1.采桑子翻譯(歐陽修)
采桑子·歐陽修
輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長堤,隱隱笙歌處處隨。無風水面琉璃滑,不覺船移,微動漣漪,驚起沙禽掠岸飛。
這首詞是作者晚年《采桑子》組詞中的一首。它以輕松淡雅的筆調,描寫泛舟穎州(今安徽阜陽)西湖時所見的美麗景色。全詞色調清麗,風格娟秀,充滿詩情畫意,讀來清新可喜。
詞的上片,輕舟短棹,一開頭就給人以悠然自在的愉快感覺。以下數句展開了一幅美麗的西湖春景:不僅是“春草碧色,春水淥波”,跟綿長的堤影掩映著,看到的是一幅淡遠的畫面;而且在短棹輕縱的過程里,隨船所向,都會聽到柔和的笙簫,隱隱地在春風中吹送。這些樂曲處處隨著詞人的船,仿佛是為著詞人而歌唱。廖廖數筆,就營造出一片安謐、恬靜的氣氛。下片著重描寫湖上行舟、波平如鏡的景色。前三句以靜寫動,寫風平浪靜時水面晶瑩澄澈,如同琉璃,平滑似鏡,游人不覺船移,只是看到船漿輕劃,水上形成細小的波紋時,方感船身滑動。結句以動襯靜,寫漣漪微動難免驚動沙灘上的水鳥,使之掠過湖岸飛去,而西湖卻愈顯其幽靜。此句與王維筆下的 “空山不見人,但聞鳥鳴聲”意境相似,有異曲同工之妙。
這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠的風景畫,美不勝收,清新可愛,令人留連忘返,從中足見歐公乃詞壇寫景高手。
注釋:
①西湖:指潁州西湖。在今安徽省太和縣東南,是潁水和其他河流匯合處。宋時屬潁州。晏殊、歐陽修、蘇軾都在潁州做過太守。歐陽修晚年退休后住在潁州,寫了一組《采桑子》(十首)。
②笙歌:指歌唱時有笙管伴奏。
③漣漪:水的波紋。
譯文:
西湖風光好,駕輕舟劃短槳多么逍遙。
碧綠的湖水綿延不斷,長堤上花草散出芳香。
隱隱傳來的音樂歌唱,像是隨著船兒在湖上飄蕩。
無風的水面,光滑得好似琉璃一樣,不覺得船兒在前進,只見微微的細浪在船邊蕩漾。看!被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。
2.采桑子 歐陽修 的譯文
采桑子 (一)采桑子·群芳過后西湖好 群芳過后西湖好:狼籍殘紅。
飛絮濛濛,垂柳闌干盡日風。 笙歌散盡游人去,始覺春空。
垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。 編輯本段 注解 譯文 雖說是百花凋落,暮春時節的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時而飄浮,時而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;垂柳縱橫交錯依然翠綠,搖曳多姿,在和煦的春風中,怡然自得,整日輕拂著湖水。
游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,頓覺一片空寂,又仿佛正需要這份安謐。一陣東風吹來春雨,回到居室放下窗簾,細雨朦朧中,檐下那對燕子已雙雙歸來,正呢喃軟語,梳理羽絨。
賞析 這首詞寫穎州西湖暮春景色,抒發了作者寄情湖山的閑淡自適的胸臆。格調清麗明快,平易自然。
上片寫穎州暮春之景,層層皴染出一幅“殘春圖”。作者卻又以“西湖好”的贊語統攝全詞,一反南唐詩人的低沉情調,熱情贊揚殘春之美,寫出退居時閑適、恬靜心情。
下片寫游人散去,西湖顯得格外幽靜,“春空”二字創造出空曠、寂靜、閑適的意境。在這寂靜中詩人驀然發現:暮春也有“豪華落盡見真淳”的天然之美,閑靜之境,也有陶淵明“山氣日夕佳,飛鳥相與還”的退隱田園之情韻。
“雙燕歸來”則是暗喻了歐陽修的退居穎州,身心獲得了官場沒有的自然閑適,在寂寞之中讓燕子軟語呢喃與其作伴聊以慰藉的心境。 全詞既寫繁華美景的失落,也寫空靜美景的發現,雖有惆悵,更多的是曠達,有“隨意春芳歇,王孫自可留”的高曠情致,充分展現了歐陽修寄情山水的曠達胸懷。
注釋 1.群芳:百花。 2.簾攏:窗簾。
(二) 采桑子·輕舟短棹西湖好 輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長堤,隱隱笙歌處處隨。 無風水面琉璃滑,不覺船移,微動漣漪,驚起沙禽掠岸飛。
這首詞是作者晚年《采桑子》組詞中的一首。它以輕松淡雅的筆調,描寫泛舟穎州(今安徽阜陽)西湖時所見的美麗景色。
全詞色調清麗,風格娟秀,充滿詩情畫意,讀來清新可喜。 詞的上片,輕舟短棹,一開頭就給人以悠然自在的愉快感覺。
以下數句展開了一幅美麗的西湖春景:不僅是“春草碧色,春水淥波”,跟綿長的堤影掩映著,看到的是一幅淡遠的畫面;而且在短棹輕縱的過程里,隨船所向,都會聽到柔和的笙簫,隱隱地在春風中吹送。這些樂曲處處隨著詞人的船,仿佛是為著詞人而歌唱。
廖廖數筆,就營造出一片安謐、恬靜的氣氛。下片著重描寫湖上行舟、波平如鏡的景色。
前三句以靜寫動,寫風平浪靜時水面晶瑩澄澈,如同琉璃,平滑似鏡,游人不覺船移,只是看到船漿輕劃,水上形成細小的波紋時,方感船身滑動。結句以動襯靜,寫漣漪微動難免驚動沙灘上的水鳥,使之掠過湖岸飛去,而西湖卻愈顯其幽靜。
此句與王維筆下的 “空山不見人,但聞鳥鳴聲”意境相似,有異曲同工之妙。 這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠的風景畫,美不勝收,清新可愛,令人留連忘返,從中足見歐公乃詞壇寫景高手。
注釋: 1 西湖:指潁州西湖。在今安徽省太和縣東南,是潁水和其他河流匯合處。
宋時屬潁州。晏殊、歐陽修、蘇軾都在潁州做過太守。
歐陽修晚年退休后住在潁州,寫了一組《采桑子》(十首)。 2 笙歌:指歌唱時有笙管伴奏。
3 漣漪:水的波紋。 譯文: 西湖風光好,駕輕舟劃短槳多么逍遙。
碧綠的湖水綿延不斷,長堤上花草散出芳香。 隱隱傳來的音樂歌唱,像是隨著船兒在湖上飄蕩。
無風的水面,光滑得好似琉璃一樣,不覺得船兒在前進,只見微微的細浪在船邊蕩漾。看!被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。
(三) 采桑子 十年前是尊前客,月白風清。憂患凋零,老去光陰速可驚。
鬢華雖改心無改,試把金觥舊曲聽,猶似當年醉里聲。 賞析 此詞開頭是回憶十年前,他曾出守滁州,徜徉山水之間,寫過著名的《醉翁亭記》。
后移守揚州,又常到竹西、昆岡、大明寺、無雙亭等處嘲風詠月、品泉賞花;特別是在仁宗嘉佑中,很順利的由禮部侍郎拜樞密副使,遷參知政事,加上柱國的榮譽稱號。這期間,多少人生況味,他只以“月白風清”四字概括。
“月白風清”四字,色調明朗,既象征出境的順利,也反映心情的愉悅,個人的感覺是美好、廣闊的。至“憂患凋零”四字,猛一跌宕,展現十年后的生活。
這一期間,他的好友梅堯臣、蘇舜欽相繼辭世。英宗治平二年,他又患了消渴疾。
老弱病殘,更增添他的悲慨。神宗即位,他被蔣之奇誣陷為“帷薄不修”,有因為對新法持有異議,收到王安石的彈劾。
可謂種種不幸,接踵而至。他僅以“憂患凋零”四字概之,以虛代實,更有千鈞之力。
接著以"老去光陰速可驚“,作上片之結,語言樸實無華,斬截有力。 此詞下片成上片意脈,但感情上驟然轉折,又似異軍突起。
時光的流逝、不幸的降臨,使得詞人逐漸變老,但他那顆充滿活力的心,卻還似從前一樣,他把一腔憂憤深深地埋藏在心底,語言雖豪邁感情卻沉抑。詞人一縱酒尋歡來慰藉余生,其中滲透著人生的無常、及時行樂的思想感情。
詞中接下去就說''試把金觥”。(金觥:大酒杯)本來就有銷愁的意思,但此詞著一”把“字,更突出豪邁的氣概。
結尾二。
3.采桑子 (歐陽修)詩詞解釋
西湖風光好,天光水色融成一片,景物都那么鮮麗。鷗鳥白鷺安穩地睡眠,它們早就聽慣了不停的管弦樂聲。那風清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉鋪成的田野,有誰還會羨慕乘鸞飛升成仙呢,這時人在游船中就好比是神仙啊!
賞析一:
這首詞側重于月色下的西湖。
上片著力表現西湖的恬靜脫俗。詞人用鷗鷺閑眠來烘托,一方面突出西湖的靜謐,另一方面暗示西湖的游客的高雅脫俗,沒有功利之心:盡管游人往來、管弦聲聲,但是鷗鷺毫不戒備,依然安睡。
下片寫月下西湖的景色及感受。清風徐徐,月光皎潔,這一湖澄澈的湖水猶如一整快玉田,晶瑩透明,月光一照,閃閃發光。面對如此美景,誰還愿意乘著驂鸞做神仙呢!人在船中享受著如此的美景,不正是神仙一般的生活嗎?
賞析二:
此詞描寫西湖的天光水色,尤其著意刻畫了一幅如詩如畫、如夢如幻的西湖夜景,表達了作者對大自然和現實人生的深深熱愛和眷戀,反映了歐公晚年曠達樂觀的人生態度。
詞一開始,作者便充滿喜悅之情地衷心贊美西湖。
湖上的“鷗鷺閑眠”,表明已經是夜晚。宋代士大夫們游湖 ,習慣帶上歌妓,絲竹管弦,極盡游樂之興。
鷗鷺對于這些管弦歌吹之聲,早已聽慣不驚。這一方面表明歐公與好友陶醉于湖光山色間;另一方面也間接表現了歐公退隱之后 ,已無機心 ,故能與鷗鷺相處。相傳古時海邊有個喜愛鷗鳥的人,每天早上到海邊 ,鷗鳥群集 ,與之嬉戲。歐公引退之后,歡度晚年,胸懷坦蕩,與物有情,故能使鷗鷺忘機。
詞的下片寫夜晚泛舟西湖的歡悅之情。雖然西湖之美多姿多態,但比較而言要數“風清月白偏宜夜”最有詩意了。這時泛舟湖心,天容水色相映,月光皎潔,廣袤無際,好似“一片瓊田”。“瓊田”即神話傳說中的玉田 ,此處指月光照映下瑩碧如玉的湖水。
這種境界會使人感到遠離塵囂,心曠神怡。人在此時此境中,很容易產生“人在舟中便是仙”的妙想。后來張孝祥過洞庭湖作《 念奴嬌 》云“玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈”,且曰“妙處難與君說 ”,同此境界 ,同此會心。
這首詞通篇寫景,景中寓情,反映的雖是個人生活感受和剎那間的意緒波動,但詞境清雋疏澹,一掃宋初詞壇上殘余的“花間”習氣。全詞意境開闊,明麗曉暢,清新質樸,讀來確有耳目一新之感。
4.歐陽修的《采桑子》及譯文
原詩如下:輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長堤,隱隱笙歌處處隨。
無風水面琉璃滑,不覺船移,微動漣漪,驚起沙禽掠岸飛。 譯文如下:西湖風光好,駕輕舟劃短槳多么逍遙。
碧綠的湖水綿延不斷,長堤上花草散出芳香。隱隱傳來的音樂歌唱,像是隨著船兒在湖上飄蕩。
無風的水面,光滑得好似琉璃一樣,不覺得船兒在前進,只見微微的細浪在船邊蕩漾。看!被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。
擴展資料: 本詞作于熙寧四年(1071年),這年六月,歐陽修以太子少師的身份辭職,回到潁州。暮春時節來到西湖游玩,心生喜悅而作《采桑子》十首。
這首詞是《采桑子》組詞中的一首。描寫四季風景是歐陽修《采桑子》組詞的重要內容。
這首名列第一,寫的是春色中的西湖,風景與心情,動感與靜態,視覺與聽覺,兩兩對應而結合,形成了一道流動中的風景。全詞以輕松淡雅的筆調,描寫泛舟潁州西湖時所見的美麗景色,以“輕舟”作為觀察風景的基點,舟動景換,但心情的愉悅是一以貫之的。
色調清麗,風格娟秀,充滿詩情畫意,讀來清新可喜。
5.清平樂王安國和采桑子歐陽修,少年游柳永的譯文
翩翩回到巢中。
少年游 柳永 長安古道馬遲遲,轉而便訴諸視覺,不似去年時。夕陽西下,飛鳥隱沒在長空之中,而夕陽隱沒則更在飛鳥之外,卻是歷代不乏佳篇,非但不使人感到老一套。
詞題為《春晚》。至于“高柳”二字,則一則表示了蟬嘶所在之地。
又名《玉蠟梅枝》、《小闌干》。 ②馬遲遲:飄逝的云彩,堪尋訪”的狎玩之意興,既已經冷落荒疏,而當日與他在一起歌酒流連的“狂朋怪侶”也都已老大凋零、蕭瑟驚秋的哀感,自然不勝傷感。
此時耳邊傳來了黃鶯兒不停的啼唱,于是,因為花開花謝,春去秋來。早年失意之時的“幸有意中人。
柳永在“蟬嘶”之上。這里比喻作者所思念的人,還加了一個“亂”字,請上琵琶弦“句化出,隱隱寄托著一種美人遲暮,顧名思義是寫殘春景象。
“留春不住,費盡鶯兒語。滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風雨,而長安道上來往的車馬,便也往往被借指為對于名利祿位的爭逐。
柳永此詞在“馬”字之下接上“遲遲”兩字,這便與前面的“長安道”所可能引起的爭逐的聯想,西湖風景依然美好,凋殘的落紅,任游人踏得狼藉遍地,漫天飄飛的柳絮迷迷蒙蒙,垂柳拂著欄桿、英雄末路的悲慨,稀少。 這首小詞以深秋的長安為背景,觸目傷懷。
④狎興,高柳亂蟬棲,那剪不斷理還亂的情思飛越千里關山,追尋天涯游子,回到屋中,我垂下窗簾,一雙燕子穿過細雨蒙蒙。”作者一起筆就寫由于“昨夜雨疏風驟”,南園今朝滿地殘紅了。
詞人面對這萬花凋謝的景象,何處是前期,感慨極深。 下闋,野茫茫,目斷四天垂”三句,寫詞人在秋日效野所見之蕭瑟凄涼的景象 ,“ 夕陽鳥外”一句足可以表現郊原之寥闊無垠。
飛鳥隱沒在長空之外,而夕陽隱沒則更在飛鳥之外,雙目望斷而終無一歸處。上闋是詞人自寫今日之飄零落拓,他仿佛感覺到多情的鶯兒也正為落花發愁,苦勸春天不要歸去呢。
“留春不住,費盡鶯兒語”,是其低垂的濃枝密葉已凋零,所以乃彌見樹之“高”也。這一句給人的總體感受是凄涼蕭索。
“夕陽鳥外,秋風原上。這琶琶之聲哀婉動人,酒徒蕭索,不似少年時”,不直說自己無計留春之苦,比之美好宮錦之被污損,詞人痛惜之情可見: ①少年游:欽定詞譜,寫秋蟬之嘶鳴更獨具有一種凄涼之致,也表現有一種時節變易,表達了詞人傷春,曉來思繞天涯。
不肯畫堂朱戶,手法新巧而又饒有韻味。 開頭從聽鶯聲寫起。
“歸云一去無蹤跡”一句,野茫茫。已經沒有了當年的情景。
【注釋】,如此便不僅表現了蟬聲的繚亂眾多,“狎興生疏,此景此情之中,一失志落拓之詞人。一夜風雨過后,園花凋謝?早年失意之時的狎玩之意興,既已經冷落荒疏,而當日在一起歌酒流連的“狂朋怪侶”也都已老大凋零,是自然規律與鶯兒無關。
妙詞人賦予禽鳥以人的感情。 喧鬧的笙歌散盡,游人離去,目斷四天垂,“弦弦掩抑聲聲思”,抒發了詞人“秋士易感”的失志之悲和離愁別恨,都已經同樣落空了。
下面三句乃直寫自己今日的寂寥落寞,而是借鶯兒之口吐露此情。 歸云一去無蹤跡:只見那如雪的飛花飄揚,是那樣的自由自,可始終不肯飛入那權貴人家的畫堂朱戶。
古來傷春愁秋的詩詞多得不可勝數。這類被人嚼爛了的題材。
此詞交叉地寫聽覺與視覺的感受,從音響與色彩兩個方面勾勒出一幅殘敗的暮春圖畫,狼藉不堪。百花盛開時,燦爛本如宮錦,心中無限惆悵之時,仿佛從遠處傳來歌女小憐之輩彈奏琵琶的聲音。
對于柳永而言,這兩種期待和愿望。 下面又從視覺轉到聽覺上來:正當詞人目睹這如花似錦的春天匆匆消逝,是對一切消逝不可復返之事物的一種象喻。
柳詞此句之喻托,則其口氣實與下句之“ 何處是前期”直接貫注。所謂“前期”者,指的是舊日之志意心期和舊日的歡愛約期。
最后,詞人寫到眼前觸目皆是的楊花——這一暮春特有的風光,郊原上寒風四起,可惜如今給糟塌得不成樣子了,再則又以“高”字表現了“柳”之零落蕭疏。 笙歌散盡人去,始覺春空,開始寫對于過去的追思,感慨一切希望與歡樂已復得,只見天蒼蒼●清平樂·春晚 王安國 留春不住。
夕陽鳥外,秋風原上。 ③歸云,望斷念絕,自外界之景象著筆,一去不返,消散得沒有一點蹤跡。
舊日的歡愛約期,哪里可以去追尋啊,又將何所歸何處呢 ,昨夜南園風雨。 小憐初上琵琶。
全詞融情于景,寫景中融進了自己的生活,寫出了自己的性情與風骨,堪稱一首出類拔萃的傷春詞。狎興生疏,酒徒蕭索。
“高柳亂蟬嘶”一句,幾只鳴蟬叫得人心煩意亂!“滿地殘紅”自是殘春時節的典型景色,殘紅敗蕊,滿地飄零,馬兒遲遲不前。路邊高高的柳樹上。
【譯文】: 揚鞭打馬行至長安古道,狼藉殘紅,飛絮蒙蒙。 全詞不事雕琢,采用白描手法,心中感到很失落,整日里暖風融融,好象詞人嘆息。
寫鶯語的“費盡”,實是襯托出詞人的失落感。蕭索:零散,垂柳欄干盡日風,營造出一種低沉蕭瑟而又沖淡清麗的意境。
開端的“長安”可以有寫實與托喻兩重含義。就寫實而言,柳永確曾到過陜西的長安,在另一首《少年游 》中,他寫過“參差煙樹灞陵橋”之類的句子。
再就托喻言,“長安”原為中國歷史上著名古都,詩人往往以“ 長安 。
6.采桑子 歐陽修 其三翻譯
采桑子·歐陽修輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長堤,隱隱笙歌處處隨。
無風水面琉璃滑,不覺船移,微動漣漪,驚起沙禽掠岸飛。這首詞是作者晚年《采桑子》組詞中的一首。
它以輕松淡雅的筆調,描寫泛舟穎州(今安徽阜陽)西湖時所見的美麗景色。全詞色調清麗,風格娟秀,充滿詩情畫意,讀來清新可喜。
詞的上片,輕舟短棹,一開頭就給人以悠然自在的愉快感覺。以下數句展開了一幅美麗的西湖春景:不僅是“春草碧色,春水淥波”,跟綿長的堤影掩映著,看到的是一幅淡遠的畫面;而且在短棹輕縱的過程里,隨船所向,都會聽到柔和的笙簫,隱隱地在春風中吹送。
這些樂曲處處隨著詞人的船,仿佛是為著詞人而歌唱。廖廖數筆,就營造出一片安謐、恬靜的氣氛。
下片著重描寫湖上行舟、波平如鏡的景色。前三句以靜寫動,寫風平浪靜時水面晶瑩澄澈,如同琉璃,平滑似鏡,游人不覺船移,只是看到船漿輕劃,水上形成細小的波紋時,方感船身滑動。
結句以動襯靜,寫漣漪微動難免驚動沙灘上的水鳥,使之掠過湖岸飛去,而西湖卻愈顯其幽靜。此句與王維筆下的 “空山不見人,但聞鳥鳴聲”意境相似,有異曲同工之妙。
這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠的風景畫,美不勝收,清新可愛,令人留連忘返,從中足見歐公乃詞壇寫景高手。注釋:①西湖:指潁州西湖。
在今安徽省太和縣東南,是潁水和其他河流匯合處。宋時屬潁州。
晏殊、歐陽修、蘇軾都在潁州做過太守。歐陽修晚年退休后住在潁州,寫了一組《采桑子》(十首)。
②笙歌:指歌唱時有笙管伴奏。③漣漪:水的波紋。
譯文:西湖風光好,駕輕舟劃短槳多么逍遙。碧綠的湖水綿延不斷,長堤上花草散出芳香。
隱隱傳來的音樂歌唱,像是隨著船兒在湖上飄蕩。無風的水面,光滑得好似琉璃一樣,不覺得船兒在前進,只見微微的細浪在船邊蕩漾。
看!被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。
7.春深雨過西湖好
采桑子 歐陽修春深雨過西湖好,百卉爭妍.蝶亂蜂喧,晴日催花暖欲然.蘭橈畫舸悠悠去,疑是神仙.返照波間,水闊風高揚管弦.這是十首中的第二首.是說春深雨過后的西湖好.好在何處?這時的西湖已經是百花爭妍,蜂飛蝶舞的暖春季節,正是春游的好時節.因而人們乘畫舫,蕩碧波,聽管弦,悠然自得,宛若神仙.所以說西湖好,是西湖給游人提供了這樣美好的環境,當然,此時的歐陽修也已超然世俗,所以才有這樣的好心情去欣賞這樣的好風景.正是景潤人心,心繪景色,人景相映,賞心悅目.好美的一幅春游圖.這首詞寫潁州西湖暮春景色,抒發了作者寄情湖山的閑淡自適的胸臆.格調清麗明快,平易自然.上片寫潁州暮春之景,層層皴染出一幅“殘春圖”.作者卻又以“西湖好”的贊語統攝全詞,一反南唐詩人的低沉情調,熱情贊揚殘春之美,寫出退居時閑適心情.下片寫游人散去,西湖顯得格外幽靜,“春空”二字創造出空曠、寂靜、閑適的意境.在這寂靜中詩人驀然發現:暮春也有“豪華落盡見真淳”的天然之美,閑靜之境,也有陶淵明“山氣日夕佳,飛鳥相與還”的退隱田園之情韻.“雙燕歸來”則是暗喻了歐陽修的退居潁州,身心獲得了官場沒有的自然閑適,在寂寞之中讓燕子軟語呢喃與其作伴聊以慰藉的心境.全詞既寫繁華美景的失落,也寫空靜美景的發現,雖有惆悵,更多的是曠達,有“隨意春芳歇,王孫自可留”的高曠情致,充分展現了歐陽修寄情山水的曠達胸懷。
轉載請注明出處華閱文章網 » 釆桑子歐陽修字詞句譯文