1.《曹劌論戰》中的特殊句式、特殊字詞、一詞多義、通假字、古今異義
特殊句式:【判斷句】 夫戰,勇氣也. “也”,表判斷語氣.譯文:作戰,是靠勇氣的.【倒裝句】1、賓語前置:何以戰? “何”是介詞“以”的賓語,前置.正常語序應為“以何戰?”譯文:您憑借什么作戰呢?2、狀語后置:戰于長勺.“于長勺”,介詞結構作狀語,后置.正常語序應為“于長勺戰”.譯文:在長勺交戰.【省略句】1、省略主語:對曰:“小惠未徧,民弗從也.” 省略了主語“曹劌”.譯文:曹劌回答說:“小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會聽從您的.”2、省略賓語:必以分人.省 略介詞“以”的賓語“之”,“必以之分人.”譯文,一定把它分給別人.3、省略動詞:一鼓作氣,再而衰,三而竭.“再”、“三”后面省略了動詞“鼓”.“一鼓作氣,再鼓而衰,三鼓而竭.”譯文:第一次擊鼓能夠振作士兵們的勇氣,第二次擊鼓勇氣就減弱了,第三次擊鼓勇氣就消失了.重點字詞:【伐】攻打.【我]《左傳》是根據魯史寫的,所以稱魯國為“我”.【請]請求.【見]接見.【肉食者]吃肉的人,指居高位、得厚祿的人.[間]jian4,參與.【鄙]鄙陋,這里指目光短淺.【何以戰]就是“以何戰”,憑借什么作戰?以,介詞,憑,靠.〔安】有“養生”的意思.【弗]不.【專1獨自專有.[必以分人]就是“必以之分人”,一定把(它)分(給用人.人,這里 指的是一些臣子.【對]指臣對君說話.【偏 同“遍”,遍及.[犧牲玉帛]古代祭祀用的祭品.犧牲,指豬、牛、羊等祭品.帛,絲 織品.[加]虛夸,這里是說以少報多.【信】信實,意思是對神說實話.【孚】為人所信服.【福I動詞,賜福,保佑.【獄】案件.【雖]即使.【察](—一)明察,弄清楚.【情】實情.【忠之屬也]這是)盡了本職的一類(事情人 忠,盡力做好本分的 事.屬,類.[可以一戰]就是“可以之一戰”,可憑借(這個條件)打一仗.【請]請讓我.[從]跟隨,跟從.【乘】乘坐一輛戰車.【長勺】魯國地名.[鼓]動詞,擊鼓進軍.【敗績]大敗.[馳]驅車(追趕).【轍]車輪滾過地面所留下的痕跡.[拭]古代車子前邊的橫木,供乘車人扶手用.[遂]于是,就.[逐]追趕,這里有追擊的意思.[既克]已經戰勝.既,副詞.[故]原因,緣故.【夫]句首發語詞,表示議論或說明,沒有實在意義.【作】振作.[再]第二次.【盈]充滿,這里指士氣正旺盛.【測]推測,估計.【伏]埋伏.【靡]倒下.小結 1.古今詞語 伐( 古義:討伐,攻打 齊師伐我 今義:砍伐 間 古義:參與 又何間焉 今義:中間 鄙 古義:鄙陋,目光短淺 肉食者鄙 今義.卑鄙 犧牲( 古義:指豬、牛、羊等祭品 犧牲玉帛 今義:為了正義的目的舍棄自己的生命 加 古義:虛夸,以少報多 弗敢加也 今義:增加 信 古義:信實,誠實 必以信 今義:書信 獄 古義:案件 小大之獄 今義:監獄 雖 古義;即使 雖不能察 今義:雖然 再 古義:第二次 今義:表示事情或行為重復 忠 古義:盡力做的本分的事 思之屬也 今義:忠誠 2.詞性活用 福 名詞用為動詞 賜福 神弗福也 鼓 名詞用為動詞 擊鼓進軍 公將鼓之 3.通假字 編 同“遍”,遍及 小惠未偏 4.一詞多義 請 請求 曹劌請見 請讓我 戰則請從 從 跟隨 戰則請從 服從 民弗從也 故 緣故、原因 公問其故 所以 故克之 5.虛詞 以 憑 何以戰 把 必以分人 之 代詞 指這件事 肉食者謀之 助詞 的 小大之獄 代詞 他,指曹劌 公與之乘。
2.曹劌論戰重點字詞解釋
【原文】 十年(1)春,齊師伐我(2).公(3)將戰.曹劌(讀音guì)請見(4).其鄉人曰:“肉食者(5)謀之,又何間(讀音jiàn)(6)焉?”劌曰:“肉食者鄙(7),未能遠謀.”乃(8)入見.問:“何以戰(9)?”公曰:“衣食所安(10),弗敢專也(11),必以分人(27).”對曰:“小惠未遍(應寫作:一個雙立人,一個“篇”去掉竹字頭)(12),民弗(25)從也.”公曰:“犧牲玉帛(13)(讀音bó),弗敢加(28)也,必以信.”對曰:“小信未孚(讀音fú)(14),神弗福也(15).”公曰:“小大之獄(16),雖不能察(29),必以情.”對曰:“忠(26)之屬也(31).可以一戰.戰則請從(34).” 公與之乘.戰于長勺(17).公將鼓之(18).劌曰:“未可.”齊人三鼓.劌曰:“可矣.”齊師敗績(33).公將馳之(19).劌曰:“未可.”下視其轍(20);登軾(讀音shì,車前扶手的橫木,全車最高處)而望之(21),曰:“可矣.”遂逐齊師. 既克(22),公問其故.對曰:“夫戰,勇氣也.一鼓作氣,再而衰,三而竭.彼竭我盈(23),故克之.夫大國,難測也,懼有伏焉.吾視其轍(讀音zhé)亂,望其旗靡(讀音mǐ)(24),故逐之.” ——選自《左傳 莊公十年》 [編輯本段]【注釋】 (1)十年:魯莊公十年(公元前684年). (2)齊師:齊國的軍隊.齊,在今山東省中部.我,指魯國.魯,在今山東西南部.《左傳》傳為魯國史官而作,故稱魯國為“我”. (3)公:魯莊公. (4)曹劌(guì):魯國人. (5)肉食者:吃肉的人.這里指大夫以上的高官. (6)間(jiàn):參與. (7)鄙 :淺陋、無知.這里指目光短淺. (8)乃:于是,就. (9)何以戰:即“以何戰”,憑什么作戰.以:用,憑,靠. (10)衣食所安:衣服食物這類養生的東西. (11)專:個人專有. (12)遍(應寫作:一個雙立人,一個“篇”去掉竹字頭)(bian 四聲):遍及,普遍. (13)犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品.犧牲,犧牲用的豬、牛、羊等.玉,玉器;帛,絲織品. (14)孚(fú):信任,為人所信服. (15)福:作動詞,賜福,保佑. (16)獄:訴訟案件. (17)長勺:魯國地名,在今山東曲阜縣北. (18)鼓:作動詞,擊鼓進軍. (19)馳:驅車(追趕). (20)轍(zhé):車輪滾過地面留下的痕跡. (21)軾:古代車廂前邊的橫木,供乘車人扶手用.此指車前橫木 (22)既克:已經戰勝. (23)盈:滿.這里指旺盛. (24)靡(mǐ):倒下. (25)弗:不. (26)忠:盡力做好分內的事. (27)必以分人:就是“必以之分人”,一定把它分給別人. (28)加:虛報,夸大. (29)察:明察. (30)情:(以)實情判斷 (31)忠之屬也:這是盡了本職的一類事情.忠,盡力做好本分的事. (32)可以一戰:就是“可以之一戰”,可憑借這個條件打一仗,可:可以;以:憑借. (33) 敗績:大敗. (34)戰則請從:(如果)作戰,就請允許我跟隨去. (35)遂:就 (36)逐:追趕,這里是追擊的意思 [編輯本段]【譯文】 魯莊公十年的春天,齊國的軍隊攻打魯國,魯莊公準備迎戰.曹劌請求進見,他的同鄉對他說:“大官們自會謀劃這件事的,你又何必參與其間呢?”曹劌說:“大官們目光短淺,不能深謀遠慮.”于是入宮進見魯莊公.曹劌問魯莊公:“您憑什么條件同齊國打仗?”莊公說:“衣食這類用來養生的東西,我不敢獨自享用,一定把它分給別人.”曹劌回答說:“這是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不會跟從您的.”莊公說:“祭祀用的牛羊、玉帛之類,我不敢虛報,一定對神誠實.”曹劌回答說:“這是小信用,還不能使神信任您,神是不會保佑您的.”莊公說:“對于大大小小的訴訟案件,我雖不能一一明察,一定誠心誠意來處理.”曹劌回答說:“這是忠于職守的一種表現,可以憑這個條件打一仗.作戰時請讓我跟從您去.” 魯莊公和曹劌同乘一輛戰車,在長勺和齊軍作戰.一開始,魯莊公就要擊鼓進軍.曹劌說:“還不行.”齊軍擊鼓三次后,曹劌說:“可以擊鼓進軍了.”齊軍被打得大敗.魯莊公就要下令驅車追擊齊軍,曹劌說:“還不行.”曹劌下車看了看地上齊軍戰車輾過的痕跡,又登上車前的橫木遠望齊軍撤退的情況,說:“可以追擊了.”于是追擊齊軍. 戰勝以后,魯莊公問取勝的原因.曹劌回答說:“打仗是靠勇氣的,第一次擊崐鼓,能夠振作軍隊的士氣,第二次擊鼓,軍隊的士氣就減弱了,第三次擊鼓后軍隊的士氣就消散完了.他們的士氣已經消散殆盡了,我們的士氣正旺盛,所以戰勝了他們.但大國的準備難以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他們戰車的車輪痕跡很亂,望見他們的軍旗也已經倒下了,所以下令追擊他們.” [編輯本段]【賞析】 戰爭題材在《左傳》中寫得最好,詳略得當,而且都有聲有色,這篇文章就是一例.曹劌論戰以“肉食者鄙”即當官的見識淺薄,不能考慮周全為理論基礎,而他的深謀遠慮開始的出發點是魯莊公能否以百姓利益為重,所以他并不看重魯莊公對侍從施舍小恩惠和祭神的誠實,而非常注重魯莊公以民情審判大大小小的案件,認為這屬于對百姓忠心,可以一戰. 面對實力強大的齊國軍隊,曹劌沒有貿然行事,當齊軍三次擊鼓進軍,才建議擊鼓,一鼓作氣,戰勝齊軍于長。
3.曹劌論戰文言文字詞翻譯
譯文如下:魯莊公十年的春天,齊國軍隊來攻打我們魯國,魯莊公將要應戰.曹劌請求拜見(魯莊公).他的鄉親們說:“居高位,享厚祿的人自會謀劃此事,(你)又何必參與呢?”曹劌說:“居高位,享厚祿的人目光太短淺,不能深謀遠慮.”于是他進宮廷拜見魯莊公.曹劌問魯莊公:“您憑借什么作戰?”魯莊公說:“衣食(這類)養生的東西,(我)不敢獨自享用,一定把(它們)分給別人.”曹劌回答說:“小恩惠沒有遍及百姓,百姓是不會聽從您的.”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊、玉器和絲織品,我從不敢虛報夸大數目,一定如實稟報神.”曹劌回答說:“小信用不能使神信任,神是不會保佑您的.”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能弄清楚,我也必定按照實情處理.”曹劌回答說:“這是盡了本職的一類事情.可以憑此打一仗.如果作戰的話,請允許我跟隨您去.”魯莊公和曹劌同乘一輛戰車,兩軍在長勺交戰.魯莊公將要擊鼓進軍.曹劌說:“不可以.”齊軍三次擊鼓進軍.曹劌說:“可以了.”齊軍潰敗.魯莊公準備駕車追趕齊軍.曹劌說:“不可以.”他下車看齊軍車輪輾出的痕跡.又登上車前的橫木遠看齊軍的撤退情況,說:“可以追擊了.”于是魯莊公就下令追擊齊軍.已經戰勝了齊軍,魯莊公問曹劌取勝的原因.曹劌回答 說:“作戰是靠勇氣的.第一次擊鼓能夠振作士氣;第二次擊鼓士氣便衰弱;第三次擊鼓時士氣就耗盡了.對方的士氣耗盡了,而我方的士氣正旺盛,所以能戰勝齊軍.齊國是大國,難以預測,我恐怕在那兒有埋伏.但我看到他們車輪的印子雜亂,戰旗倒下,所以追擊齊軍.”。
4.《曹劌論戰》中的特殊句式、特殊字詞、一詞多義、通假字、古今異義
你好!特殊句式:【判斷句】 夫戰,勇氣也。
“也”,表判斷語氣。譯文:作戰,是靠勇氣的。
【倒裝句】1、賓語前置:何以戰? “何”是介詞“以”的賓語,前置。正常語序應為“以何戰?” 譯文:您憑借什么作戰呢?2、狀語后置:戰于長勺。
“于長勺”,介詞結構作狀語,后置。正常語序應為“于長勺戰”。
譯文:在長勺交戰。【省略句】1、省略主語:對曰:“小惠未徧,民弗從也。”
省略了主語“曹劌”。譯文:曹劌回答說:“小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會聽從您的。”
2、省略賓語:必以分人。 省 略介詞“以”的賓語“之”,“必以之分人。”
譯文,一定把它分給別人。3、省略動詞:一鼓作氣,再而衰,三而竭。
“再”、“三”后面省略了動詞“鼓”。“一鼓作氣,再鼓而衰,三鼓而竭。”
譯文:第一次擊鼓能夠振作士兵們的勇氣,第二次擊鼓勇氣就減弱了,第三次擊鼓勇氣就消失了。重點字詞:【伐】攻打。
【我]《左傳》是根據魯史寫的,所以稱魯國為“我”。 【請]請求。
【見]接見。 【肉食者]吃肉的人,指居高位、得厚祿的人。
[間]jian4,參與。 【鄙]鄙陋,這里指目光短淺。
【何以戰]就是“以何戰”,憑借什么作戰?以,介詞,憑,靠。 〔安】有“養生”的意思。
【弗]不。【專1獨自專有。
[必以分人]就是“必以之分人”,一定把(它)分(給用人。人,這里 指的是一些臣子。
【對]指臣對君說話。 【偏 同“遍”,遍及。
[犧牲玉帛]古代祭祀用的祭品。犧牲,指豬、牛、羊等祭品。
帛,絲 織品。 [加]虛夸,這里是說以少報多。
【信】信實,意思是對神說實話。 【孚】為人所信服。
【福I動詞,賜福,保佑。 【獄】案件。
【雖]即使。 【察](—一)明察,弄清楚。
【情】實情。 【忠之屬也]這是)盡了本職的一類(事情人 忠,盡力做好本分的 事。
屬,類。 [可以一戰]就是“可以之一戰”,可憑借(這個條件)打一仗。
【請]請讓我。[從]跟隨,跟從。
【乘】乘坐一輛戰車。 【長勺】魯國地名。
[鼓]動詞,擊鼓進軍。 【敗績]大敗。
[馳]驅車(追趕)。 【轍]車輪滾過地面所留下的痕跡。
[拭]古代車子前邊的橫木,供乘車人扶手用。 [遂]于是,就。
[逐]追趕,這里有追擊的意思。 [既克]已經戰勝。
既,副詞。 [故]原因,緣故。
【夫]句首發語詞,表示議論或說明,沒有實在意義。 【作】振作。
[再]第二次。 【盈]充滿,這里指士氣正旺盛。
【測]推測,估計。 【伏]埋伏。
【靡]倒下。 小結 1.古今詞語 伐( 古義:討伐,攻打 齊師伐我 今義:砍伐 間 古義:參與 又何間焉 今義:中間 鄙 古義:鄙陋,目光短淺 肉食者鄙 今義。
卑鄙 犧牲( 古義:指豬、牛、羊等祭品 犧牲玉帛 今義:為了正義的目的舍棄自己的生命 加 古義:虛夸,以少報多 弗敢加也 今義:增加 信 古義:信實,誠實 必以信 今義:書信 獄 古義:案件 小大之獄 今義:監獄 雖 古義;即使 雖不能察 今義:雖然 再 古義:第二次 今義:表示事情或行為重復 忠 古義:盡力做的本分的事 思之屬也 今義:忠誠 2.詞性活用 福 名詞用為動詞 賜福 神弗福也 鼓 名詞用為動詞 擊鼓進軍 公將鼓之 3.通假字 編 同“遍”,遍及 小惠未偏 4.一詞多義 請 請求 曹劌請見 請讓我 戰則請從 從 跟隨 戰則請從 服從 民弗從也 故 緣故、原因 公問其故 所以 故克之 5.虛詞 以 憑 何以戰 把 必以分人 之 代詞 指這件事 肉食者謀之 助詞 的 小大之獄 代詞 他,指曹劌 公與之乘。
5.曹劌論戰重要句子
劌論戰(莊公十年) 【原文】 十年春,齊帥伐我①。
公將戰(2),曹劌請見(3)。其鄉人曰(4):“肉食者謀之⑤,又何間焉(6)?”劌曰:“肉食者鄙③,未能遠謀。”
乃入見。 問:“何以戰?‘公曰:“衣食所安,弗敢專也③,必以分人” 對曰:“小惠未徧,民弗從也。”
公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也⑤, 必以信(11)。”對曰:“小信未孚(12),神弗福也。”
公曰:“小大之獄, 雖不能察,必以情(14)。”對曰:“忠之屬也,可以一戰。
戰則請從。” 公與之乘(15),戰于長勺(16)。
公將鼓之(17),劌曰:“未可。”齊人三鼓。
劌曰:“可矣。”齊師敗績(18)。
公將馳之。劌曰:“未可。”
下視其轍③,登軾而望之(20),曰:“可矣。”遂逐齊師。
既克,公間其故。對曰:“夫戰,勇氣也。
一鼓作氣(21),再而衰(22),三而竭。彼竭我盈,故克之。
夫大國,難測也,懼有伏焉。 吾視其轍亂,望其旗靡(23),故逐之。”
【注釋】 ①我:指魯國。作者站在魯國立場記事,所以書中“我’即指魯國。
②公:指魯莊公。(3)曹劌(gui):魯國大夫。
④鄉:春秋時一萬 二千五百戶為一鄉。⑤肉食者:指做大官的人。
當時大夫以上的官每天 可以吃肉。(6)間(jian):參與。
(7)鄙:鄙陋,指見識短淺。(8) 專:專有,獨占。
(9)犧牲:祭禮時用的牲畜,如牛、羊、豬。(10)加:夸大 (11)信:真實,誠實.(12)孚:信任。
(13)獄:訴訟案件。 (14)情:情理。
(15)乘:乘戰車。(16)長勺各國地名。
(17)鼓:擊 鼓進軍。(18)敗績:大敗。
(19)轍:車輪經過留下的印跡。(20)軾;車 前供乘者扶手的橫木。
(21)作氣:鼓足勇氣。(22)再:第二次。
(23)靡:倒 下。 【譯文】 魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打魯國。
魯莊公將要出兵應 戰,曹劌請求見莊公。他的鄉里人說:“做大官的人會謀劃這件事, 你又何必參與呢?”曹劌說:“做大官的人見識短淺,不能深謀遠 慮。”
于是他入朝拜見莊公。 曹劌問莊公:“您憑借什么去同齊國作戰?莊公答道;“衣食 一類用來安身的物品,我不敢獨自享用,必定要分一些給別人。”
曹劌說:“這種小恩小惠沒有遍及每個民眾,他們不會跟從您去作 戰的。”莊公說;“祭花用的牲畜、寶玉和絲綢,我不敢夸大,一 定要忠實誠信。”
曹劌答道:“這種小信不足以使鬼神信任,鬼神 是不會賜福的。”莊公說;“大大小小的官司案件,雖然不能—一 明稟,也一定要處理得合乎情理。”
曹劌說;“這是盡心盡力為民 辦事的表現,可以憑這個同齊國打仗。打仗的時候,請讓我跟您 一同去。”
莊公和曹劌同乘一輛戰車,在長勺同齊軍交戰。莊公正想擊鼓進兵,曹劌說:“不行。”
齊軍已經擊了三通鼓。曹劌說:“ 出兵了。”
齊軍被打得大敗,莊公準備驅車追擊。”曹劌說“還不行。”
他下了車,察看齊軍車輪的印跡,然后登上車,扶著車軾了嗏 望齊軍,說:“可以追擊了。”于是開始追擊齊軍。
魯軍打了勝仗之后,莊公問曹劌取勝的原因。曹判回答說:“打仗憑的全是勇氣。
第一次擊鼓時士兵們鼓足了勇氣,第二次擊 鼓時勇氣就衰退了,第三次擊鼓時勇氣便耗盡了。敵方的勇氣耗 盡時,我們的勇氣正旺盛,所以會取勝。
大國用兵作戰難以預測, 我擔心他們設兵埋伏。后來,我看出他們的車輪印很亂,望見他 們的旗幟倒下,所以才去追擊他們。
【讀解】 可以把曹劌稱為優秀的軍事家。他所以取勝的原因,不是靠猛打猛沖,而是靠了謀略、智慧,這一點尤其讓人稱道。
戰爭當中,一個優秀的謀略家,抵得上成千上萬的將士。他 雖然沒有將士的勇猛,沒有將士的膺力,沒有在戰場上沖鋒陷陣, 卻能憑借智慧,以柔克剛,以弱勝強,以小取大。
智慧如同水,水是無形的,看似柔弱,但是它在無形、柔弱。③ 之中積聚了看不見的力量,遇到險阻可以繞道而行,聚積起來的 力量達到一定程度,便可以匯成沖決一切障礙的潮流。
難怪孔子 要說:“智者樂水”。它們在外表和特征上十分相似:以無形克服 有形,以流轉變化回避強敵,以柔弱戰勝陽剛。
中國傳統中對水的偏愛,鑄成了傳統智慧在陰、陽的抗衡中 注重以柔克剛的陰性特征。這是一個十分有趣的文化現象。
傳統 的智者,謀略家,甚至可能連操刀舞劍的力量都沒有,卻能運籌 帷幄,在幾十萬大軍的交鋒之中,扮演著導演的角色,指點沙場, 調兵遣將。可以說,一場戰爭中的靈魂,正是那些文弱雅致的謀 略家,是他們彼此間智慧的較量,在決定著戰爭的勝負。
另一個有趣之處是,傳統的軍事謀略家不是憑借在戰場上出 生入死、浴血奮戰的經驗來指揮作戰,而是靠讀書識理來完成自己使命的。 看上去他們似乎因為沒有親身打過仗而缺乏實戰經驗,然而他們從讀書識理中 積累起來的智慧,足以使他們從力量對比、人心向背、心理狀態、地理環境、氣候條件等等天、地、人方面的因素,來把握、預測、決定整個戰爭的進程。
這一點在崇尚實戰經驗的西方軍事家看來,是匪夷所思的,而在我們看來卻是十分自然的。 中國歷史上的無數次戰爭都在證明著,成功的戰例是文人門智慧的杰作。
他們精心導演了一出又一出的戲,然后讓擔當劇中角色的將士去演出。
6.曹劌論戰字詞翻譯
十年春,齊師伐我,公將戰。
曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”
乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”
對曰:“小惠曹劌(3張)未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”
對曰:“忠之屬也。可以一戰。
戰則請從。” 公與之乘,戰于長勺。
公將鼓之。劌曰:“未可。”
齊人三鼓。劌曰:“可矣。”
齊師敗績。公將馳之。
劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”
遂逐齊師。 既克,公問其故。
對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之。夫大國難測也,懼有伏焉。
吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。” 魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國,魯莊公將要迎戰。
曹劌請求莊公接見。他的同鄉說:“大官們會謀劃這件事的,你又何必參與呢?”曹劌說:“大官們眼光短淺,不能深謀遠慮。”
于是進宮廷去見莊公。曹劌問莊公:“您憑什么跟齊國打仗?”莊公說:“衣食是使人生活安定的東西,我不敢獨自占有,一定拿來分給別人。”
曹劌說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會聽從您的。”莊公說:“祭祀用的牛羊、玉帛之類,我從來不敢虛報數目,一定要做到誠實可信。”
曹劌說:“這點誠意難以使人信服,神是不會保佑您的。”莊公說:“大大小小的案件,雖然不能件件都了解得清楚,但一定要處理得合情合理。”
曹劌說:“這是(對人民)盡本職的事,可以憑這一點去打仗。作戰時請允許我跟您去。”
魯莊公和曹劌同坐一輛戰車。在長勺和齊軍作戰。
莊公(一上陣)就要擊鼓進軍,曹劌說:“(現在)不行。”齊軍擂過三通戰鼓后,曹劌說:“可以擊鼓進軍啦。”
齊軍大敗。莊公正要下令追擊,曹劌說:“還不行。”
(說完就)下車去察看齊軍的車印,又登上車前橫木了望齊軍(的隊形),(這才)說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。
打了勝仗以后,魯莊公詢問取勝的原因。魯劌答道:“打仗,要靠勇氣。
頭通鼓能振作士兵們勇氣,二通鼓時勇氣減弱,到三通鼓時勇氣已經消失了。敵方的勇氣已經消失而我方的勇氣正盛,所以打敗了他們。
(齊是)大國,難以摸清(它的情況),怕的是有埋伏,我發現他們的車印混亂,軍旗也倒下了,所以下令追擊他們。”。
7.曹劌論戰文言文字詞翻譯
譯文如下:
魯莊公十年的春天,齊國軍隊來攻打我們魯國,魯莊公將要應戰。曹劌請求拜見(魯莊公)。他的鄉親們說:“居高位,享厚祿的人自會謀劃此事,(你)又何必參與呢?”曹劌說:“居高位,享厚祿的人目光太短淺,不能深謀遠慮。”于是他進宮廷拜見魯莊公。
曹劌問魯莊公:“您憑借什么作戰?”魯莊公說:“衣食(這類)養生的東西,(我)不敢獨自享用,一定把(它們)分給別人。”曹劌回答說:“小恩惠沒有遍及百姓,百姓是不會聽從您的。 ”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊、玉器和絲織品,我從不敢虛報夸大數目,一定如實稟報神。”曹劌回答說:“小信用不能使神信任,神是不會保佑您的。”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能弄清楚,我也必定按照實情處理。”曹劌回答說:“這是盡了本職的一類事情。可以憑此打一仗。如果作戰的話,請允許我跟隨您去。”
魯莊公和曹劌同乘一輛戰車,兩軍在長勺交戰。魯莊公將要擊鼓進軍。曹劌說:“不可以。”齊軍三次擊鼓進軍。曹劌說:“可以了。”齊軍潰敗。魯莊公準備駕車追趕齊軍。曹劌說:“不可以。”他下車看齊軍車輪輾出的痕跡。又登上車前的橫木遠看齊軍的撤退情況,說:“可以追擊了。”于是魯莊公就下令追擊齊軍。
已經戰勝了齊軍,魯莊公問曹劌取勝的原因。曹劌回答 說:“作戰是靠勇氣的。第一次擊鼓能夠振作士氣;第二次擊鼓士氣便衰弱;第三次擊鼓時士氣就耗盡了。對方的士氣耗盡了,而我方的士氣正旺盛,所以能戰勝齊軍。齊國是大國,難以預測,我恐怕在那兒有埋伏。但我看到他們車輪的印子雜亂,戰旗倒下,所以追擊齊軍。”
望采納哦。
8.曹劌論戰的重點詞語
1)十年:魯莊公十年(公元前684年)。
(2)伐:進攻,攻打
(3)齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。我,指魯國。魯,在今山東西南部。《左傳》傳為魯國史官而作,故稱魯國為“我”。
(4)公:魯莊公。
(5)曹劌(guì):春秋時魯國大夫。著名的軍事理論家。
(6)肉食者:原指吃肉的人。這里指居高位,享厚祿的人。
(7)間(jiàn):參與。
(8)鄙 :鄙陋.這里指目光短淺.
(9)乃:于是,就。
(10)何以戰:即“以何戰”,憑什么作戰。以:用,憑,靠.
(11)衣食所安:衣服食物這類養生的東西。
(12)專:獨享,個人專有。
(13)徧:通"遍",遍及,普遍。
(14)犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,犧牲用的豬、牛、羊等。玉,玉器;帛,絲織品。
(14)小信未孚(fú):小信不能得到(神靈的)信任。孚,受到……信任。
(15)福:名詞作動詞,賜福,保佑。
(16)獄:案件。
(17)長勺:魯國地名,在今山東曲阜縣北。
(18)鼓:名詞作動詞,擊鼓進軍。
(19)馳:驅車_(追趕)。
(20)轍(zhé):車輪滾過地面留下的痕跡。
(21)軾:古代車廂前邊的橫木,供乘車人扶手用。此指車前橫木
(22)既克:已經戰勝。
(23)盈:滿,充沛。這里指士氣旺盛。
(24)靡(mǐ):倒下.
(25)弗:不。
(26)忠之屬也:(這是)盡了職分的事情盡力做好分內的事。
(27)必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”,一定把它分給別人。
(28)加:超過。這里有虛夸,以少報多的意思
(29)察:明察,弄清楚。
(30)情:誠心,實情.這里指對各種訴訟案件處理得合情合理
(31)忠之屬也:這是為民盡心的一類事情。忠,盡力做好本分的事。
(32)可以一戰:就是“可以之一戰”,可憑借這個條件打一仗,可:可以;以:憑借。
(33) 敗績:(軍隊)潰敗。
(34)戰則請從:(如果)作戰,就請允許我跟隨去。
(35)遂:就
(36)逐:追趕,這里是追擊的意思
(37)克:戰勝。
(38)夫(fú)戰,勇氣也:作戰,要靠勇氣。夫,發語詞,議論或說明時,用在句子開頭,沒有實在意義。
(39)伏:埋伏、伏兵。
(40)靡:倒下。