譯文:從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環相互碰擊發出的聲音,(我)心里感到高興。
砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清澈。
小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。
成為了坻.嶼.堪.巖等各種不同的形狀。
青翠的樹木,碧綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。
潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,沒有任何依靠。
陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。
魚兒呆呆地一動不動,忽然向遠處游去,來來往往,輕快敏捷的樣子,好像和游玩的人互相取樂。
向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那樣曲折,水流像蛇一樣蜿蜒前行,時隱時現。
兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。
我坐在潭邊,四面環繞合抱著竹林和樹林,寂靜凄清很少有人來。
使人心情凄涼,寒氣入骨,寂靜而且幽深,彌漫著憂傷的氣息。
因為這里的環境太凄清,不可長久停留,于是就把當時的情景記下來便離去了。
一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。
跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。
一個叫做恕己,一個叫做奉壹。