《前出師表》
先帝創業未半而中道崩殂(cú)。
今天下三分,益州疲(pí)弊,此誠危急存亡之秋也。
然侍衛之臣不懈于內, 忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。
誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞(sè )忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體;陟(zhì )罰臧(zāng)否(pǐ),不宜異同;若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內外異法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費祎(yī)、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺(wèi)陛下。
愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)補闕漏,有所廣益。
將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。
愚以為營中之事,事無大小,悉以咨之,必能使行(háng )陣和睦,優劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。
先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。
侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。
后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有(yòu )一年矣。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。
受命以來,夙(sù)夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶(shù)竭駑(nú)鈍,攘(rǎng)除奸兇,興復漢室,還于舊都。
此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。
至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。
若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。
陛下亦宜自謀,以咨諏(zōu)善道,察納雅言,深追先帝遺詔。
臣不勝受恩感激。
今當遠離,臨表涕零,不知所言。
譯文
先帝創立帝業還沒有完成一半,就中途去世了。
現在,天下已分成魏、蜀、吳三國,我們蜀國人力疲憊民生凋敝,這確實是國家危急存亡的關鍵時刻。
然而,侍衛大臣們在宮廷內毫不懈怠,忠誠有志的將士在疆場上舍身忘死作戰,這都是因為追念先帝在世時對他們的特殊待遇,想報效給陛下啊。
陛下確實應該廣泛地聽取群臣的意見,發揚光大先帝留下的美德,弘揚志士們的氣概;不應該隨便看輕自己,說話不恰當,從而堵塞忠臣進諫勸告的道路。
宮中和朝廷的宮吏都是一個整體,獎懲功過、好壞,不應該因在宮中或者府中而異。
如果有做奸邪事情,犯科條法令和盡忠行善做好事的人,陛下應交給主管的官吏判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理。
不應偏袒徇私,使得宮內和宮外的法則有所不同。
侍中郭攸之、費祎、侍郎董允等人,他們都是忠良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來留給陛下。
我認為宮中的事情,無論大小,陛下都應征詢他們,然后再去實施,一定能彌補缺點和疏漏之處,獲得更好的效果。
將軍向寵,性格和善,品德公正,精通軍事,從前經過試用,先帝稱贊他有才能,因此大家商議推舉他做中部督。
我認為軍營中的事務,都應與他商量,這樣一定能使軍隊團結協作,好的、差的將士,都能夠各得其所。
親近賢臣,疏遠小人,這是前漢興旺發達的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢傾覆衰敗的原因。
先帝在世時,常常與我談論這件事,沒有一次不對桓、靈二帝感到嘆息、疼心遺憾的。
侍中、尚書、長史、參軍,這些都是堅貞可靠能以死報國的忠臣,希望陛下親近他們、信任他們,那么漢朝的復興就指日可待了。
我本來是一介平民,在南陽親自種田,只求能在亂世中暫且保全性命,不奢求能夠在諸侯面前揚名顯貴。
先帝不因為我身世卑微、見識短淺,委屈自己降低身份,多次到草廬里來訪問我,向我征詢對當今天下大事的意見,我因此十分感激,于是就答應先帝愿為他奔走效勞。
后來遇到失敗,我在戰敗的時候接到委任,在危難的時候奉命出使東吳,從那時到現在已經二十一年了。
先帝知道我做事認真小心,因此在臨終前把國家大事托付給我。
自從接受任命以來,我日夜憂慮嘆息,擔心不能將先帝的托付的事情辦好,有損先帝的圣明。
所以我在五月渡過瀘水,深入到荒涼的地方。
現在南方已經平定,兵器已經準備充足,應當鼓舞并率領全軍,向北方平定中原。
希望能盡我平庸的才能,幫助陛下鏟除奸邪兇惡,復興漢室,遷回到原來的都城。
這是我用來報答先帝并忠于陛下的職責和本分。
至于(處理事務)斟酌情理,有所興革,向陛下毫不保留的進諫忠誠的建議(忠言),那是郭攸之、費祎、董允等人的責任。
希望陛下把討伐奸賊、復興漢室的任務交給我來完成,如果沒有完成,就治臣重罪,以告慰先帝的在天之靈。
如果沒有勸勉陛下宣揚圣德的忠言,就責備郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,來揭露他們的過失;陛下自己也應該認真考慮國家大事,征詢治理國家的好辦法,聽取正確的意見,深切追念先帝的遺訓。
如果能夠這樣,我就受恩感激不盡了。
現在我就要辭別陛下遠行了,面對奏表熱淚縱橫,不知道說了些什么。
[編輯本段]【注釋】
(1)先帝:指劉備。
因劉備此時已死,故稱先帝。
創:開創,創立。
業:統一中國的大業。
未半:沒有完成一半。
(未:沒有)
(2)中道:猶言半路。
崩殂(cú):死。
崩,古時指皇帝死亡。
殂,死亡。
(3)今:現在。
益州疲弊:指蜀漢貧困衰弱,處境艱難。
益州,今四川省一帶,這里指蜀漢政權。
疲弊,人力缺乏,物力缺無,民生凋敝。
三分:天下分為孫權,曹操,劉備三大勢力。
(4)此:這。
誠:的確,實在。
之:的。
秋:這里是“時”的意思。
(5)然:然而。
侍衛之臣:宮廷里守衛(您)的臣子.侍,侍奉。
衛,護衛。
懈:松懈,懈怠。
于:在。
內:皇宮中。
(6)忘身:奮不顧身。
(7)蓋:連詞,表推斷原因。
(可以翻譯為,大概 原來是。
)追:追念殊遇:優待,厚遇。
(8)宜,應該。
開張圣聽:擴大圣明的聽聞。
意思是要后主廣泛聽取別人的意見。
開張,擴大,與下文“塞”相對。
(9)光:發揚光大。
遺德:留下的美德。
(10)恢弘:發揚擴大。
恢,大。
弘,大,寬。
這里是動詞,也做“恢宏”。
(11)妄自菲薄:過分隨便看輕自己。
妄,過分。
菲薄,微薄,輕視有志之士,有抱負的文臣武將。
氣,志氣。
之,的
(12)引喻失義:講話不恰當。
引喻,稱引、譬喻。
喻:比如. 義:適宜、恰當 違背大義。
以,以至,從而。
塞,阻塞。
諫,勸諫。
路,言路。
(13)宮:指皇宮。
府:指朝廷(老版書、易中天品三國中解釋為“相府”)。
(14)陟(zhì):提升。
罰:懲罰。
臧(zāng):好。
否(pǐ):壞。
臧否(pǐ):善惡。
這里作為動詞,意:獎勵好的懲罰壞的。
陟罰臧否,不宜異同:獎懲功過、好壞,不應該只因在宮中或在府中而不同。
(15)異同:偏義詞,偏義于異。
(16)作奸犯科:做奸邪事情,觸犯科條法令。
作奸,做了奸邪的事情。
科,科條,法令。
及,以及。
為,做。
(17)宜付有司論其刑賞:應交給主管官吏,判定他們受罰或者受賞。
有司,職有專司,就是專門管理某種事情的官。
刑,罰。
(18)昭:顯示,表明。
平:公平,明:嚴明。
理:治。
(19)偏私:偏袒,有私心。
(20)內外異法:宮內和朝廷刑賞之法不同。
內外:指朝廷內外。
異法:刑賞之法不同。
這幾句話,據《三國志•蜀志•董允傳》可能是指劉禪偏袒宦官黃皓講的。
(21)侍中、侍郎:都是官名,皇帝的親臣。
郭攸之:南陽人,當時任劉禪的侍中。
費祎(yī):字文偉,江夏人,劉備時任太子舍人,劉禪繼位后,任費門侍郎,后升為侍中。
董允:字休昭,南郡枝江人,劉備時為太子舍人,劉禪繼位,升任黃門侍郎,諸葛亮出師時又提升為侍中。
(22)志:志向,慮:思想,心思。
忠純:忠誠無二。
(23)簡:同“揀”挑選。
拔:提升。
遺(wèi):給予。
(24)悉以咨之:都拿來問問他們。
悉:全部。
咨(zī)之:征求郭攸之等人的意見。
咨,詢問,征求意見。
之,指郭攸之等人。
(25)必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處。
裨(bì):補。
闕:通“缺” 缺點,疏漏。
.
(26)有所廣益:增益實效。
廣益:增益。
(27)向寵:三國襄陽宜城人,劉備時任牙門將,劉禪繼位,被封為都亭侯,后任中部督。
(28)性行淑均:性情品德善良平正。
淑,善。
均,平。
(29)曉暢:明達,通曉了解。
(30)試用于昔日:據《三國志•蜀志•向朗傳》記載,章武二年(公元222年)劉備在秭歸一帶被東吳軍隊擊敗,而向寵的部隊損失卻甚少,“試用于昔日”指當此。
(31)督:武職,向寵曾為中部督。
(32)營:軍營、軍隊。
(33)行(háng)陣:指部隊。
陳,“陣”的古字。
(34)優劣得所:好的差的各得其所。
(35)先漢:前漢,即西漢。
所以: ......的原因
(36)后漢:東漢。
傾頹:傾覆,滅亡,衰敗。
(37)痛恨:痛惜,遺憾。
桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。
他們都因信任貪官,而加深了政治的腐敗。
(38)侍中:指郭攸之、費祎、董允等人。
尚書:這里指陳震,南陽人,公元二二五年(建興3年)任尚書,后升為尚書令。
長(zhang shi)史:這里指張裔,成都人,劉備時曾任巴湘鄉人,當時任參軍。
諸葛亮出駐漢中,留下蔣琬、張裔統管丞相府事,后又暗中上奏給劉禪:“臣若不幸,后事宜以付琬”。
(39)死節:為國而死的氣節,能夠以死報國。
(40)隆:興盛。
計日:計算著天數,指時日不遠。
計:計算。
(41)布衣:平民。
(42)躬:親自,耕:耕種。
南陽:指隆中,在湖北省襄陽城西。
當時隆中屬南陽郡管轄。
茍:姑且。
全:保全。
(43)聞達:顯達揚名。
諸侯:這里指當時割據一方的軍閥。
(44)卑鄙:地位、身份低微,見識淺陋。
卑,身份低下。
鄙,見識短淺。
(45)猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。
枉屈:枉駕屈就。
諸葛亮認為劉備三顧茅廬去請他,對劉備來說是屈辱,自己不該受到劉備親自登門拜請的待遇。
這是一種客氣的說法。
(46)三顧臣于草廬之中:“三顧”即指此事。
顧,看,拜見。
(47)感激:感動奮發。
有所感而情緒激動(蘇教) 許:答應,許諾。
驅馳:指奔走效力。
(48)后值傾覆:以后遇到危難。
建安十三年(公元208年)劉備在當陽長坂坡被曹操打敗,退至夏口,派諸葛亮去聯結孫權,共同抵抗曹操。
本句,連同下句即指此事。
(49)爾來:從那時以來。
即從劉備三顧茅廬到諸葛亮出師北伐以來。
(50)大事:指章武三年(公元223年)劉備臨終前囑托諸葛亮輔佐劉禪,復興漢室,統一中國的大事。
(51)夙夜:日日夜夜。
夙,清晨。
效:實現
(52)五月渡瀘:建興元年(公元223年)云南少數民族的上層統治者發動叛亂,建興三年(公元225年)諸葛亮率師南征,五月渡瀘水,秋天平定了這次叛亂,下句“南方已定”即指此。
瀘,瀘水,即金沙江。
(53)不毛:不長草木,此指不長草木的荒涼地區。
毛,(長)草苗。
(54)獎率:激勵率領,獎勵統帥。
三軍:古代諸侯國的軍隊分上、中、下三軍,三軍即全軍。
(55)庶:希望。
竭:竭盡。
駑(nú)鈍:比喻自己的低劣的才能。
駑(nú),劣馬,走不快的馬,指才能低劣。
鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。
(56)攘(rǎng)除:排除,鏟除。
奸兇:奸邪兇惡的敵人,此指曹魏政權。
所以:用來(通過那樣的途徑來....)
(57)舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。
(58)斟酌:商討,考慮。
損益:增減,興辦
(59)托臣以討賊興復之效:把討伐曹魏復興漢室的任務交給我。
托,委托,交給。
效,重任。
(60)不效則治臣之罪:不能完成就治我的罪。
效,成效。
(61)慢:怠慢,疏忽。
(62)彰:表明,顯揚。
咎:過失。
(63)咨諏(zōu)善道:征求好的建議。
諏(zōu),詢問。
(64)察納:考察采納。
(65)雅言:正確的進言。
(66)深追;深切地追念。
遺詔:皇帝在臨終時所發的詔令。
劉備臨死時曾對劉禪說:“勿以惡小而為之,勿以善小而不為。
惟賢惟德,能服于人。”。
(67)臨表涕零:面對著《表》落淚。
涕零,落淚。
(68)先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》,詔中說:“勿以惡小而為之,勿以善小而不為。
惟賢惟德,能賦于人。”
段意:
一:在分析蜀漢優勢劣勢的基礎上,向劉禪提出廣開言路的建議。
(開張圣聽)
二:向劉禪提出嚴明賞罰的建議。
(賞罰分明)
三:親賢遠佞
四:自述身世,回顧三顧茅廬至臨危受命以來與先帝共同創業的歷程,表明自己淡泊的志趣,與對先帝的無限感激。
五:追述先帝托孤以來的心情及做法,闡述自己興復漢室的策略和忠心。
以表報先帝忠陛下之情。
六:再次強調每個人的分工與職責,表明自己出師的決心和信心。