北國風光,千里冰封,萬里雪飄。
望長城內外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔。
山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。
須晴日,看紅妝素裹,分外妖嬈。
江山如此多嬌,引無數英雄競折腰。
惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風騷。
一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕。
俱往矣,數風流人物,還看今朝。
——**《沁園春·雪》
**的《沁園春·雪》被公認為我國文學史上成就最高的詩詞作品。
這一點,與作者在政治上的巨大成就無關。
本詞盡顯作者前無古人的巨**懷與氣魄,具有不可抗拒的藝術感染力,任誰讀了都會不自覺地生出臣服之意來。
在這首詞中,**表達了這樣一個觀點:優美的江山常引來各種政治力量的爭奪,其中不乏成功者。
但他們還稱不上“風流人物”。
真正的風流人物,他不應該僅僅懂得爭奪江山,而更應懂得如何去建設江山,使之更加美麗富饒!
愿為江山添磚加瓦、增添秀色的偉**懷,正是本詞冠絕古今的焦點所在。
但非常可惜的是,國內相當一部分文學研究者并未將這種意味闡發出來,而別眼于對“文采”——文學成就、文化貢獻的敘說。
這是一種遺憾。
其實,本詞“爭奪江山、增之嬌色”的主旨并不難理解——“江山如此多嬌,引無數英雄競折腰”句中,與“江山”相關的三個關鍵詞是嬌、英雄與折腰,英雄者莫如秦皇漢武、唐宗宋祖等古代帝王,折腰便是爭奪。
而爭奪江山與文學成就、文化貢獻無關,那么“惜”從何來?這樣,我們就只有一個解釋:惜“秦皇漢武、唐宗宋祖”們并未使江山增色!
為便于初學者理解,我們可以將本詞大致翻譯為如下現代漢語:
冬日里北國的美麗風光是冰雪妝扮出來的。
此時此刻,我看到長城內外只剩下白茫茫的一片,連平日里滔滔奔流的黃河也封凍不流了。
延綿的山脈如同白蛇在空中飛舞,能與天比高的山峰好似白象奔馳在廣袤的大地上。
這雪景真美呵!而如果等到晴天,太陽出來給天地萬物披上一件金色外衣的話,你會發現,原來冰雪還可以將大地妝扮得更美麗!
江山如此美麗多姿,自古以來都會引致各種政治力量的崇拜與爭奪。
可惜過往的英雄人物們,如秦始皇、漢武帝、唐太宗、宋太祖等,都只會把爭奪江山視為其成就所在。
被稱為一代天驕的成吉思汗,更加是只會一味地展現暴力。
這些以締造封建王朝為目標、以秦皇漢武、唐宗宋祖等為優秀代表的政治力量已經成為過去。
歷史翻開了新的一頁,等著吧,不以爭奪江山為目標,而以建設江山為己任并且能把江山建設得更加美麗富饒的**人很快就要執政了!
詞中“封”含有封凍、固化、主宰之韻味,則上闋有“美麗風光是冰雪妝扮出來的”之意。
銀、蠟,指白色。
原,意為大地。
原馳蠟象,直譯為“大地上奔跑著白色的大象”。
欲,意為幾乎、快要,如“路上行人欲斷魂”。
“欲與天公試比高”是后置定語,修飾山、原,意為“能跟老天比高的”。
須,意為只有;妖嬈,意為美麗撩人;整句直譯是“只有等到晴天,陽光灑落在為雪所覆蓋的大地上,你才能發現更加美麗的景象。”
下闋中,競,意為競爭。
“折腰”是動詞,意為崇拜,可引申為“因崇拜而生的行動”——贊美、爭奪、建設等。
惜,意為可惜、有不足之處。
文采、風騷,表面義為與“武力”爭奪同一層面的文化貢獻,實際義為與武力“爭奪”同一層面的建設。
俱,意為都。
往,意為過去了。
“風流人物”,直譯為成功人士,此處指懂得如何建設江山的政治力量(作者注:“風流人物”,指人民群眾)。
本詞作于1936年2月,即紅軍擺脫幾十萬國民黨軍隊的圍追堵截長征到達陜北后不久,初發表于1945年國共重慶談判期間《新民報晚刊》和《大公報》上。
重慶談判要解決的問題,就是中國**和國民黨的執政問題。
于是,當這首笑傲史上明君大帝、敘說**人以建設江山為己任并能建設好江山、顯示出強大信心的千古名詞發表以后,即獲好評如潮,重慶上下轟動不已,大江南北爭相傳誦,一時間,竟造就一派洛陽紙貴的局面,中國**在白區社會各界人士心中分量驟然提升。
這令蔣委員長大為憤怒,調動了幾十個御用文人作詞“圍攻”。
可惜他的那些御用文人們,修養上過分著眼于個人得失,缺少為江山增添秀色的胸懷情操,文字里只夠吟些春花秋月,于是這場“圍攻”也就只能草草地落敗收場了。
本詞有三大亮點。
一是為江山增添秀色的胸懷情操,上面說過不再贅述。
二是笑傲王侯的氣魄與樂觀主義精神。
秦始皇、漢武帝、唐太宗、宋太祖、成吉思汗是我國歷史上最杰出的政治家,但都有其不足處。
秦始皇統一中國,改制設郡、書同文、車同軌、統一度量衡,作出巨大的歷史貢獻,但建設阿房宮、橫征暴斂,此其不足。
漢武帝勵精圖治,抗擊蒙古外敵,樹立強漢聲威,功勞巨大,但也因此激化了社會矛盾,以至后來有八王之亂,此其不足。
唐太宗殺弟逼父而登基,宋太祖未能改變徹底中國的分裂局面,成吉思汗更是只有暴力征服而無建設江山的舉動,這些都是他們的局限所在。
本詞通過對這些明君大帝的“惜”,很好地表現了**人的巨大氣魄與樂觀主義精神,為世人傳誦。
三是駕馭文字的能力。
《沁園春》是最具挑戰的詞牌,其格律中有排律要求,如這首詞中“長城內外,惟余莽莽”與“大河上下,頓失滔滔”對仗,“秦皇漢武,略輸文采”與“唐宗宋祖,稍遜風騷”對仗。
韻律與對仗句式,凸顯了作者強大的文字駕馭能力,也凸顯了其自豪感與樂觀主義精神。
愿為江山添磚加瓦增添秀色的偉**懷、笑傲王侯的氣魄、史上最強的樂觀精神,以及超強的駕馭文字能力,共同凝就了這首千古絕唱《沁園春·雪》!
參考資料:http://**blogger/post_*?idWriter=0&Key=0&BlogID=9305&PostID=3937074
轉載請注明出處華閱文章網 » 《沁園春.雪》的賞析文