作者:(唐)李白
噫吁嚱!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天。
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤!百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時還,畏途巉巖不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山。
蜀道之難,難于上青天!使人聽此凋朱顏。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。
其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉?
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇。
磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂,不如早還家。
蜀道之難,難于上青天,側身西望長咨嗟。
李白(701-762),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東),涼武昭王暠九世孫。
或曰山東人,或曰蜀人。
白少有逸才,志氣宏放,飄然有超世之心。
全部注釋
1.《蜀道難》:樂府舊題,屬"相和歌辭·瑟調曲"中的調名,內容多寫蜀道的艱險。
今存《蜀道難》詩除此之外,尚有梁簡文帝二首,劉孝威二首,陰鏗一首,唐張文琮一首。
李白此詩大約是在長安送友人入蜀而作,本陰鏗《蜀道難》"蜀道難如此,功名詎可要"之意。
2.噫吁嚱:蜀方言。
宋庠《宋景文公筆記》卷上:"蜀人見物驚異,輒曰'噫吁嚱'。"
3.蠶叢、魚鳧:傳說古蜀國兩位國王的名字。
《文選》卷四《三都賦》劉逵注:"揚雄《蜀王本紀》曰:'蜀王之先,名蠶叢、柏濩、魚鳧、蒲澤、開明。
從開明上到蠶叢,積三萬四千歲。
'"《華陽國志·蜀志》:"蜀侯蠶叢,其目縱,始稱王,死作石棺,石槨,國人從之。
故俗以石棺槨為縱目人冢也。
次王曰柏灌,次王曰魚鳧。
魚鳧王田于湔山,忽得仙道,蜀人思之為立祠?
4.爾來:從那時以來。
四萬八千歲,夸張面大約言之。
5.太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。
鳥道:只有鳥能飛過的小路。
6.地崩句:《華陽國志·蜀志》:"秦惠王知蜀王好色,許嫁五女于蜀。
蜀遣五丁迎之。
還到梓潼,見一大蛇入穴中。
一人攬其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩時壓殺五人及秦五女并將從,而山分為五嶺。"
7.六龍回日:《初學記》卷一天部三:《淮南子》云:"爰止羲和,爰息六螭,是謂懸車?quot;注曰:"日乘車,駕以六龍。
羲和御之。
日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭。
"螭即龍。
高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰。
一說高標山又名高望山,乃嘉定府之主山。
8.逆折:水流回旋。
回川:有漩渦的河流。
9.猿猱:蜀山中最善攀援的猴類。
10.青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西吃力略陽縣北。
《元和郡縣志》卷二十二山南道貌岸然興州長舉縣:"青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。
懸崖萬仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺。"
11.捫參歷井:參、井是二星宿名。
古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做"分野",以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。
參星為蜀之分野,井星為秦之分野。
捫:用手摸。
歷:經過。
脅息:屏氣不敢呼吸。
12.膺:胸。
13.子規:即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀。
《文選》卷四左思《蜀都賦》:"鳥生杜宇之魄。
"劉淵林注引《蜀記》曰:"昔有人姓杜名宇,王蜀,號曰望帝。
宇死,俗說云宇化為子規。
子規,鳥名也。
蜀人聞子規鳴,皆曰望帝也。
"王注:"按子規即杜鵑也,蜀中最多,南方亦有之,狀如雀鷂,而色慘黑,赤口,有小冠,春暮即鳴,夜啼達旦,至夏尤甚,晝夜不止,鳴必向北,若云'不如歸去',聲甚哀切"。
14.喧豗:水流轟響聲。
砯崖:水撞石之聲。
轉,轉動。
15.胡為:為什么。
16.劍閣:又名劍門關,在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里。
《華陽國志》、《水經注》卷二十、《元和郡縣志》卷三十三均有記載。
17.一夫句:《文選》卷四左思《蜀都賦》:"一人守隘,萬夫莫向"。
《文選》卷五十六張載《劍閣銘》:"一人荷戟,萬夫趦趄。
形勝之地,匪親勿居"。
18.錦城:《元和郡縣志》卷三十一劍南道成都府成都縣:"錦城在縣南十里,故錦官城也。
"今四川成都市。
19.咨嗟:嘆息。
唐孟棨《本事詩·高逸》第三:"李太白始自西蜀至京,舍于逆旅。
賀監知章聞其名,首訪之,既奇其姿,復請所為文。
出《蜀道難》以示之。
讀未竟,稱嘆者數四,號為謫仙,解金龜換酒,與傾盡醉。
"據此可知《蜀道難》詩作于天寶初年之前。
唯"自西蜀至京"有誤,李白天寶初是從南陵奉詔入京。
關于此詩之意旨,歷來說法不一(參《李白全集校注匯釋集評》),比較可信的說法是因友人入蜀而望其早日歸來之作。
詩人并未親歷劍閣蜀道,唯以豐富的想象、夸張、援引歷史故事、神話傳說等浪漫手法,描繪蜀道山川之險峻,慨嘆蜀道之艱難。
詩風宏偉壯浪,句法錄活多變,韻散兼用。
這是李白浪漫主義的代表作之一。
★
《蜀道難》譯文
李白
唉呀呀,多么危險多么高峻偉岸!蜀道真太難攀簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。
自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山有飛鳥能過的小道。
從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空紆回曲折的大川。
善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。
青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎。
可以摸到參、井星叫人仰首屏息,用手撫胸驚恐不已坐下來長嘆。
好朋友呵請問你西游何時回還?可怕的巖山道實在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉動象萬壑鳴雷一般。
那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么要來到這個地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。
駐守的官員若不是皇家的近親;難免要變為豺狼踞此為非造反。
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防范長蛇的災難。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。
蜀道太難走呵簡直難于上青天;側身西望令人不免感慨與長嘆!
賞析
這首詩,大約是唐玄宗天寶初年,李白第一次到長安時寫的。
《蜀道難》是他襲用樂府古題,展開豐富的想象,著力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川,并從中透露了對社會的某些憂慮與關切。
詩人大體按照由古及今,自秦入蜀的線索,抓住各處山水特點來描寫,以展示蜀道之難。
從“噫吁”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個段落。
一開篇就極言蜀道之難,以感情強烈的詠嘆點出主題,為全詩奠定了雄放的基調。
以下隨著感情的起伏和自然場景的變化,“蜀道之難,難于上青天”的詠嘆反復出現,象一首樂曲的主旋律一樣激蕩著讀者的心弦。
為什么說蜀道的難行比上天還難呢?這是因為自古以來秦、蜀之間被高山峻嶺阻擋,由秦入蜀,太白峰首當其沖,只有高飛的鳥兒能從低缺處飛過。
太白峰在秦都咸陽西南,是關中一帶的最高峰。
民諺云:“武公太白,去天三百。
”詩人以夸張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險阻,并融匯了五丁開山的神話,點染了神奇色彩,猶如一部樂章的前奏,具有引人入勝的妙用。
下面即著力刻畫蜀道的高危難行了。
從“上有六龍回日之高標”至“使人聽此凋朱顏”為又一段落。
這一段極寫山勢的高危,山高寫得愈充分,愈可見路之難行。
你看那突兀而立的高山,高標接天,擋住了太陽神的運行;山下則是沖波激浪、曲折回旋的河川。
詩人不但把夸張和神話融為一體,直寫山高,而且襯以“回川”之險。
唯其水險,更見山勢的高危。
詩人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來反襯。
山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度,輕疾敏捷的猿猴也愁于攀援,不言而喻,人行走就難上加難了。
以上用虛寫手法層層映襯,下面再具體描寫青泥嶺的難行。
青泥嶺,“懸崖萬仞,山多云雨”(《元和郡縣志》),為唐代人蜀要道。
詩人著重就其峰路的縈回和山勢的峻危來表現人行其上的艱難情狀和畏俱心理,捕捉了在嶺上曲折盤桓、手捫星辰、呼吸緊張、撫胸長嘆等細節動作加以摹寫,寥寥數語,便把行人艱難的步履、惶悚的神情,繪聲繪色地刻畫出來,困危之狀如在目前。
至此蜀道的難行似乎寫到了極處。
但詩人筆鋒一轉,借“問君”引出旅愁,以憂切低昂的旋律,把讀者帶進一個古木荒涼、鳥聲悲凄的境界。
杜鵑鳥空谷傳響,充滿哀愁,使人聞聲失色,更覺蜀道之難。
詩人借景抒情,用“悲鳥號古木”、“子規啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環境氣氛,有力地烘托了蜀道之難。
然而,逶迤千里的蜀道,還有更為奇險的風光。
自“連峰去天不盈尺”至全篇結束,主要從山川之險來揭示蜀道之難,著力渲染驚險的氣氛。
如果說“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險。
詩人先托出山勢的高險,然后由靜而動,寫出水石激蕩、山谷轟鳴的驚險場景。
好像一串電影鏡頭:開始是山巒起伏、連峰接天的遠景畫面;接著平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫;而后,跟蹤而來的是一組快鏡頭,飛湍、瀑流、懸崖、轉石,配合著萬壑雷鳴的音響,飛快地從眼前閃過,驚險萬狀,目不暇接,從而造成一種勢若排山倒海的強烈藝術效果,使蜀道之難的描寫,簡直達到了登峰造極的地步。
如果說上面山勢的高危已使人望而生畏,那此處山川的險要更令人驚心動魄了。
風光變幻,險象叢生。
在十分驚險的氣氛中,最后寫到蜀中要塞劍閣,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長的棧道,群峰如劍,連山聳立,削壁中斷如門,形成天然要塞。
因其地勢險要,易守難攻,歷史上在此割據稱王者不乏其人。
詩人從劍閣的險要引出對政治形勢的描寫。
他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地,匪親勿居”的語句,勸人引為鑒戒,警惕戰亂的發生,并聯系當時的社會背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血,殺人如麻”,從而表達了對國事的憂慮與關切。
唐天寶初年,太平景象的背后正潛伏著危機,后來發生的安史之亂,證明詩人的憂慮是有現實意義的。
李白以變化莫測的筆法,淋漓盡致地刻畫了蜀道之難,藝術地展現了古老蜀道逶迤、崢嶸、高峻、崎嶇的面貌,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫卷。
詩中那些動人的景象宛如歷歷在目。
李白之所以描繪得如此動人,還在于融貫其間的浪漫主義激情。
詩人寄情山水,放浪形骸。
他對自然景物不是冷漠的觀賞,而是熱情地贊嘆,借以抒發自己的理想感受。
那飛流驚湍、奇峰險壑,賦予了詩人的情感氣質,因而才呈現出飛動的靈魂和瑰偉的姿態。
詩人善于把想象、夸張和神話傳說融為一體進行寫景抒情。
言山之高峻,則曰“上有六龍回日之高標”;狀道之險阻,則曰“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”……詩人“馳走風云,鞭撻海岳”(陸時雍《詩鏡總論》評李白七古語),從蠶叢開國說到五丁開山,由六龍回日寫到子規夜啼,天馬行空般地馳騁想象,創造出博大浩渺的藝術境界,充滿了浪漫主義色彩。
透過奇麗峭拔的山川景物,仿佛可以看到詩人那“落筆搖五岳、笑傲凌滄洲”的高大形象。
唐以前的《蜀道難》作品,簡短單薄。
李白對東府古題有所創新和發展,用了大量散文化詩句,字數從三言、四言、五言、七言,直到十一言,參差錯落,長短不齊,形成極為奔放的語言風格。
詩的用韻,也突破了梁陳時代舊作一韻到底的程式。
后面描寫蜀中險要環境,一連三換韻腳,極盡變化之能事。
所以殷璠編《河岳英靈集》稱此詩“奇之又奇,自騷人以還,鮮有此體調”。
關于本篇,前人有種種寓意之說,斷定是專為某人某事而作的。
明人胡震亨、顧炎武認為,李白“自為蜀詠”,“別無寓意”。
今人有謂此詩表面寫蜀道艱險,實則寫仕途坎坷,反映了詩人在長期漫游中屢逢躓礙的生活經歷和懷才不遇的憤懣,迄無定論