【山中與秀才裴迪書〔1〕】
(唐)王 維
近臘月下〔2〕,景氣和暢〔3〕,故山殊可過〔4〕。
足下方溫經〔5〕,猥不敢相煩〔6〕。
輒便往山中〔7〕,憩感配寺〔8〕,與山僧飯訖而去〔9〕。
北涉玄灞〔10〕,清月映郭〔11〕。
夜登華子岡〔12〕,輞水淪漣〔13〕,與月上下〔14〕,寒山遠火〔15〕,明滅林外〔16〕。
深巷寒犬,吠聲如豹〔17〕;村墟夜舂〔18〕,復與疏鐘相間〔19〕。
此時獨坐,僮仆靜默〔20〕,多思曩昔攜手賦詩〔21〕,步仄徑〔22〕,臨清流也〔23〕。
當待春中〔24〕,草木蔓發〔25〕,春山可望〔26〕,輕鯈出水〔27〕,白鷗矯翼〔28〕,露濕青皋〔29〕,麥隴朝雊〔30〕。
斯之不遠〔31〕,倘能從我游乎〔32〕?非子天機清妙者〔33〕,豈能以此不急之務相邀〔34〕!然是中有深趣矣〔35〕。
無忽〔36〕。
因馱黃蘗人往〔37〕,不一〔38〕。
山中人王維白。
注釋:
〔1〕山中:指陜西藍田南的峣山之中。
作者王維晚年隱居在輞川別業,莊址即在藍田西南輞谷川口,即峣山之口。
裴迪:作者的好友,曾共隱于終南山,后又常同游輞川別業,詩歌唱和。
天寶后曾任蜀州刺史(見《唐詩紀事》)。
此稱“秀才”,則當時尚未做官。
“秀才”是唐初科舉的一個名目,也用作才學之士的通稱。
〔2〕臘月:農歷十二月。
〔3〕景氣和暢:意謂天氣不太冷,景物還可觀。
景氣:景色,氣候。
〔4〕故山:謂舊居的山林,即指輞川別業。
殊:等于說“頗”、“很”,表示強調語氣。
過:過訪,謂前往一游。
〔5〕方:正在;足下:稱裴迪。
溫經:溫習經書,意謂用功。
〔6〕猥(Wěi):鄙賤,等于說“鄙人”,謙稱自己。
相煩:謂使裴迪麻煩,指不邀請裴迪共游輞川。
相:指代性副詞,可譯為“您”。
煩:打擾。
〔7〕輒:隨即,就。
〔8〕憩(qì):休息。
感配寺:在藍田縣城,一作“感化寺”。
〔9〕山僧:指感配寺中和尚。
飯訖:吃了飯。
迄:完;去:離開感配寺。
〔10〕涉:渡水。
玄:黑色,此處形容水色深黝。
灞:灞水,源出藍田東,西南入藍水,又折入輞水,是作者往輞川途經的河流。
潘岳《西征賦》:“玄灞素浐。”此用其語。
〔11〕清月映郭:寫水中倒影,顯出渡水所見景象,點出傍晚入夜時分。
郭:在城的外圍加筑的一道外城。
〔12〕華子岡:作者輞川別業中的一處勝景。
這句顯出作者已到輞川別業。
〔13〕輞水:即輞川,又稱輞谷水,水口在峣山口兩峽之中,即為輞川別業莊園。
淪漣:風吹水面,漾起微波。
〔14〕與月上下:形容微波擁月影一起蕩漾。
〔15〕遠火:遠處的燈火。
〔16〕明滅:忽明忽暗。
〔17〕吠聲如豹:形容山林空寂,狗叫聲異常凄厲驚人。
〔18〕村墟:村落。
舂(chōng):舂米,此指村民舂米聲;舂(chōng):用杵臼搗谷。
〔19〕疏鐘:謂遠處傳來的稀疏鐘聲。
古代寺廟有擊鐘報時作息的習慣,此指山寺夜鐘。
相間:謂舂米聲和鐘聲互相混雜。
間(jiàn):夾雜,交錯。
〔20〕靜默:安靜不出聲,指已休息。
〔21〕曩(nǎng)昔:從前,指與裴迪同游輞川的日子。
〔22〕步:名詞作動詞,散步。
仄(zè)徑:小路。
〔23〕臨:來到。
流:水流,河水。
〔24〕當待:等到。
春中:春天里。
〔25〕蔓發:蔓延生長。
〔26〕望:這里指觀賞。
〔27〕輕鰷(tiáo):白鰷,一種身體修長,狹長扁薄的淡水魚,小的僅一二寸長。
游動輕捷的小魚,故名“輕”。
〔28〕鷗:水鳥名,羽毛多白色。
矯翼:展翅。
〔29〕青皋(gāo):春草叢生的水岸邊。
〔30〕麥隴:謂小麥田。
雊(gòu):野雞鳴聲。
春天麥苗茁長時,野雞也開始飛鳴。
王維《渭川田家》:“雉雊麥苗秀。”與此句意同。
〔31〕斯:這,指上七句所想望的輞川春景。
這句是說,美好的春天就快來到了。
〔32〕倘,倘若;從:跟從。
〔33〕子:稱裴迪。
天機清妙:天賦清高美好的氣質,指思想情趣不同凡俗。
〔34〕不急之務:指游覽觀賞輞川山水春色。
〔35〕是中:這中間
〔36〕無忽:不要疏忽,意謂切莫忘忽。
“無”,通“毋”。
〔37〕因馱:趁藥農馱黃蘗進城的方便捎信前往。
黃蘗(niè):落葉喬木,夏開小黃花,秋結黃豆似的小圓果實,可入藥,它的內莖皮可作染料,也可入藥。
這句是說,乘背送黃蘗的人前去之便,寫了這信。
〔38〕不一:書信的套語,表示信寫得匆忙,不及一一全面問候。
翻譯:
現在正是農歷十二月的末尾,氣候溫和舒暢,舊居藍田山很可以一游。
您正在溫習經書,倉猝中不敢打擾,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完飯,便離開了。
我向北渡過深青色的灞水,月色清朗,映照著城郭。
夜色中登上華子岡,見輞水泛起漣漪,水波或上或下,水中的月影也隨同上下。
那寒山中遠遠的燈火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。
深巷中狗叫,叫聲像豹叫一樣。
村子里傳來舂米聲,又與稀疏的鐘聲相互交錯。
這時,我獨坐在那里,跟來的僮仆已入睡,多想從前你我于攙著手吟誦詩歌,在狹窄的小路上漫步,臨近那清澈流水的情景。
等到了春天,草木蔓延生長,春天的山景更可觀賞,輕捷的鰷魚躍出水面,白色的鷗鳥張開翅膀,晨露打濕了青草地,麥田里雉鳥在清晨鳴叫,這些景色離現在不遠了,(您)能和我一起游玩嗎?如果你天性不是與眾不同的話,難道我能把邀請你當作閑事嗎?而這當中有很深的旨趣啊!不要忽略。
因為有載運黃蘗的人出山,托他帶給你這封信,不一一詳述了。
山中人王維書
求采納,謝謝!
轉載請注明出處華閱文章網 » 山中與裴迪秀才書原文與翻譯