水調歌頭
舟次揚州,和楊濟翁、周顯先韻
辛棄疾
落日塞塵起,胡騎獵清秋。
漢家組練十萬,列艦聳高樓。
誰道投鞭飛渡,憶昔鳴鶻血污,風雨佛貍愁。
季子正年少,匹馬黑貂裘。
今老矣,搔白首,過揚州。
倦游欲去江上,手種橘千頭。
二客東南名勝,萬卷詩書事業,嘗試與君謀。
莫射南山虎,直覓富民侯。
譯文:日暮時漫天風塵揚起,清秋時節,胡人騎著馬大肆南侵了。
宋朝廷組建了十萬軍隊,艦船無數迎敵。
誰說渡江南下非常容易,想起往日戰場上痛殺胡人,風雨飄搖中胡人戰敗,北魏太武帝愁悶。
那時我正年少,希望能象蘇秦一樣得到重用,展報國之志。
現在已是老了,滿頭白發了,到揚州去。
倦煩了四處漂游想去江心洲,種上千株橘樹。
二位歷游東南名勝,飽讀萬卷詩書,想建功立業也不得重用。
不如當個富裕的太平侯相,不要去做善戰的李廣吧。
1.漢家:此指代宋朝。
古典詩詞常用此例,用"漢家"指代本朝。
組練:組甲和被練,代指軍隊。
2.投鞭:《晉書·苻堅戰記》:"堅曰:'以吾之眾,投鞭于江,足斷其流。
'"此處喻渡江南下非常容易。
飛渡:《晉書·杜預傳》:"預又遣牙門管定、周旨、伍巢等率奇兵八百,泛舟夜渡,以襲樂鄉。
吳都督孫歆震怒,與伍延書曰:"北來諸軍乃飛渡江也。"
3.佛貍:為北魏太武帝小字,他南侵劉宋王朝受挫,結果死于宦官之手。
4.季子:蘇秦字。
《戰國策·趙策》:"李兌送蘇秦明月之珠,和氏之璧,黑貂之裘,黃金百鎰,蘇秦得以為用,西入于秦。"
5.橘千頭:據《襄陽耆舊傳》載,三國時丹陽太守李衡曾命人到武陵龍陽沙洲上建屋作宅種橘千株。
臨終時稱家有"千頭木奴",歲歲收入足夠兒輩使用。
6."莫射"二句:勸友人寧當太平候相,也不可作善戰的李廣。
此為牢騷語,諷朝廷不思北伐。
射南山虎:指漢將李廣。
《史記·李將軍列傳》:"廣家居藍田南山中,射獵。
所居郡聞有虎,嘗自射之。"
7.富民候:《漢書·食貨志》載,"武帝末年,悔征伐之事,乃封丞相為富民候。"
3. 長安:代指都城汴京。
此詞約作于淳熙五年,是一首撫今追昔的和韻之作。
詞前半頗類英雄史詩的開端,在戰爭風云的背景下,詞人昔日以天下為已任的少年銳氣躍然紙上,然而其壯詞到后半卻全無著落,反添落寞之感,通過這種跳躍性極強的分片,表現了白首之嘆憤懣之情。
下片寫壯志消磨,行文騰挪,用意含蓄,詞情尤覺沉著,個中酸楚耐人尋味。
轉載請注明出處華閱文章網 » 辛棄疾《水調歌頭》(落日塞塵起)譯文