『原文』
昔有學步于邯鄲者,曾未得其仿佛,又復失其故步,遂匍匐而歸耳。
『譯文』
從前有一個到邯鄲學習走路姿勢的人,沒有學會他們走路的姿勢,又忘記丟失了自己原來的步法,于是只能爬行回去了。
陸績懷桔
『原文』
陸績六歲時,于九江見袁術。
術出桔,績懷三枚;去,拜辭,墮地。
術謂曰:“陸郎作賓客而懷桔乎?”績跪答曰:“欲以遺母。”術大奇之。
『譯文』
陸績六歲的時候,便會到九江地方去拜見袁術。
袁術就拿出許多橘子來,給陸績吃。
陸績暗地里把三個橘子裝在袖子里,等到告別的時候,就向著袁術拜謝了一回。
不料這三個橘子從袖子里跌到地上。
袁術笑著說:“陸郎呀,你來做了小客人,竟暗地里藏了主人的橘子,不防他人笑你來偷橘子么。”陸績雙膝跪在地上,回答道:“我母親的性子,很喜歡吃這些東西。
因為這個緣故,所以想起帶幾只回去,給母親吃。”袁術聽了這一番話,覺得大大的稀奇。
刻舟求劍
『原文』
楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:"是吾劍之所從墜。
"舟止,從其所契者入水求之。
舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!
『譯文』
楚國有個渡江的人(也可稱為路過江的人),把佩帶的劍掉進了江里。
他急忙在船沿上刻上一個記號,說:"這兒是我的劍掉下去的地方。
"船靠岸后,這個人順著船沿上刻的記號下水去找劍,但找了半天也沒有找到。
船已經走(行駛)了很遠,而劍還在原來的地方。
用這樣的辦法來找劍,不是很糊涂嗎?
孫叔敖殺兩頭蛇
『原文』
孫叔敖為嬰兒時,出游,見兩頭蛇,殺而埋之,歸而泣。
其母問其故。
叔敖對曰:“聞見兩頭蛇者死,向者吾見之,恐棄母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又見,殺而埋之矣。”其母曰:“吾聞有陰德者天報以福,汝不死也。”
『譯文』
孫叔敖小的時候,到外面游玩,看見一條兩個頭的蛇,就殺了蛇并把蛇埋了,回家后就哭。
母親問他原因。
他說:“我聽說見了兩頭蛇的人一定會死,現在我見到了,害怕我拋下母親先死了。”母親說:“蛇現在在哪里?”回答說:“我害怕后來的人又見到這條蛇,已經把它殺了并埋了起來。”母親說:“我聽說有陰德的人,一定會得善報。
你不會死的。”
王戎識李
『原文』
王戎七歲,嘗與諸小兒游。
看道邊李樹多子折枝,諸兒競走取之,唯戎不動。
人問之,答曰:“樹在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然。
『譯文』
王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹結了很多李子,枝條都被壓折了。
那些小朋友都爭先恐后地跑去摘。
只有王戎沒有動。
有人問他為什么不去摘李子,王戎回說:“這樹長在大路邊上,還有這么多李子,這一定是苦李子。”摘來一嘗,果然這樣。
利令智昏
『原文』
齊人有欲得金者,清旦,被衣冠,往鬻金者之。
見人操金,攫而奪之。
吏搏而束縛之,問曰:"人皆在焉,子攫人之金,何故?"對曰:"取金之時,徒見金,不見人。
"
『譯文』
齊國有個人想要得到金子。
一天清晨,他穿好衣戴好帽,往賣金子地方走去。
看見有人拿著金子,伸手就奪。
官吏把他逮住捆綁起來,問道:"這么多人都在這兒,你為什么公然搶人家的金子? 他回答說:"我那金子的時候,只看見金子,沒有看見人。
"
[原文] 濫竽充數
齊宣王使人吹竽①,必三百人。
南郭處士②請為王吹竽。
宣王悅之,廩③食以數百人。
宣王死,閔王立。
好一一聽之,處士逃。
[譯文]
齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹。
南郭處士請求為齊宣王吹竽,宣王高興極了。
用公糧供給三百人。
齊宣王死后,閔王繼位。
閔王喜歡讓他們一個一個地吹給他聽,南郭處士逃走了。
[原文] 魯人執竿
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入。
橫執之,亦不可入。
計無所出。
俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣。
何不以鋸中截而入?”遂依而截之。
[譯文]
魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,開始豎著拿著它,不能進入城門,橫著拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法。
不久有個老人來到這里,說:“我并不是圣賢,只是見到聽到的事情多了。
為什么不用鋸子將長竿從中截斷后進入城門呢?”那個魯國人于是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
[原文] 楚王好細腰
昔者楚靈王好士細腰。
故靈王之臣皆以一飯為節,脅息然后帶,扶墻然后起。
比期年,朝有黎黑之色。
[譯文]
從前楚靈王喜歡他的臣子有纖細的腰。
所以靈王的大臣都是每天吃一頓飯用來節制自己的腰身,先抑制住呼吸然后把腰帶束緊,扶著墻壁才能站起來。
到了第二年,滿朝文武大臣們臉色都是黑黃色了。
[原文] 岳柱八歲指瑕
岳柱字止所。
八歲,觀畫師何澄畫《陶母剪發圖》,柱指陶母腕上金釧,詰義曰:‘金釧可易酒,何用剪發為也?’何大驚異,觀此可以知畫理矣。
[譯文]
岳柱字止所。
在八歲的時候,觀看著名畫家何澄畫的《陶母剪發圖》,岳柱看到陶母手腕上有金鐲子,問畫家說:“金鐲子可以換酒,為什么要剪下頭發去換酒呢?”何澄對岳柱說的話感到非常驚訝, 這樣觀看就可以知道作畫的道理。