉餡和餃子皮分開,然后吃一口餃子皮,再吃一口餡…… 慢慢咀嚼、品嘗,吃得津津有味,還不時向我投來微微的一笑。我見狀,走近問:“好吃嗎?”他用生硬的中國話答:“如果再能配上一點果子醬和奶油,那會更加OK。”
魏什么 德友人魏特茂,娶了中國太太。某日遇一老翁,兩人寒暄起來。
老翁:“您貴姓?” 德佬:“我姓魏。” 老翁:“魏什么?” 德佬:“為什么?姓魏也要為什么?” 各種各樣的“汁” 有一次,專考外國留學生的漢語“托福”試卷上出現了一道填空題:“絞盡___汁”。
試卷收上來,老師發現答案多種多樣,但都沒答對,如: “絞盡墨汁”; “絞盡乳汁”; “絞盡果汁”; “絞盡湯汁”; 老師在后來評講試卷時,對這批未來的來華留學生說:“你們真是‘絞盡腦汁’也沒寫出‘絞盡腦汁’。”。
2. 外國詩人的介紹和他們寫的古詩
國外著名詩人e799bee5baa6e79fa5e98193e78988e69d8331333361323535簡介1、拉賓德拉納特·泰戈爾(1861-1941),印度詩人、哲學家,1913年他成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。
他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解,對泰戈爾來說,他的詩是他奉獻給神的禮物,而他本人是神的求婚者。泰戈爾的詩在印度享有史詩的地位,代表作《吉檀迦利》《飛鳥集》。
2、喬治·戈登·拜倫(1788—1824),是英國19世紀初期偉大的浪漫主義詩人。其代表作品有《恰爾德·哈羅德游記》、《唐璜》等。
在他的詩歌里塑造了一批“拜倫式英雄”。拜倫不僅是一位偉大的詩人,還是一個為理想戰斗一生的勇士;他積極而勇敢地投身革命,參加了希臘民族解放運動,并成為領導人之一. 3、海因里希·海涅(1797——1856)德國著名詩人,代表作有長詩《德國,一個冬天的童話》,詩歌《西西里亞織工》,論文《論浪漫派》。
他的多半以愛情為題材的抒情詩,由舒曼、舒伯特、門德爾松、柴可夫斯基等各國大作曲家譜寫成歌曲,多達三千首以上,這些膾炙人口的歌曲,還有許多類似的優美動人的抒情詩,一個多世紀以來在世界范圍內廣泛流傳。4、亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(1799-1837),是俄國著名的文學家、偉大的詩人、小說家,及現代俄國文學的創始人。
19世紀俄國浪漫主義文學主要代表,同時也是現實主義文學的奠基人,現代標準俄語的創始人,被譽為“俄國文學之父”、“俄國詩歌的太陽”,“青銅騎士”。《漁夫和金魚的故事》、《假如生活欺騙了你》、《遲開的花朵更可愛》。
5、瓦爾特·惠特曼(1819~1892)是美國歷史上最偉大的詩人,他創作的《草葉集》代表著美國浪漫主義文學的高峰,是世界文學寶庫中的精品。6、卡里·紀伯倫(1883-1931)、是黎巴嫩阿拉伯詩人、作家、畫家。
被稱為“藝術天才”、“黎巴嫩文壇驕子”,是阿拉伯現代小說、藝術和散文的主要奠基人,20世紀阿拉伯新文學道路的開拓者之一。代表作有《先知》、《沙與沫》。
7、約翰·沃爾夫岡·馮·歌德(1749-1832),德國著名詩人、自然科學家、文藝理論家和政治人物,歌德是魏瑪的古典主義最著名的代表;而作為詩歌、戲劇和散文作品的創作者,他是最偉大的德國作家之一,也是世界文學領域的一個出類拔萃的光輝人物。代表作有《普羅米修斯》(詩歌),《少年維特的煩惱》(書信體小說)。
8、裴多菲·山陀爾(1823-1849),是匈牙利的愛國詩人和英雄,匈牙利最偉大的革命詩人,也是匈牙利民族文學的奠基人,資產階級革命民主主義者。1849年7月31日,匈牙利愛國詩人裴多菲在瑟克什堡大血戰中同沙俄軍隊作戰時犧牲,年僅26歲。
主要作品有《民族之歌》、《反對國王》等。9、珀西·比希·雪萊(1792-1822),英國文學史上最有才華的抒情詩人之一。
被譽為詩人中的詩人。其一生見識廣泛,不僅是柏拉圖主義者,更是個偉大的理想主義者。
創作的詩歌節奏明快,積極向上。代表作有《一朵枯萎的紫羅蘭》《愛爾蘭人之歌》。
10、約翰·濟慈(1795—1821),出生于倫敦,他是杰出的英詩作家之一,也是浪漫派的主要成員。濟慈詩才華橫溢,與雪萊、拜倫齊名。
他年僅25歲,可是他遺下的詩篇一直譽滿人間,被認為完美地體現了西方浪漫主義詩歌的特色,并被推崇為歐洲浪漫主義運動的杰出代表。代表作有《仿斯賓塞》、《伊莎貝拉》、《圣亞尼節前夜》、《夜鶯頌》。
3. 哪位大哥大姐介紹一下外國的詩詞格式
十四行詩格律簡介 ※ 來源: 同濟大學論壇 * 西方十四行詩詩體(Sonnet),中文音譯為“商籟體”,發源于意大利,該國著名詩人彼特拉克(Francesco Petrach 1304一1374)集其大成。
此種詩體流行于十四至十六世紀文藝復興時期的歐洲大陸,它于十六世紀中葉傳人英國,成為英國現代詩壇的重要詩體,十四行語句整齊、短小精悍、格律嚴謹,富音樂效果。先后產生了許多名篇,如斯賓塞的《愛情小詩89首》,莎士比亞的(愛情小詩150首),密爾頓的(失樂園》和 (復樂園》等幾部著作,到十九世紀初許多浪漫主義詩人仍從事這一詩體的創作,如華茲華斯的(倫敦在1802年),濟慈的(初讀荷馬詩作》,巴麗特的《葡萄牙十四行詩》,二十世紀的奧登根據這一詩體,也寫過許多著名詩篇。
一般來說,西方十四行詩體(Sonnet)按其格律特點可分為三種類型:第一種類型是以意大利詩人彼特拉克(Francesco Petrach 1304一1374)命名的彼特拉克體Petrochar Sonnets,(以下簡稱彼體注);第二類型是英國文藝復興時期詩人斯賓塞(Edmund Spenser,約1552-1599)所創立的詩體完美,富于音樂性的斯賓塞體Spenseriar Sonnets(簡稱斯體);第三類型是以莎士比亞(William Shakespeare 1564一1616)命名的莎士比亞體Shakespenar Sonnets.(簡稱莎體)。 十四行詩(Sonnet)的格律主要包含行數、韻腳、音節、音調、結構等。
現將其內容及三種詩體的演化,一一作簡略介紹。 一、行數。
Sonnet要求有十四行,每行不一定是完整的句子。有時為了韻腳的需要,把意思連貫的一句分成兩行,但每行詞數不一定要相同。
二、結構。Sonnet一般分為前后兩個部份。
不同詩體前后兩部份的行數不同。彼體由兩節四行詩(共8行)和兩節三行詩(共6行)組成。
斯體、莎體由三節四行詩(共12行)和一節二行詩(共2行)組成,形成起承轉合的趨勢。極端的有雪萊所作的十四行詩,由四節三行詩(共12行)和一節2行詩組成。
三、韻及韻腳。是十四行詩體的難點和特點之一,十四行詩根據不同的詩體:彼體4-5個,斯體6個,莎體7個,英語詞匯一般由多音節組成。
韻指的是每行最后一個詞的最后一個音節,按規定要相同的叫押韻,各體前后兩部份韻腳的安排是:彼體abba. abba. cdedcd (4韻)或者cde cde (5韻),屬抱韻;斯體屬套韻,abab bcbC cdcd ee,最后兩句是對偶句;莎體屬雙形體,abab cdcd efef ggo 四、輕重晉捂配。中國律詩絕句,每句詩中要求平仄相間,使音調抑揚頓挫,鏗鏘有聲,具音樂感,十四行詩雖不要求每行詩詞數相同,但要求同樣的音步,每個音步有一輕一重兩個音節,斯體、莎體要求每行五個音步,十個音節;彼體要求十一個音節。
下面將各體前一個部份各舉四行,后一部份各舉一例說明,以見其梗概。 彼體第一節及收尾三句。
如:霍布斯金的(崇高上帝》一詩,可謂是其典型體例。 God' s Grandeur The world is charged with the grandiur of God. It will flame out, like shining from shook fail. It gathers to a greatness, like the ooze of oil. Crushed, Why do men then now not reek his rod? …… Oh, morning, at the broun brink east ward, springs. Because the Holy Chast over the bent. World broods with warm breat and with ah'bright wings. 斯體,現摘錄其《愛情小詩》中的第三十四首第一節及收尾兩句為例說明。
Lyke as a ship that through the Ocean wyde, By conduct of some star doth make her way, When as a stor me hath dimd her thusty guyde; Out of her course doth wander far astray; …… Till then I wander careful comfortlesse, In secret sorrow and sad pensivenesse. 莎體,摘其愛情小詩154首中的第18首第一節及收尾兩句如下: Shall I compare thee to a summer' s day? Thou art,lovely and二temperate; Rough winds do shake the darling buds of May; And summer's lease hath all too shore a date; …… So long as men can breathe,or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee. 以上三類型有其共性,也有其個性。總之,Sonnet是一種形式完整,內容豐富,含意深刻,格律嚴謹的押韻詩。
它經歷了傳人、形成、發展和完善這樣一個漫長過程,到了伊麗莎白時期,名家輩出,詩作紛呈,一躍而成為歐洲詩壇與劇壇的霸主,無論從形式格律,還是在遣詞造句上都達到了很高的詩歌藝術境界,且跨越了眾多國度,眾多語種,成為世界性的詩體。后來英國從十七世紀起,人們認為十四行詩中,為了格律的需要,詩人任意使用拉丁文、單詞古體及現在英文里不再使用的詞句和古老的倒裝句型等,使得詩歌不通俗、難讀難懂難學。
詩人們雖然重視內容和寫作技巧,而不著眼于詩體的選擇。再者,從十九世紀六十年代起,人們對外國詩歌和短小詩歌感興趣,一些散文詩也應運而生,所以十四行詩的作者和詩篇越來越少。
十四行詩在西方流傳很廣。除意(彼特拉克為代表)、英(莎士比亞為代表)之外,在西班牙、法國、葡萄牙、德國、波蘭、俄國等也有人寫十四行詩,但成就不及前者。
中國新詩詩人所模仿的主要。
4. 怎樣向老外介紹中國文學
很多老外都對中國尤其是以前的文化感興趣,但是中國文化博大精深,不是一句話說得明白的。如果你想向他系統的介紹中國古典文學,我建議先從近現代作家入手。雖然十年浩劫之間有過斷層,但大體來說,還是一脈相承的。
首先,可以向他介紹現在還活著的有代表性的作家,順便給他讀一些簡單的作品。分析一下這些作家的特點,及與西方同和不同的方面。
然后介紹1900年到**前的一些有代表性的作家及作品,作為過渡性的一代人,他們身上既有濃厚的傳統意味,也包含有努力向西方式民主和自由努力奮斗的故事,這樣老外可能更容易理解。
最后才是介紹古典文化。其實,這個是很寬泛的,一個中國人都不好理解的話題,老外肯定是更不容易理解的,尤其是還要閱讀古文,走到這一步是一定要有了足夠的基礎才可以。如果他足夠認真而你前兩步也做得比較到位的話,那么這一步你自己就能摸索出規律了。
但是如果你的外教老師只是為了好玩,那么每天隨便給他講一個故事,相關的知識點就夠他學的了。關鍵是看他到底想達到什么效果
5. 要元曲三首、宋詞三首、外國詩三首,再加上一位外國名人的簡介
一、元曲三首
1、[仙呂]寄生草 飲
長醉后方何礙,不醒時甚思。糟腌兩個功名字,醅瀹千古興亡事,曲埋萬丈虹霓志。不達時皆笑屈原非,但知音盡說陶潛是。
2、[仙呂]醉中天 佳人臉上黑痣
疑是楊妃在,怎脫馬嵬災?曾與明皇捧硯來。美臉風流殺。叵奈揮毫李白,覷著嬌態,灑松煙點破桃腮。
3、[中呂]陽春曲 知幾
知榮知辱牢緘口,誰是誰非暗點頭。詩書叢里且淹留。閑袖手,貧煞也風流。
二、宋詞三首
1、青玉案·元夕 - 辛棄疾
東風夜放花千樹,更吹落,星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
2、一剪梅 李清照
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
3、虞美人 李煜
春花秋月何時了,往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕闌玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁,恰是一江春水向東流。
三、外國詩三首
1、(美)布洛茨基
阿赫瑪托娃百年祭
書頁和烈焰,麥粒和磨盤, 銳利的斧和斬斷的發——上帝 留存一切;更留存他視為其聲的 寬恕的言詞和愛的話語。
那詞語中,脈搏在撕扯骨骼在爆裂, 還有鐵鍬的敲擊;低沉而均勻, 生命僅一次,所以死者的話語更清晰, 勝過普蓋的厚絮下這片含混的聲音。
偉大的靈魂啊,你找到了那詞語, 一個跨越海洋的鞠躬,向你, 也向那熟睡在故土的易腐的部分, 是你讓聾啞的宇宙有了聽說的能力。
2、(美)雷蒙德·卡佛
河 流
我蹚水,越來越深,在黑暗的河里。 夜晚,河水涌動, 回旋,當它裹住 我的雙腿,緊緊抓住。 小鮭魚沖破水面。
幼鮭沖向一邊,三齡鮭另一邊。 隨著擠壓,沙礫在靴下翻滾。 大鱗鮭狂暴的眼睛注視著。 它們巨大的頭部慢慢地轉動, 眼睛燃燒著憤怒,浮游 在深流里。 它們在那兒。我感覺到它們在那兒, 我的皮膚刺痛。但是 還有些別的什么。
脖子上的風讓我渾身緊繃。 感覺頭發豎起來了, 當某樣東西觸到我的靴子。
越來越害怕看不見的事物。 然后是充斥在眼里的一切—— 那枝椏累累的河對岸, 身后山脈深暗的邊緣。 以及這條陡然間 已變得黑暗和湍急的河流。 不管怎樣,吸一口氣,撒網。 祈禱不要有什么來襲。
3、(美)羅伯特·勃萊
圣誕駛車送雙親回家 穿過風雪,我駛車送二老 在山崖邊他們衰弱的身軀感到猶豫 我向山谷高喊 只有積雪給我回答 他們悄悄地談話 說到提水,吃橘子 孫子的照片,昨晚忘記拿了 他們打開自己的家門,身影消失了 橡樹在林中倒下,誰能聽見? 隔著千里的沉寂 他們這樣緊緊挨近地坐著 好像被雪擠壓在一起。
四、一位外國名人的簡介:
列夫·尼古拉耶維奇·托爾斯泰(俄國批判現實主義作家)
19世紀中期俄國批判現實主義作家、文學家、思想家,哲學家。世襲伯爵,曾參加克里米亞戰爭。返回雅斯納·亞波利亞納的農莊后致力于農民教育。1862年結婚后,創作了俄羅斯文學史上的巨著《戰爭與和平》(1859~1869)、《安娜·卡列尼娜》(1875~1877)。1879年經歷了一次信仰危機后信奉和平主義,主張以勿抗惡的方式對社會進行改革。并否定自己以前的作品。因執著于自己的信念使家庭關系惡化,死于出奔途中。其作品多達45卷。名著還有長篇小說《復活》(1899)、戲劇《黑暗的勢力》(1886)和若干短篇小說和評論[1] 。
他的文學傳統不僅通過高爾基而為蘇聯作家所批判地繼承和發展,在世界文學中也有其巨大影響。在文學創作和社會活動中,他提出了“托爾斯泰主義”,對很多政治運動有著深刻影響。
轉載請注明出處華閱文章網 » 給外國人介紹唐詩宋詞